ID работы: 14545974

Lily's Boy

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
246
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 245 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
246 Нравится 37 Отзывы 106 В сборник Скачать

Часть 18

Настройки текста
Несмотря на суматошное начало, остальное время, проведенное Гарри в Норе, прошло почти так же, как и всегда. Мистер Уизли и Перси почти не появлялись в течение недели, последовавшей за чемпионатом мира, погруженные в работу, скандалы и еще более язвительные статьи от Риты Скитер. Гарри было жаль их; даже Перси этого не заслуживал.  Присутствие двух старших мальчиков Уизли тоже было приятной переменой в обстановке. Они не всегда бывали дома, пользуясь возможностью навестить британских друзей, которых давно не видели, но когда они были рядом, то обычно были готовы к любым выходкам, которые планировали подростки. Гарри позаботился о том, чтобы провести с ними как можно больше времени, помня, что Ханна сказала годом ранее о том, что они, вероятно, станут следующими наследниками Уизли и Прюэтт. Ему так и не удалось заговорить с ними на эту тему, но он узнал их достаточно хорошо, чтобы понять, что им, вероятно, можно доверять. Единственное, к чему Гарри никак не мог привыкнуть, - это к тому, что он не пользуется своей волшебной палочкой. Он так привык к тому, что может без колебаний произносить заклинания в Серен Ду, что постоянно оказывался с палочкой в руке, прежде чем успевал заметить. Это вызвало пару странных взглядов Рона и Гермионы, но Гарри подозревал, что они просто подумали, что он нервничает после Кубка.  Сколько бы времени Рон и Гермиона ни провели вместе до того, как Гарри появился в Норе, они явно использовали его, чтобы обсудить проблемы, возникшие у них в прошлом году, когда Рон обвинил Гермиону в том, что ее кошка съела Коросту, и ужасно обращался с ней в течение половины учебного года. С другой стороны, выяснение того, что крыса на самом деле был замаскированным пожирателем смерти, вероятно, значительно облегчило этот спор. Отношения между троицей почти вернулись в нормальное русло, за исключением того, что Гарри все еще хранил секреты, а Рон и Гермиона, похоже, не понимали, что он немного повзрослел за последний год, пока были заняты спорами. Рону не нравилось, когда Гарри отмахивался от всех его пренебрежительных замечаний о слизеринцах, а Гермиона чуть не взорвалась, когда Гарри отказался от ее предложения помочь ему закончить домашнее задание на лето. "Я все сделал у Дурслей, - настаивал он. - Спасибо, но ты можешь заняться своими делами." - предложение поступило только тогда, когда Рон понял, что ему еще нужно закончить целую стопку эссе, а Гермиона приставала к нему, чтобы он закончил их до того, как они сядут в поезд и поедут в школу. "Тогда я могу проверить их для тебя," - пренебрежительно ответила Гермиона. Гарри разозлился, услышав намек на то, что его работа недостаточно хороша. "Мне не нужно, чтобы ты проверяла их для меня, Гермиона, но все равно спасибо." - Он старался быть вежливым. Даже если она не знала, что он Ремус уже проверил его домашнее задание на лето, кто она такая, чтобы просто предполагать, что его работу нужно будет проверять и исправлять? "Не говори глупостей, Гарри, я действительно не возражаю. Тебе будет лучше от этого." "Я доволен своей работой такой, какая она есть, - ответил Гарри сквозь стиснутые зубы. - Я пойду поищу близнецов." - он выскользнул из комнаты, прежде чем она смогла продолжить спор, закатив глаза, когда Рон пожаловался на то, что ему приходится учиться, когда Гарри нет.  В прошлом году Гермиона была слишком занята своим перегруженным расписанием и апелляцией Клювокрыла, чтобы беспокоиться об оценках Гарри. Если она собирается провести весь следующий год, настаивая на том, что ему нужна ее помощь, игнорируя тот факт, что он явно способен справиться сам, у них возникнут проблемы. ⭑⭑⭑⭑ Однажды днем, за пару дней до того, как они должны были вернуться в школу, они все сидели в саду, наслаждаясь последними лучами летнего солнца. Гермиона и Джинни растянулись на одеяле у пруда, тихо разговаривая и время от времени хихикая; этим летом девочки были неразлучны, и Гарри было интересно, о чем они все время говорят. Судя по некоторым взглядам, которые они бросали на него, прежде чем разразиться смехом, он, вероятно, не хотел этого знать.  Гарри и другие мальчики, как это часто бывало, летали высоко в воздухе на своих метлах. Билл принес домой старый квоффл, и они перебрасывались им между собой, придумывая все более нелепые штрафы для каждого, кто его уронит. В настоящее время Гарри приходилось сидеть в боковом седле на своей метле, что еще больше затрудняло выполнение будущих пасов. Однако у него все шло еще хорошо; Чарли играл, заложив одну руку за спину, и это не приносило ему никакой пользы. "Это просто смешно, - пожаловался укротитель драконов, когда квоффл упал на землю под ним. - Я даже никогда не был охотником! Он спикировал вниз, чтобы схватить его, и снова оказался на том же уровне, что и остальные. - Они заставляют нас, ловцов, испытывать свои силы, да? - с усмешкой добавил он, обращаясь к Гарри. - Если бы у нас был снитч, мы бы им показали." Гарри вспомнил о маленькой деревянной шкатулке, спрятанной в его сундуке. "У меня есть тренировочный снитч," - вызвался он. Чарли уставился на него. "И ты только сейчас говоришь об этом? Жалкое зрелище, Поттер! - Он раздраженно покачал головой. Затем он усмехнулся, глаза вспыхнули вызовом. - Хочешь сразиться с ловцом?" Гарри, который — за исключением одного замечательного дня, когда Драко навестил его, — все лето гонялся за снитчем, не вступая в настоящую борьбу за него, ухмыльнулся. "Я в деле." - он приземлился и помчался в спальню Рона, протискиваясь между дополнительными кроватями и грудами одежды, чтобы добраться до своего сундука, и роясь в нем, пока не нашел коробку с его тренировочным снитчем. Когда он вернулся в сад, все мальчики уже приземлились, и даже Джинни с Гермионой оставили свое одеяло, заинтересовавшись происходящим.  Билл протянул руку, и Гарри передал ему коробку. "Итак, ловцы, - объявил он, воспринимая все это невероятно серьезно, хотя уголки его губ изогнулись в улыбке, которую он не мог полностью скрыть. - Вот правила. Снитч получает десятисекундную фору с закрытыми глазами. Если он перейдет границу владений, нам придется вернуть его обратно; не хочу, чтобы магглы увидели то, что им не следует видеть. И я хочу, чтобы все прошло честно, хорошо?" Он напомнил к мадам Хуч, и это заставило обоих ловцов хихикнуть. Гарри и Чарли пожали друг другу руки, затем взобрались на свои метлы, но не отрывали ног от земли. Билл открыл крышку коробки, и Гарри увидел, как маленький золотой шарик расправил крылышки и взмыл в воздух. Билл прочистил горло, и Гарри крепко зажмурился. Остальные братья и сестры Уизли начали громкий обратный отсчет, и даже Гермиона включилась в него на полпути. "Три... два... один... ВПЕРЕД!" Оба ловца рванули с места, как ракеты, причем Гарри был намного быстрее Чарли. Старший был на одной из самых новых моделей Чистомёта; отличная метла, но не шла ни в какое сравнение с Молнией. Он сделал широкий круг по заднему двору, высматривая, не блестит ли что-нибудь золотое.  Не в силах сдержаться, Гарри продемонстрировал несколько трюков и бросков, над которыми он работал все лето, вызвав восторженные возгласы их небольшой аудитории. Чарли рассмеялся, сопровождая Гарри особенно острой Вибрацией Вулонгонга. "Тебе придется постараться получше, чтобы избавиться от меня, Поттер!"  Усмехнувшись вызову, Гарри высоко взлетел, и Чарли последовал за ним. Внезапно Гарри заметил снитч внизу, и его ухмылка стала еще шире. Пришло время  действительно  немного покрасоваться. Ткнув метлу носом в землю, он на полной скорости нырнул вниз, Чарли последовал за ним, выкрикивая проклятия. Гарри продолжал лететь, набирая скорость, все ближе и ближе приближаясь к траве. Остальной мир исчез, его внимание полностью сосредоточилось на метле и парящем над землей снитче. Он смутно осознавал, когда Чарли вышел из пике, не желая рисковать своей шеей, но Гарри летел до последней секунды, отклоняясь от курса и протягивая руку, когда его пальцы скользнули по траве, чтобы схватить проносящийся мимо снитч.  Притормозив, он протянул золотой мяч ошеломленному Чарли и подмигнул. "Поймал," - сказал он. Рыжеволосый разинул рот. "Ты определенно это сделал, не так ли, - слабым голосом согласился он, придвигаясь ближе. - Черт возьми, Гарри. Я думаю, что Оливер, возможно, на самом деле немного  недооценивал  тебя в своих письмах. Это был серьезный полет!" Он взъерошил волосы Гарри, и Гарри усмехнулся ему. Они вернулись на землю, где зрители аплодировали, и он даже увидел, как Фред и Рон обменялись деньгами, причем последний выглядел расстроенным.  "Ты ставишь против меня?" - Спросил Гарри с притворной обидой, наблюдая, как краснеют уши Рона. "Ну, не обижайся, приятель, но Чарли был действительно хорош, и..." - Он пробормотал несколько вялых оправданий, и Гарри рассмеялся. "Ты мог бы просто сказать что проявляешь семейную солидарность. - Он все еще немного задыхался, возбужденный напряженным полетом. Он повернулся к укротителю драконов. - Хочешь еще раз? На этот раз поменяемся метлами?" Он хотел убедиться, что не слишком полагается на свою навороченную метлу, чтобы добиться успеха. Глаза Чарли загорелись. "Ты позволишь мне прокатиться на твоей «Молнии»? - Он ахнул. Гарри кивнул. Я в деле! Три лучших балла из пяти?" "Что я получу за победу?" - нахально спросил Гарри, рассмешив Чарли.  "Самоуверенный маленький засранец. Если ты выиграешь, я буду у тебя в долгу. Буду приходить в любое удобное для тебя время, не задавая вопросов, даже если это для того, чтобы заколдовать одного из моих братьев и сестер. А еще я разрешу тебе взять с собой в школу оставшуюся бутылку огневиски, - добавил он, подумав. - "Если я выиграю, ты будешь у меня в долгу, без вопросов. И я смогу пользоваться твоей «Молнией» столько, сколько захочу, прежде чем ты вернешься в школу." Гарри все равно позволил бы Чарли позаимствовать его «Молнию», так что он согласился на эти условия. Хотя ему было интересно, о какой услуге может попросить его укротитель драконов. Он не планировал проигрывать, так что это был спорный вопрос.  "Итак, вы на равных с Гарри. «Молнией» меняетесь в каждом раунде, и если кажется, что тот, кто на ней сидит, выигрывает, Гарри может взять мою метлу, - заявил Билл, все еще находясь в режиме судьи. - Готовы?" Они обменялись метлами, и матч начался заново. Чарли отлично проводил время на «Молнии», носясь по кругу и вопя от радости. Гарри довольно хорошо держался на «Чистомёте», привыкая к его скорости и радиусу поворота. В течение первых нескольких минут он заметил снитч и скрылся. Чарли гнался за ним по пятам, быстро обгоняя, но Гарри проделал маленький хитрый маневр, в результате которого он снова вырвался вперед, обхватив снитч рукой. Они остановились, и Чарли уставился на него. "Ох, блять," - пробормотал он. Гарри фыркнул. Но все было не так-то просто. Чарли выиграл третий раунд, снитч пролетел мимо него, пока они с Гарри были в противоположных концах сада. Четвертый раунд был очень напряженным, но Гарри удалось вырваться вперед. "И это счет 3:1 в пользу мистера Гарри Поттера!" - объявил Билл, перекрывая аплодисменты зрителей. Чарли выругался, но приземляясь, улыбался. "Черт побери, Гарри. Это действительно впечатляет." Они пожали руки. "Ты все усложнил для меня! - Гарри настоял. - Учитывая, что ты не сыграл ни одного нормального матча с тех пор, как закончил школу, ничего себе." Чарли усмехнулся. "Ты льстишь мне, но спасибо. "Тогда, полагаю, я просто подожду, пока ты придумаешь просьбу, а?" Гарри понятия не имел, зачем ему может понадобиться брат Уизли, но всегда приятно иметь возможность обратиться к нему. Он осторожно положил снитч обратно в коробку и забрал у Чарли свою «Молнию».  Вскоре их позвали на ужин, и Гарри, оставив свою метлу в коридоре вместе с остальными, направился на восхитительный аромат еды, доносившийся из кухни.  "О, я надеюсь, они скоро вернутся домой, - забеспокоилась миссис Уизли, переводя взгляд с двух пустых мест за столом на часы в углу, которые показывали, что они на работе. - Артуру не приходилось так много работать со времен войны." Все дети обменялись тревожными взглядами. "Я уверен, что они скоро будут дома, мам, - успокоил ее Билл. - Наверное, просто задержался поболтать, ты же знаешь, какой папа." К счастью, в этот момент стрелки часов переместились с "работы" на "путешествие", и пара тихих хлопков возвестили о прибытии двух последних членов семьи. Мистер Уизли выглядел измученным, он поприветствовал жену поцелуем в щеку и устало опустился в кресло. "Мерлин, что за неделя, - вздохнул он, покачав головой. - Я буду рад, когда все это закончится. Это было бы уже давным-давно, если бы Скитер не продолжала проталкивать свои ужасные статьи." "По крайней мере, это заставляет людей серьезно отнестись к поискам Берты Джоркинс, - отметил Перси. - Мистер Крауч уже несколько недель говорил, что кто-то должен был ее найти." Близнецы за его спиной захлопали ресницами и изобразили обморок, одними губами произнеся ‘мистер Крауч чересчур драматично. Гарри хихикнул в рагу.  "Краучу очень повезло, что Рита не узнала о Винки, - раздраженно парировал мистер Уизли. - И, вероятно, просто надеется, что так оно и останется." Это заставило Гермиону заговорить о домашних эльфах, и Гарри поморщился. Он ценил это чувство, но ей действительно нужно было научиться как следует исследовать что-то, прежде чем формировать свое мнение и высказывать его всем, кто был готов слушать.  "Почему бы вам всем не подняться наверх и не закончить сборы, - вмешалась миссис Уизли, прежде чем Гермиона успела разразиться пламенной речью. - Я развесила все ваши новые школьные вещи по комнатам. Гермиона, дорогая, я достала ту книгу, о которой ты просила. И я закончила стирку." "Спасибо, миссис Уизли," - машинально поблагодарила Гермиона, отвлекаясь от своей тирады. Пока что. Все ученики Хогвартса поплелись наверх, и Гарри услышал, как дождь барабанит по окнам. "Похоже, мы закончили летать как раз вовремя", - размышлял он, направляясь в комнату Рона. Все вещи близнецов все еще находились в их комнате, где пока жили Билл и Чарли. За исключением, конечно, сумки с "Волшебными таблетками Уизли", спрятанной в сундуке Гарри на случай, если миссис Уизли решит провести последний обыск.  Гарри толком не распаковывал вещи с тех пор, как приехал, так что переупаковка его вещей не заняла много времени, как только он спустился вниз за своей метлой, стараясь не подслушивать разговор взрослых на кухне. Сириус велел ему держаться подальше от этого и позволить взрослым разобраться со всем, и он собирался изо всех сил следовать этому совету.  Когда он вернулся в комнату Рона, рыжеволосый мальчик держал в руках что-то похожее на длинное темно-бордовое бархатное платье с заплесневелыми кружевами на манжетах и воротнике. На его лице застыла явная маска отвращения. "Что это, черт возьми, такое?" У Гарри возникло дурное предчувствие, когда ответ пришел ему в голову. В этом году в школьном списке обязательных предметов у них у всех были парадные мантии; Снейп сказал, что при Турнире трех волшебников всегда было какое-то официальное мероприятие. Гарри с помощью Ремуса выбрал темно-зеленую мантию с золотыми вставками. Он действительно думал, что выглядит в ней довольно эффектно.  Конечно, миссис Уизли не ожидала, что Рон наденет это? Женщина, о которой шла речь, постучала в дверь и вошла с кипой свежевыстиранных школьных мантий, перекинутых через руку. "Вот ты где, Рон, дорогой. Гарри, ты абсолютно уверен, что не хочешь, чтобы я сделала то же самое с твоими? Я могу сделать это сегодня вечером." "Все в порядке, спасибо, миссис Уизли," - заверил Гарри. Кери позаботилась о всей его одежде перед отъездом, включая мантию и новый плащ.  "Мам, ты положила мне новое платье Джинни," - сказал Рон, протягивая оскорбительно предмет одежды.  Миссис Уизли подтвердила, что это действительно была парадная мантия Рона, и Гарри разрывался между смехом и сочувствием, глядя на выражение лица рыжеволосого парня. "Мне пришлось купить их из вторых рук, выбора не было," - огрызнулась она, вспыхнув.  "Я ее не надену! - Рон горячо настаивал. - Я бы предпочел быть проклятым." "Хорошо. Гарри, обязательно сфотографируйся, мне бы не помешало хорошенько посмеяться." - Миссис Уизли вылетела из комнаты, хлопнув за собой дверью. Рон бросил парадную мантию в свой открытый сундук, издав сердитый звук. Гарри оставил его дуться, выскользнул из комнаты и направился вниз посмотреть, чем занимаются близнецы. "Что произошло наверху?" - спросил Фред, когда Гарри закрыл за собой дверь. Гарри скривился. "Рон только что нашел свою новую парадную мантию. Она... не красива." Он бросил взгляд на шкаф, где висели два комплекта парадных мантий, которые, должно быть, принадлежали близнецам, готовые к упаковке. Они явно были подержанными, но все равно лучше, чем у Рона. Обе были одинаковых оттенков темно-фиолетового, одна с серебряной вышивкой на манжетах и подоле, другая с бронзовой окантовкой по краю. Нигде не было видно ни клочка кружев. "Бедный Ронникинс, - притворно вздохнул Джордж, качая головой. - Так усердно проделанная работа. Ему следовало бы смирить свою гордость и согласиться одолжить старую парадную мантию Билла, как предлагала мама до твоего приезда. Он сказал, что она слишком девчачья." "На ней было немного розового, - уточнил Фред, закатывая глаза. - В остальном, по-моему, довольно шикарно. Я бы надел её, если бы Билл не был таким чертовски высоким." Гарри хихикнул; возможно, миссис Уизли все-таки специально купила мантию с оборками.  ⭑⭑⭑⭑⭑⭑ В то утро, когда они должны были успеть на Хогвартс-экспресс, шел проливной дождь. Пока они ждали в коридоре такси, заказанным миссис Уизли, Гарри взглянул на огромные хогвартские сундуки, сложенные у двери. "Миссис Уизли, - осторожно сказал он. - Может, нам стоит наложить на сундуки уменьшающие чары? В маггловских такси может не хватить места для всего этого." Путешествовать со Свином и Живоглотом было бы уже достаточно скверно — Хедвиг отправилась доставлять письмо Горраку под видом Гарри, пишущего Сириусу. Миссис Уизли, уже взволнованная неожиданным исчезновением своего мужа и необходимостью разобраться с Грозным Глазом Грюмом, подняла голову с озабоченным выражением на лице. "Гарри, наверное, прав," - согласился Билл, доставая из кармана куртки волшебную палочку. Вскоре они с Чарли уменьшили размеры сундуков, и они оказались в огромной сумке миссис Уизли.  Как Гарри и подозревал, трое таксистов, казалось, были совершенно сбиты с толку появлением совы в клетке; Свин не помогал, а только шумел, втиснувшись на заднее сиденье на коленях у Рона. Живоглот тоже был не в восторге, и к тому времени, когда они все добрались до вокзала Кингс-Кросс, Гарри, Рон и Гермиона были покрыты царапинами. "Мне действительно жаль," - в сотый раз повторяла Гермиона, когда они проходили через барьер на платформу 9 и 3/4, ее кошка была надежно зажата у нее под мышкой. Они отошли в сторону, и Чарли начал менять размеры всех чемоданов.  После того как они нашли свободное купе и убрали свой багаж, все вернулись на платформу, чтобы попрощаться с миссис Уизли, Биллом и Чарли. "Оставайся на связи, - с ухмылкой попросил Билл, заключая Рона в объятия, как только закончил с близнецами. - Вас всех ждет чертовски трудный год, и я хочу услышать обо всем этом. И ты тоже, Гарри," - добавил он, крепко обнимая темноволосого подростка.  "Возможно, мы увидимся раньше, чем вы думаете," - признался Чарли, отпуская Джинни и целуя ее в лоб.  "Почему это?" - быстро спросил Фред. Чарли заговорщицки постучал себя по носу и подмигнул. "Секрет, - настоял он. - Не говорите Перси, что я упоминал об этом. Это «секретная информация до тех пор, пока министерство не сочтет нужным ее обнародовать»," - пробубнил он, закатывая глаза. Гарри задумчиво прищурился: означало ли это, что Чарли каким-то образом участвовал в Турнире? Двое старших мальчиков Уизли с удовольствием поддразнивали своих братьев и сестер завуалированными намеками на секретный сюрприз вплоть до того момента, когда прозвучал свисток и им пришлось поторопиться, чтобы успеть на поезд. Гарри заметил Невилла, бредущего со своим чемоданом, когда они направлялись к своему купе. "Эй, Невилл! - позвал он, размахивая рукой. - Круглолицый мальчик поднял голову. - Хочешь сесть с нами?" Невилл улыбнулся, кивая, и они вчетвером заняли свои места, запихнув чемодан Невилла на багажную полку вместе со своим собственным и закрыв дверь купе. "Почему бы им просто не рассказать нам, что произойдет в этом году? - проворчал Рон. - Мы бы никому не сказали." "Судя по всему, мы все равно узнаем сегодня вечером, - успокоил его Гарри, как будто он еще не знал этого секрета. - Как прошло твое лето, Невилл?" Он вел себя так, словно не писал ему регулярно, и Невилл улыбнулся ему.  "Это было замечательно! Бабушка разрешила мне оборудовать в теплице целую секцию для водных растений." Пока он с энтузиазмом рассказывал обо всех новых образцах, которые у него появились, мысли Гарри обратились к полуразрушенной оранжерее в Серен-дю-Дю. Они собирались начать расчищать ее летом, может быть, вырастить какие—нибудь ингредиенты для зелий — ему действительно нравилось заниматься садоводством у Дурслей, - но оказалось, что это гораздо более масштабный проект, чем онии ожидали. Ремус и Сириус обещали подготовить ее к следующему лету. Может быть, к тому времени Гарри сможет рассказать об этом Невиллу и получить какой-нибудь совет. Невилл даже не знал правду о Сириусе.  По пути к ним заглянуло несколько знакомых, и с каждым разом рассказ Рона о событиях Чемпионата мира по квиддичу становился все более и более подробным. Хотя он довольно точно пересказал все Невиллу, к тому времени, когда Симус и Дин добрались до них, он уже описывал, как им чудом удалось спастись от стаи пожирателей смерти, которые, по-видимому, несколько раз чуть не прокляли его. Гарри и Гермиона просто раздраженно переглянулись.  В какой-то момент им удалось перевести разговор на сам матч, а не на хаос после него, и Невилл с завистью слушал, как Гарри и Рон описывали все это.  "Бабушка не захотела идти, - жалобно сказал Невилл. - Она не увлекается квиддичем. Тем не менее, это звучит потрясающе." Рон вскочил, порылся в своем сундуке и вытащил маленькую фигурку Виктора Крама. "Только посмотри! Мы также видели его совсем близко. Мы были в верхней ложе..." "В первый и последний раз в жизни, Уизли." Знакомый протяжный голос заставил Гарри вскинуть голову, и он порадовался своей загорелой коже, когда почувствовал, что его щеки слегка вспыхнули. Волосы Драко были немного длиннее, чем на Кубке, и падали на его серебристо-серые глаза. Он выглядел хорошо. Позади него стояли Крэбб и Гойл, выглядевшие соответственно угрожающе. "Не помню, чтобы я просил тебя присоединиться к нам, Малфой," - холодно сказал Гарри, надеясь предотвратить по-настоящему взрывоопасный спор до того, как Рон успеет вставить слово. Конечно, у каждого из них были свои роли, но он не хотел ввязываться в драку еще до начала семестра.  К сожалению, этому не суждено было сбыться. Несмотря на то, что Драко и Гарри теперь были друзьями, этого нельзя было сказать о них с Роном, и Драко использовал любой шанс, чтобы подразнить рыжеволосого. "Уизли,что это?" Из его сундука торчал рукав парадной мантии Рона, очевидно, высунутый, когда Рон схватил фигурку Крама. Она колыхалась в такт движению поезда, и кружевная манжета была очень заметна. Рон попытался спрятать ее с глаз долой, но Драко был слишком проворен, и вскоре он уже держал мантию перед собой.  "Святой Мерлин! - воскликнул он. - Уизли, ты же не думал о том, чтобы надеть это, правда? - Он внимательно оглядел её. - Я уверен, что она была на пике моды примерно в 1890 году..." - он замолчал, рассмеявшись, и Крэбб и Гойл рассмеялись вместе с ним. Лицо Рона стало ярко-красным. Гарри попытался заставить себя обидеться за своего друга, но просто не смог этого сделать: мантия была ужасна. Рону следовало просто взять старую Билла, розовую или нет.  "Отвали, Малфой," - нахмурился Рон, хватая мантию и швыряя ее в угол купе. Даже Невилл смотрел на нее с гримасой.  "Может быть, тебе стоит подумать об участии. Там, знаешь ли, есть деньги; тогда ты смог бы купить несколько приличных мантий. - Гарри знал, что Драко знал о том, что несовершеннолетние волшебники не смогут участвовать; он просто пытался вывести рыжего из себя. Слизеринец посмеялся над замешательством Рона. - Ты хочешь сказать, что не знаешь? - Он немного взглянул на Гарри, который слегка покачал головой. Ухмылка Драко расширилась. О, это просто восхитительно! Мой отец рассказал мне об этом давным-давно. Я полагаю, твой просто недостаточно важен, чтобы ему об этом рассказали." "Или отец Рона просто уважает, когда что-то должно оставаться в секрете," - ледяным тоном заметила Гермиона. Драко рассмеялся.  "Как будто родители всех остальных сразу же им не рассказали. Вероятно, они просто не говорят о важных вещах в его присутствии." Довольный тем, что перед распределением он ежегодно подшутил над Роном Уизли, Драко оставил это занятие и снова перевел взгляд на Гарри. Гарри хотелось бы как-нибудь поговорить с блондином наедине, но с этим придется подождать, пока они не доберутся до школы. Поезд был слишком переполнен, чтобы рисковать. Вместо этого он просто изогнул губы в легчайшей улыбке, которая превратилась в свирепый взгляд, когда он поймал на себе взгляд Рона. Когда Драко ушел, Рон захлопнул дверь купе так сильно, что окно треснуло.  "О, честное слово, Рон, - пробормотала Гермиона, выхватывая палочку, чтобы исправить это. - Ты не должен позволять ему так тебя выводить." Рон, который то и дело дулся по разным причинам с тех пор, как ему выдали парадную мантию, просто нахмурился и раздавил в ладонях последний оставшийся пирог. Гарри смущенно переглянулся с Невиллом. Находиться в одной комнате с Роном в таком настроении было интересно; хотелось надеяться, что он воспрянет духом, как только будет объявлено о турнире.  Добравшись до станции Хогсмид, они поспешили к вагонам, не желая оставаться под проливным дождем дольше, чем это было необходимо. "А погода когда-нибудь была такой плохой, что первокурсников нельзя было переправлять на лодках?" - Вслух удивился Гарри, наблюдая, как Хагрид ведет группу крошечных, перепачканных одиннадцатилетних детей к озеру.  "Я так не думаю, - ответила Гермиона. - Я определенно никогда не читала об этом. Они всегда находят выход." Гарри наложил на себя быстросохнущее заклинание, хотя и знал, что в конечном итоге снова промокнет, пока доберется до замка. Это было лучше, чем сидеть в карете в промокшей одежде.  К счастью, в конце концов он оказался за гриффиндорским столом в Большом зале, колдуя уже в третий раз — благодаря Пивзу и его водяным шарикам — и с нетерпением ожидая начала пира. Когда ввели промокших первокурсников, составляющих за собой настоящий поток воды, Гарри понял, что это было первое распределение, на котором он присутствовал после своего собственного. Он был удивлен, когда песня Распределяющей шляпы стала совершенно другой, рассказывая им о достоинствах каждого дома в отдельности. Гарри вспомнил слова Сириуса, сказанные им в ночь перед тем, как он покинул Серен-Ду; его настойчивое утверждение о том, что войну выиграют только те факультеты, которые будут действовать сообща. Возможно, шляпа пыталась им что-то сказать.  Казалось, впереди еще тысяча первокурсников, и желудок Гарри предвкушающе заурчал, а золотые тарелки перед ним оставались удручающе пустыми. Он старался быть внимательным, высматривать имена, которые казались бы знакомыми по всем его книгам о Визенгамоте, но, кроме близнецов Кэрроу, которые оба попали на Слизерин, среди них не было ни одного знакомого. Наконец пришло время есть, и Гарри с жадностью наполнил свою тарелку, не обращая внимания на разговоры вокруг. Он поморщился, когда Почти Безголовый Ник проговорился, что в Хогвартсе работают домашние эльфы, что немедленно снова вывело Гермиону из себя. В этом году это должно было стать проблемой, не так ли? В конце пира Дамблдор встал, чтобы произнести речь о начале учебного года. Гарри и представить себе не мог, что турнир трех волшебников приведет к отмене квиддича, и его возмущение подхватили еще несколько человек из каждого факультета. Он поймал взгляд Седрика Диггори, сидевшего в другом конце комнаты, мальчик выглядел расстроенным этой новостью. Вот тебе и матч-реванш.  Появление Грозного Глаза Грюма было неожиданным. Гарри почувствовал себя неловко, когда волшебный глаз этого человека, неестественно ярко-голубой, остановился на нем. Ему показалось, что он пронзил его душу — он сделал мысленную пометку спросить Сириуса, на что именно способен этот глаз.  Он мало что знал об этом человеке, только то, что мистер Уизли рассказал им тем утром, но было ясно, что он, по крайней мере, дружил с Дамблдором. Это не совсем внушило Гарри доверие. Ему придется быть осторожным с Грюмом, пока он не поймет, что к чему. Гарри притворился, что объявление о турнире поразило его не меньше, чем всех остальных. Неудивительно, что близнецы были одними из тех, кого не обрадовала новость о том, что участвовать смогут только волшебники, достигшие совершеннолетия к концу октября. "Мы так близки, нам почти семнадцать!" - Настаивал Фред, когда они поднимались в Гриффиндорскую башню. "Должен же быть какой-то способ обойти это, - согласился Джордж. - Как только наши имена будут выбраны, они не смогут нам отказать." Гарри сомневался, что все будет так просто, но молчал, пока эта парочка придумывала способы одурачить беспристрастного судью. Когда они передали это предложение Рону и Гарри, Гарри фыркнул. "Я думаю, что в среднем за учебный год у меня бывает достаточно неприятностей и без того, чтобы искать их, а ты как думаешь?" - сухо указал он. Фред пожал плечами. "Да, приятель, ты, наверное, прав. Ну что ж, только больше славы нам!" Пожелав всем спокойной ночи, они разошлись по своим спальням, и Гарри улыбнулся, увидев новый постер Дина с Виктором Крамом. Может быть, ему следовало взять с собой свой плакат с Холихедскими гарпиями, а не оставлять его в своей комнате? Он мог бы объяснить это подарком на день рождения или чем-то в этом роде. Хотя ему пришлось бы найти разумное объяснение, почему это были Гарпии. Может быть, вместо этого он мог бы купить плакат Паддлмир в поддержку Оливера. Переодевшись в пижаму, он выбросил из головы все мысли о квиддиче и постерах, задернул занавески вокруг кровати и установил обычные чары уединения. Теперь, когда он вернулся в школу, все его планы на год снова всплыли в голове. Он хотел сблизить наследников, даже слизеринцев — если бы он смог заставить их всех работать сообща до того, как Дамблдор или Волдеморт доберутся до них, у них, возможно, появился бы шанс разобраться с разрухой в волшебном мире после окончания войны. Все было прекрасно спланировано для битвы, но кто-то должен был иметь четкое представление о том, что будет дальше, иначе они в конечном итоге поступили бы точно так же, как поступали после двух последних войн: спрятали головы в песок и позволили Альбусу Дамблдору позаботиться обо всем.  Кроме того, он должен был не высовываться и держаться подальше от Дамблдора, а также выяснить, кому он может доверять в замке. На данный момент это был довольно короткий список.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.