ID работы: 14545115

Узы

Гет
PG-13
В процессе
18
Горячая работа! 47
автор
Размер:
планируется Макси, написана 71 страница, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 47 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 3. Всё в тебе

Настройки текста
— Ну, Бромли, — хныкающе протягивает Дерек. — Ну пожа-алуйста!       Одетт сидит в это время на траве, находясь недалеко от мальчишек. В руках у неё занимательная книга с красивыми иллюстрациями, однако с большим удовольствием девочка следит за разговором между Бромом и Дереком. Временами принцесса исподлобья поглядывает на них, тихо посмеиваясь над громкими репликами.       Пока Дерек, с недавних пор не расстающийся с любимым луком ни на секунду, о чём-то просит, Бромли, застыв в одной позе, медленно мотает головой, всё повторяя: «Не-а». — Ну тебе сложно, что ли? — Подставить свою голову вместо мишени? — иронично подмечает Бромли. — Знаешь ли, обратись ты пораньше, возможно я бы согласился, но сейчас... — Да это безопасно, — отмахивается принц. Бром очень выразительно смотрит на друга. — На тебе столько брони! — Дерек рукой указывает на мощную экипировку, в которую спрятался собеседник. — К тому же мы с Роджерсом... — Лорд Роджерс, — перебивает Бром. — Уже своё наверняка пожил, а я ещё даже не обедал, — и более нравоучительно. — Ты вот знаешь, что сегодня на обед? — За это ты получишь яблоко. — Будут пирожки с капустой, булочки с ягодами, — мечтательно перечисляет Бромли, блаженно улыбаясь. — И даже мой любимый джем. — Ну ты же говорил, что ничего не боишься! — А я и.… — отвлекается от фантазий Бром, и лицо принимает очень серьёзное выражение. — Не отказываюсь от своих слов, — останавливается, постукивая пальцем по подбородку и, расплываясь в улыбке, пожимает плечами. — Просто я умею вовремя отступить. — Какой ты здравомыслящий, — с издёвкой отмечает Дерек. — Да, — Бром, загибая пальцы, о чём-то задумывается. — Здравая мысль — это про меня.       Одетт не сдерживается, и звонкий девичий смех доносится до их ушей. Бромли недовольно смотрит на неё. Принцесса краснеет и, бросив книгу, девочка спешит к ним подойти. — Я ничего и не про это, честно, — спешит объяснить она, желая избежать ненужных интерпретаций. — Картинка смешная как раз про здоровые мысли, и слово само по себе смешное, то есть, — она вздыхает и, чуть виновато улыбается. — Если чего-то не хочется, то и не надо. — Это очень здравомысляще, Ваше Высочество, — Бром также чуть запинается при ответе. — Не многим это даётся, ведь так, — и уже, переключаясь снова на принца, чувствует себя увереннее. — Дерек? — Одетт лишь сказала, что если ты боишься, — продолжает подначивать товарища принц. — То надо лишь честно об этом сказать. — Я, Дерек, боюсь только за... — запинается в поисках достойной причины. — За тебя. — Ах, за меня? — Конечно, — он кладёт руку на плечо друга, всё больше входя в образ. — Ведь в твоей игре я должен сначала выстрелить в тебя, и, представь себе, сколько всего может пойти не так! — глаза округляются из-за представленной картинки. — Ох, нет! Я не переживу, если ты пострадаешь. Всё же я, — он хлопает принца по плечу. — Так плох в стрельбе. — Ты скромничаешь. — Я, как никогда, честен! — Драматичен. — Любой, кому не дорога твоя жизнь, с этим справится. Если же, наобо... — И я могу?       Две пары глаз устремляются на принцессу, произнёсшую последнюю фразу. Тем временем Одетт качается вперёд-назад, стоя на одном месте, и всё также смущённо улыбается. От пронзительных взглядов девочке становится не по себе, и она глядит в сторону. — Вернее... — она кашлянула. — Не то, что мне не дорога твоя жизнь, честно, — направляя руки вперёд, быстро махает ими, — Просто я могла бы и... — Ты? — недоумение, явственно звучащее в вопросе Дерека, чувствуется даже немного оскорбительным. — Ну любой, по словам Брома, — в поисках аргументов Одетт указывает рукой на отказавшегося, пока тот прячет взгляд. — Может это сделать. — Но ты... эм… — Дерек потерянно оглядывается. — Стрелять не умеешь, вот! — Это было бы действительно проблемой, — соглашается Одетт под одобрительный кивки принца. — Если бы... — она ухмыляется. — Тут бы не было тебя, Дерек. — При чём тут я? — Как это? — с удивлением спрашивает девочка, всё улыбаясь. — Ты же лучший лучник королевства! Все так говорят. — Скажешь то... — смущается принц, заулыбавшись от внезапного комплимента. Однако быстро приходит в себя, снова посерьёзнев, и возвращается к первоначальной мысли. — Это плохая идея. — Тебе же нужен кто-то для игры. Почему не я? — Это плохая идея. — Его Величество будет недоволен, — произносит Бром, и Дерек одобрительно кивает на эту фразу, скрестив руки. — Мы ему не расскажем. — Слухи быстро разойдутся. — Тут, кроме нас троих, нет!       Бром пожимает плечами, растерянно смотря на друга: аргументы закончились. — Ну давай попробуем! — молит Одетт и уже, желая однозначно добиться своих целей, с хитрым прищуром продолжает. — Или ты боишься? — Чего мне бояться? — Ну... — растягивает она. — Того, что я тебя обойду?       Одетт ожидает от него чего-то самоуверенного — слов или смеха, которые должны продемонстрировать, как всё это совершенно не беспокоит Его Высочество. Он, по её мнению, должен, наоборот, доказать, что это всё глупости и выдумки, ведь невозможно обойти лучшего лучника, в чём, кстати, сама принцесса никак не сомневалась. Должны быть желание бросить вызов, азарт, огонь в глазах, то есть всё то, что происходило всегда с ней, однако....       Плечи принца вздымаются, кулаки сжаты, и нос сморщен. Дерек хмурится и смотрит на землю, испепеляя взглядом траву. Одетт тут же хочет что-то сказать, но застывает в испуге, не зная, как правильней подступиться. — Разумеется, —раздражённо произносит принц, всё ещё не глядя на Одетт. На губах горькая усмешка. Говорит он негромко, и приходится прислушиваться, однако издёвка звучит очень явно. — Ты же такая талантливая. И сама научиться можешь. — Да, — она, ломая руки, старается говорить как можно мягче. — Нет, наверное, ты прав: не стоит. — А что такое? — тут Дерек поднимает голову и зло глядит на девочку. — Испугалась? — спрашивает с наигранным сочувствием, всё больше расходясь. — Чего же ещё ожидать от девчонки? — Ох, ладно! — не выдерживает Одетт из-за последних слов и выхватывает из его рук лук. — Давай стрелу. — Наконечником вперёд, — поддевает Дерек, исполняя просьбу. — Правда, что ли? — сквозь зубы шипит принцесса. Одетт начинает растягивать тетиву, прикладывая все усилия. К ней подходит Бром, параллельно что-то снимая со своих рук. — Надо это надеть. — Обязательно?       Дерек фыркает. — Если хотите защитить руки. Позволите?       Одетт протягивает Брому руку, и тот, надев на неё один из наручей, зашнуровывает его посильнее. — Может, не надо? — приступая ко второй руке, с надеждой обращается Бромли к принцессе. Его большие карие глаза обеспокоенно смотрят то на принцессу, то на принца. — Вряд ли это хорошо закончится. — Ты про что именно? — Одетт тоже переводит свой взгляд на Дерека, который, расположившись на траве, хмуро глядит на небо. Кожаная броня неприятно облепляет руки девочки. Бром же, ничего не отвечая, лишь пожимает плечами.       Когда мальчик заканчивает помогать Одетт, она благодарит его и снова старается прицелиться. Ей ужасно неудобно: приходится приложить все свои усилия, чтобы хотя бы натянуть тугую тетиву. Она держит её тремя пальцами, как видела это у Дерека, касаясь ими тянущейся руки правой стороной лица. При этом принцесса неосознанно удерживает дыхание, словно это помогает использовать больше сил.       Тяжело дыша, она ослабляет тетиву и смотрит на Дерека. Пальцы сразу же начинают ныть. — Куда? — Да хоть куда-то попади! — бормочет Дерек, медленно приподнимаясь земли. — В дерево хотя бы.       Принцесса кивает и вновь встаёт в то же положение, задерживая дыхания. В этот раз рукам намного тяжелее. Оба глаза открыты, и девочка старается сфокусироваться на цели, стоящей напротив неё. Её немного трясёт из-за недостатка сил, и в итоге Одетт стреляет раньше, чем планировала. Стрела стремительно врезается в дерево, пускай и в его нижний правый угол. Запястье, которого коснулась тетива, побаливает, несмотря на надетую защиту. «Полный провал» — думает Одетт и переводит взгляд на Дерека, который не отводит взгляд от попавшей в дерево стрелы. Лицо принца принимает вс более недовольный вид, и затем он стремительно подходит к Одетт и выдёргивает свой лук. — «Он так не считает»       Всё также молча Дерек подходит к дереву и забирает стрелу, и в этот момент принцесса решает прервать молчание. — Не быть мне лучницей, да? — спрашивает она шутливо и чуть виновато. Меж тем Дерек в её сторону даже не смотрит. — Ну что с тобой? — Что со мной? — повторяет он её слова, не поворачиваясь. — Что со мной? — голова поворачивается чуть вправо, и Одетт замечает, как мальчик горько улыбается. — Да это что с тобой? Что ты всё не успокоишься? — Не понимаю, о чём ты. — Ну почему, — он поворачивается к ней: брови сведены к переносицы, уголки губ опущены, а нижняя губа выпячена чуть вперёд. Голос звучит яростно, раздражённо и чуть плаксиво от нарастающей внутри обиды. — Почему же тебе так важно быть во всём первой?

***

«Надо было брать уроки по стрельбе»

      От воспоминаний остаётся неприятное ощущение в области живота. Ещё тогда Одетт зареклась предпринимать даже малейшие попытки овладеть «чисто мужским занятием», коли это способно приводить к подобным ситуациям. Причины, вызвавшие тот конфликт, до этого моменты были скорее размыты. Сейчас же это представляется намного чётче.       С самого рождения, как от наследников, от них ждут совершенства. Совершенства в манерах, в знаниях, во внешности: «Ты же член королевской семьи — соответствуй!». Ожидания учителей, наставников, гувернанток. Ожидания родителей, высшего общества, народа. Редко кто-то давит словами: это всегда выходит лучше взглядами, жестами, улыбками. Могут сколько угодно говорить о выборе, но всегда есть только правильный. Никто не настаивает. Но...

Ты обязан соответствовать идеалу.

      И Одетт соответствовала. Её хвалили, ставили в пример другим. Она соответствовала чужим идеалам, достигала высот, всегда стремилась к большему. Была скромной, послушной и очень милой. Её любили, обожали.

Она не умела разочаровывать.

      А Дерек?       Он проигрывал ей. И достаточно чаще, чем ему хотелось. Так считали все — так считал он. Сколько всего ускользало от её взгляда, и сколько же всего понимала сейчас... Это бунтарство, желание отстоять самого себя и упрямство в вопросах, касающихся него... Одетт не видела Дерека проигравшем, считала независимым и по-своему свободным. Девушка восхищалась этими качествами глубоко внутри себя, покуда сама никогда не смела и думать о нечто подобном. Дерек точно знает, какой он, а она? Где в этой идеальной принцессе скрывается настоящая Одетт?       Возможно ей всегда хотелось сказать своё «нет». Возможно...

Именно поэтому она отказала?

«Да и я ли люблю его или же это тоже лишь то, что ожидается от меня?» — ловит себя принцесса на такой страшной для неё мысли и сразу выгоняет её, боясь обжечься. — «Нет. Если не верить своим чувствам, то чему вообще верить?»

***

      Ротбарт приходит вскоре спустя две недели, как и обещал. — Прекрасная ночь, не правда ли? —с общей фразы, как всегда, начинает Ротбарт, потирая руки. — Обдумала ли моё предложение? — Да, — и поспешно уточняет. — Я действительно хотела бы больше узнать о магии. — Эх! — он показательно вздыхает, однако тон, с которым произносятся слова, довольный и радостный. — Я уж думал, ты согласилась быть моей женой. — Хорошая попытка. — Благодарю, — шутливо кланяется, придерживая при этом корону. — Тогда я предлагаю проследовать за мной.       Одетт не отстаёт от Ротбарта, параллельно оглядываясь вокруг и подмечая мелочи. До этого к замку принцесса не приближалась, не желая и близко подходить к логову похитителя. Меж тем это логово выглядит внушительно, хоть и заброшенное: верхняя башня была разрушена, и её обвалившиеся каменные стены грудой были свалены справа от входа. Каждую ночь не было ни одного окна без зажжённого света.       Войдя через главные ворота, Одетт и Ротбарт оказываются в большом зале, где находится лишь фонтан. В центре него каменные статуи плачущих нимф. На стенах горящие факелы. Несложно догадаться, что когда-то это был бальный зал, который, кстати, неплохо сохранился и прекрасно подошёл бы для приёмов. Однако, несмотря на огромное количества света, чистоты обстановки и знания того, что тут живут, от пространства веяло холодом и мертвенной пустотой, будто сама жизнь навсегда покинула это место. Впрочем это всё чем-то напоминает и самого Ротбарта. В его словах, жестах и даже шутках недоставало тепла, ощущается отсутствие жизни и внутреннего огня, словно колдун уже мёртв изнутри. И лишь иногда слабый огонёк, как кем-то зажжённый факел, появляется в его глазах.       Они сворачивают направо, а затем спускаются по крутой лестницы, ведущей в небольшое подвальное помещение. Комната уставлена разнообразным барахлом, кучками сваленным друг на друга. На большом деревянном столе находятся стеклянные сосуды всевозможных форм с бурлящими разноцветными жидкостями, порошками, травами. Справа от стола шкаф из того же материала, заполненный свёртками и книгами. Отдельные листы бумаги лежат скомканными в шарики. В центре комнаты же стоит огромный чугунный котёл с кипящей водой. — Мда... — почёсывая затылок бормочет Ротбарт. — Хорошо, что вода не выкипела, — задумчиво продолжает, а затем, округлив глаза, встречается взглядом с Одетт, вопросительно смотрящей колдуна. — Ой-ой, ты слышала? — неловко посмеиваясь. — Ну, ей-богу, забыл потушить — с кем не бывает?       Не дожидаясь ответа, Ротбарт идёт к столу и начинает перебирать ёмкости, продолжая что-то бормотать под нос, но тише, чтобы уж точно никто не услышал. Затем колдун выбирает три склянки и выливает содержимое прямо в котёл, после чего из лежащего в углу большого мешка достаёт какой-то травы и тоже кидает в кипящую воду. Та медленно начинает окрашиваться в тёмный цвет, и Ротбарт, помешивая огромной ложкой, шепчет что-то, напоминающее заклинание. — Подай ту баночку с краю, — закончив бормотать, произносит Ротбарт и протягивает руку, не глядя на Одетт. Она медлит, переводя взгляд с него на стол и обратно: «баночек с края» огромное множество. Спустя пару минут ожидания колдун вопросительно смотрит на неё. Догадавшись, в чём причина, тяжко вздыхает, искренне возмущаясь её растерянностью. — Ну которая синяя, на ней ещё буква «В» стоит.       Одетт внимательно разглядывает несколько вариантов и, находя нужный, подаёт ему. — Отлично, — принимая баночку, одобрительно говорит Ротбарт, а затем подаёт ей ложку. — Помешай пока, только, главное, по часовой.       Она встаёт возле котла и начинает водить предметом по кругу, продолжая внимательно наблюдать за Ротбартом. Тот, открывая загадочную баночку (Одетт мысленно перечисляет слова на «В», мучаясь в догадках: василиск, василёк или просто ваниль), морщится, после чего перекладывает всё в деревянную ступу и начинает молоть пестиком до мельчайшей крошки. По комнате расходится аромат мяты.       Одетт же снова обращает внимание на саму комнату, с интересом разглядывая её. С потолка свисают различные плетения, похожие на талисманы из сказок. Где-то на голых стенах висят прибитые клочки бумаги, исписанные заковыристым почерком с угловатыми кривыми буквами. Принцесса лишь разбирает слова «дракон», «камень», «закат» из-за схожих букв и возвращается к рассматриванию книжной полки. — Это всё заклинания? — Скорее зелья, рецепты, эксперименты, — сразу же отвечает Ротбарт. — Всё то, что удалось тогда спасти, — он тоже переводит взгляд на полку, продолжая помешивать. — Мои самые настоящие сокровища. — Для тебя это бесценно. — Я посвятил этому всю свою жизнь. В этом всём мой смысл, принцесса, — он мрачно усмехается, и сердце девушки чуть сжимается от сострадания.

Из-за этих сокровищ он мстит?

— А что варится в этом котле? — переводит она тему. — Любовное зелье? — Что за чепуха? — возмущается колдун, резко меняясь в лице. — Какие глупости. — Почему нет? — Ну, во-первых, такого не бывает, — ставя на стол пестик, освободившейся рукой Ротбарт загибает пальцы. — Во-вторых, это чай. — Чай? — Чай. — Просто чай? — Да, колдуны тоже пьют чай, — саркастично отмечает и, задумавшись, посмеивается. — Но если, ей-богу, тебе так проще, то это конечно злое волшебство. — Ну не может быть — недоверчиво продолжает Одетт. — Мешать по часовой стрелке нужно было, да и ты что-то бормотал. — По часовой мешают, чтобы негативную энергию убрать, а произносил я.… — он поглаживает бороду, вспоминая. — О! Не заклинание, а свой список дел, — пожимает плечами. — Не, принцесса, — снова смеётся. — Это, конечно, опасная магия! Такое мощное зелье, что вызывает привыкание. На себе, ей-богу, проверил и теперь меньше пяти кружек в день не выпью. — А какие вообще бывают зелья? — Если честно... Чёрт! — резко восклицает он. — Заболтала ты меня. — высыпает порошок из ступы в котёл. — На самом деле, — возвращаясь к разговору. — Все зелья никакие без магии. Можно менять структуру, что-то плавить, разъедать. Можно лечить, склеивать или, наоборот, отравлять. Но, честно, это уже вообще несерьёзно. — То есть так просто волшебство не происходит? — Это не под силу человеку, — в глазах видны искорки воодушевления. — Он никогда не сможет обладать или владеть магией. — Но ты же меня превратил в лебедя. — протестует принцесса. — И, я помню, ты превращался в летучую мышь. — Без меня, конечно, не обошлось, но это громко сказать, что превратил. Скорее пожелал. — Звезде? — она улыбнулась. — Очень смешно, — серьезно отвечает он, стирая этим с её лица улыбку. — Как ты думаешь: почему мы находимся здесь? — Живописные пейзажи? — Хорошая попытка, но, думаю, по обстановке видно, — он руками обвёл помещение. — Я, ей богу, не фанат живописи. — она кивает, соглашаясь. — Всё дело в озере.       Он загадочно улыбнулся, и по телу девушки пробежали мурашки — Любой исследователь в области магии, пускай их и мало, скажет, что есть три категории возможностей: это созидание, превращение и разрушение. Каждый также знает, хоть и называет это по-разному: божьим даром, философским камнем или волшебной палочкой — есть магический источник. И единицы, — он произносит громко, вытягивая палец вверх. — Смогли его найти, если вообще кто-то нашёл. — всё шире улыбается, напоминая довольного кота. — И, можно без аплодисментов, среди них я. Он кланяется вправо и влево. — И как ты его нашёл? — Он сам открылся мне, — заканчивая с пантомимой, делится Ротбарт. — В ту ночь, когда меня изгнали, я думал о том, сколько всего потерял из-за... — он резко остановливается, откашливаясь. — И в итоге попал в это заколдованное место. Тогда я и понял, что, ей-богу, всё не зря. Такое просто так не открывается, — он вновь смотрит на неё тем же хищным взглядом. — Поэтому я не отступлюсь от своих целей, принцесса.       В крайней реплике содержатся обида и желание расправы, однако Одетт никак не реагирует на неё. Шанс на успешное спасение вдруг понижается: как можно отыскать место, которое открывается, по словам Ротбарта, лишь избранным?

Получается... Ей нужно сюда провести Дерека?

— Так, — отвлекаясь от своих размышлений, продолжает расспрашивать Одетт. — И как получилось меня заколдовать? — Я попросил... — он усмехается. — Пожелал. Скорее всего что-то отдал взамен, но там, знаешь ли, — мнётся, подбирая слова. — Договоры как-то при этом не подписываются, да и область неизведанная. А там уже дело за тобой. — То есть? — Мне лишь нужно было, чтобы ты не сбежала, а вот вид своего проклятия, условия и так далее... — Ротбарт делает паузу для большой интриги. — Выбираешь ты сама. Поэтому и ответ содержится в тебе: в твоих страхах или же внутренних сомнениях... — заканчивает, а затем улыбается во весь рот. Глаза снова сияют каким-то недобрым, азартным огнём. — Скажи здорово, а?
Примечания:
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.