ID работы: 14538299

Старший брат / DaGe 大哥 Brother

Слэш
Перевод
R
В процессе
154
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 293 страницы, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
154 Нравится 79 Отзывы 54 В сборник Скачать

Глава 27

Настройки текста

Перевод: ksee_sem В два-три часа дня в ресторане всегда было немноголюдно и уныло, и у Вэй Чжиюаня, как официанта, не было работы. Поэтому он однажды, с невинным выражением лица, спросил у своего босса, можно ли ему поиграть в "Змейку" на мобильном телефоне пока никого нет, босс без раздумий дал добро. В течение этой недели Вэй Цянь внимательно изучал карту города и систему вывоза мусора, а Вэй Чжиюань неделю играл в "Змейку"... и, воспользовавшись случаем, смог отправить Сань Пану несколько сообщений. Первое было очень простым: "Сань-гэ, помоги нам. Только не перезванивай мне. Сегодня позвони на мобильный моего гэ в 9 вечера и положи трубку после одного гудка. Сяо Юань". Во втором Вэй Чжиюань отправил название города и адрес. А в конце приписал: "Не отвечай на сообщение. Не ищи нас, когда приедешь. Найди себе место для ночлега. По приезду просто сделай два звонка на телефон дагэ и положи трубку". На четвертый день Вэй Цянь увидел два пропущенных звонка от Сань Пана. Следующим шагом Вэй Чжиюань, по указанию Вэй Цяня, отправил Сань Пану такой текст: "Найди себе большую собаку. Как только сделаешь это, то трижды позвони моему дагэ." К последнему дню недельного "отдыха" Вэй Цянь уже полностью восстановил свою физическую форму и был готов выйти на боксерский ринг. Он проснулся рано, и пока Вэй Чжиюань еще спал, взял ручку и нарисовал маленькую черепашку на тыльной стороне руки ребенка. Вэй Цянь за это время уже пролистал старый учебник математики от корки до корки, а заодно, вслед за его бывшим владельцем, отточил и свое собственное мастерство в искусстве рисования черепах. Было ощущение, что он практически понял истинное учение этого "божественного мастера черепах", и рисунки получались очень хорошими. Закончив рисовать, Вэй Цянь надел одежду и вышел на улицу, развеяв остатки черепашьего волшебства. А Сань Пан в это время выгуливал большую собаку, с утра и до вечера рыская по удаленной западной окраине города. Какай-то грузовик приближался к нему, и Сань Пан поспешно спрятался от света фар, потянул собаку за поводок и заставил ее спрятаться вместе с ним, настороженно ожидая, когда грузовик проедет мимо. Высунув длинный язык, собака преданно смотрела в толстое лицо Сань Пана рядом с собой и вдруг небрежно лизнула его. Как только грузовик уехал, Сань Пан яростно зарычал на пса: "Черт возьми, ты только что жрал дерьмо, а сейчас лижешь меня!". Собака, очевидно, не видела в этом никакой гигиенической проблемы, поэтому покачала головой, вильнула хвостом и сказала: "Гав!". Сань Пан с грустью посмотрел на пса. Он выглядел таким большим и красивым, но уровень его интеллекта, похоже, был прямо противоположен внешности. "Малыш, мы провели здесь целый день. Если мы так ничего и не найдем, этот маленький ублюдок Вэй Цянь может "погасить лампу и задуть свечу".* [*прим. ksee_sem: идиома "погасить лампу и задуть свечу" означает умереть, покончить с собой.] Этот пес... назовем его просто Хэппи... Хэппи радостно потянул его вперед и снова залаял, словно говоря: "Ну и пусть этот маленький ублюдок сдохнет!" Сань Пан вздохнул: "А кто ж против? Я тоже хочу, чтобы этот ублюдок отправился в ад. Он, как магнит, притягивает неприятности, и я даже не понимаю, что сейчас здесь делаю. "Найди труп к западу от города", - сказал он. Хммм, ты, Сань-гэ, любишь комедии, а он заставил тебя проделать весь этот путь в тысячу миль, чтобы сняться в фильме ужасов!" Хэппи внезапно остановился, и Сань Пан мгновенно напрягся:" Что случилось? Ты что-то нашел?" ...Ну, да, нашел - Хэппи поднял лапу и помочился под дерево. Сань Пан: "..." В этот момент Сань Пан понял, что Хэппи вывел его на какую-то возвышенность. Посмотрев вниз, он увидел установку по сжиганию мусора, от которой стояла жуткая вонь. Он не представлял, как Хэппи с носом, во много раз более чувствительным, чем у человека, мог сохранять свое счастливо-героическое настроение в таких условиях. Сань Пан прищурился и посмотрел вниз. Вдруг он увидел, что в стороне стоит несколько больших мусорных баков разных цветов, которые не были утилизированы вместе с другими. Приехавший грузовик остановился рядом с этой мусороперерабатывающей установкой, и несколько человек, выйдя из грузовика, куда-то понесли эти мусорные баки. По внешнему виду этих людей можно было с уверенностью сказать, что они не были работниками этого места. Сань Пан четко видел, что большинство работающих здесь людей, были пожилыми. Найдется не так уж много молодых людей, способных работать в таких условиях. А те, кто сошел с грузовика, были молодыми и сильными. Каждый из них, казалось, был полон энергии, и они без труда подняли очень тяжелый мусорный бак и поставили его на грузовик. Вскоре грузовик тронулся с места и уехал. Сань Пан присел на корточки, достал карту и прошептал Хэппи: "Что-то не сходится. Согласно карте, там больше ничего нет, просто большой пустырь". Хэппи проигнорировал его слова, и просто хотел бежать дальше. Сань Пан: "Ладно, я послушаю тебя. Веди!" Сань Пан, пригибаясь пошел за собакой по колее по направлению движения уехавшей машины. Собака словно взяла след увиденного ранее грузовика. Уже почти рассвело, когда они вышли на ряд зданий, не показанных на карте города. Судя по всему, это был небольшой нелегальный завод по вторичной переработке металлов. Грузовик уже уехал, но на улице осталось стоять несколько мусорных баков с открытыми крышками. Один из них был перевернут на бок. Он был пуст. Сань Пан засунул голову и осмотрел этот бак изнутри, подумав, что он нереально чистый. В мусорных баках обычно находятся самые разные отходы: отсыревшие, с прилипшими к ним остатками еды... После такого мусорный бак ну никак не может выглядеть настолько чистым. По всей видимости, в нем должны были хранить что-то другое. Сань Пана охватило необъяснимое предчувствие. Он понял, что пришел в правильное место. Вдруг он заметил, что пес ведет себя как-то странно. Глаза собаки были широко раскрыты, а шерсть по всему телу встала дыбом. Пес оскалил зубы и рычал на мусорные баки. Его когти нервно царапали землю, словно он решал - убежать ему или совершить нападение. Должно быть, он учуял что-то такое, что перепугало его до смерти. Тем днем в небольшой ресторанчик, где работал Вэй Чжиюань, зашел странный посетитель. Войдя, он сделал свой единственный заказ: попросил тарелку лапши. Но приступать к трапезе он не торопился и просто сидел, как человек, которому нужно скоротать свое время. Владелец и его жена были слегка озадачены, ведь большинство людей не пришли бы за тарелкой острой лапши в такой ранний час. На завтрак не едят острую лапшу, а время обеда еще не наступило. Посетитель был одет в майку, под которой виднелись его татуировки, а волосы у него были осветлены. Он точно не выглядел хорошим человеком. В тот день Вэй Чжиюань взял с собой мобильный телефон Вэй Цяня. Он поставил его на беззвучный режим и ждал сигнала от Сань Пана. Когда тот будет на нужном месте, то Сань Пан должен был позвонить и повесить трубку после одного гудка. После того, как ему удастся найти, то, что нужно, - он должен позвонить еще один раз. Первый утренний звонок уже поступил, а вот второго еще не было. И Вэй Чжиюань чувствовал легкое беспокойство. И как раз в тот момент, когда он смотрел в свой телефон, этот странный посетитель вдруг незаметно подошел к нему. Вэй Цянь уже закончил свой второй бой. Как только он вышел на ринг, то понял, что что-то не так. Для такого человека, как Вэй Цянь, имеющего опыт сражений в качестве мелкого бандита, ему было достаточно одного взгляда на противника, чтобы оценить представляет он для него угрозу или нет. Во втором бою, следуя правилам, он должен был сразиться с бойцом на уровень сильнее его. Но его противник не был лучше противника в первом поединке. Вэй Цянь победил его, окончив бой с минимальными травмами для себя. Толпа разочарованно загудела, ведь для обычного зрителя противник Вэй Цяня выглядел очень высоким и сильным, полным мускулов. Однако только тот, кто находился на ринге, знал, что мышцы этого человека были выпуклыми, как у культуриста. Объемные мышцы, словно мертвое мясо, сильно ограничивали скорость его движений. Кроме как для защиты от ударов, они больше ни на что не были годны. Вэй Цянь вытер пот и направился в раздевалку. Едва он сошел с помоста, как к нему подбежал запыхавшийся Чжао Лаоцзю, схватил Вэй Цяня за руку и оттащил в угол. Сначала он с наигранной тревогой осмотрел его с головы до ног, а потом издал театральный вздох облегчения. Он похлопал Вэй Цяня по плечу и произнес: "О, я очень рад, что ты в порядке. Я так рад, что ты в порядке". Вэй Цянь понял, что сейчас действительно что-то должно произойти. Он сохранил спокойствие и притворился смущенным, спросив: "Что?" Чжао Лаоцзю хлопнул его по бедру: "Ну и ну, за всеми нужен глаз да глаз... Они допустили ошибку! Оказалось, что этот боец совсем не низкого уровня. Он на порядок выше и мог двух таких, как ты, победить. Цзю-гэ боялся, что с тобой что-то может случиться..." Вэй Цянь презрительно усмехнулся в душе, но снаружи выражение его лица было ошеломленным. Чжао Лаоцзю вдруг, словно что-то вспомнив, открыл сумку и достал оттуда толстую пачку денег. На вид это была не просто толстая пачка, это была целая куча купюр. Вэй Цяню хватило лишь беглого взгляда, чтобы понять, что там, тысяч 20 000, если не больше. "В этот раз ты получишь свою плату за бой плюс бонус за победу в матче. Бонус я выдаю учитывая уровень того бойца, что ты победил. 10 000 юаней за твой бой, 10 000 бонусом, а также 5 000 от Цзю-гэ. Ой, прости, что Цзю-гэ так подвел тебя. Отныне я буду следить за всем сам, и ты больше не будешь так страдать". Вэй Цянь некоторое время притворялся, что отказывается брать такую сумму денег, но в конце концов "оправдал ожидания" и "не смог отказаться", положив деньги в свою сумку. Чжао Лаоцзю посмотрел на него с удовлетворением и благосклонностью: "Молодой человек, у вас впереди светлое будущее! Ну все, иди переодеваться". Вэй Цянь успел прокрутить в голове сотни вариантов развития этой ситуации. Конечно, эти 25 000 юаней были огромной суммой, которую он никогда в жизни не видел. Как у человека, помешанного на деньгах, его сердце бешено стучало, а мозг начал "перегреваться", но он, усилием воли, заставил себя не терять здравый смысл. Он максимально медленно покинул арену. На полпути остановился и оглянулся на Чжао Лаоцзю, увидев, что тот наблюдает за его уходом с неописуемо самодовольной улыбкой на лице. Он привел сюда слабака, в лице Вэй Цяня. Заставил его поверить, что тот победил сильного бойца, а потом с помощью денег подстегнул его эго до такой степени, что тот без раздумий согласится выйти на следующий бой. Нет, это звучало абсурдно. Настоящие бойцы могут легко определить, кто является достойным противником, а кто только выглядит мощным, но, как боец, ничего из себя не представляет. Этот бой, что состоялся сейчас, они бы восприняли, как большую удачу. И кто-же из них после этого захочет подвергнуть себя опасности, рискуя 25 000 юаней в своем кармане? Конечно, найдутся и те, кто рискнет. Но это будут те, кто отчаянно нуждается в куда больших деньгах, чем эти. Например, для приобретения наркотиков, выплаты долгов коллекторам или для лечение тяжелобольного человека. И они не остановятся на контракте только на три боя. Для большинства бойцов низкого уровня, заключивших контракт на три боя, заработок от этого поединка превзошел бы все ожидания. Найдется не так много людей, у которых после этого хватит смелости драться дальше. Чжао Лаоцзю не мог быть настолько глуп, чтобы так легко "бросать деньги на ветер". Разум Вэй Цяня был спокоен, как никогда, а через секунду все бегающие мысли вдруг остановились. И сам он замер на месте. В ушах прозвенела последняя фраза, что сказал Чжо Лаоцзю: "... иди переодеваться". Все это время Вэй Цянь думал, что в этой ситуации может быть не так, а это, оказывается, раздевалка! Вэй Цяню с первого дня казалось странным расположение рингов для боев. По-хорошему, ринги соседних уровней должны находиться рядом друг с другом, тогда и зрителю будет удобно наблюдать за происходящим. И хотя ринги и были размещены в ряд, но ринг для бойцов самого низкого уровня находился рядом с входной дверью, а среднего уровня - в самом дальнем конце зала. Поэтому, чтобы бойцам среднего уровня вернуться в раздевалку, им необходимо было пройти через длинный узкий коридорчик, где проход был возможен только для одного человека, настолько тесным был этот участок пути. К тому же еще и не освещенным. Кто-то говорил, что там просто лампочка перегорела и ее так и не заменили. Поэтому, чтобы бойцам среднего уровня уйти со сцены им нужно было пройти этим единственным путем, и этот темный узкий путь сейчас находился прямо перед Вэй Цянем. Деньги и... теплая кровь. В мгновение ока Вэй Цянь понял, как действовал Чжао Лаоцзю. Представьте себе бедного бойца, который по счастливой случайности остался жив, да еще и получил большую сумму денег, которую никогда в жизни и в руках-то не держал. Окрыленный счастьем он идет по этому темному коридору. Что будет с этим человеком, если в этот момент, в этом месте, на него кто-то внезапно нападет? А что будет, если его не просто изобьют, но и отнимут эту большую сумму денег, которую он уже считает своей, которую он с таким трудом заработал? То, что на тебя внезапно напали в темноте - это сильный психологический шок для обычного человека. А для того, у кого еще кровь, после победы в бою, не остыла, реакция будет другой - он не испугается такого нападения. Злость или ненависть - это то, что он будет испытывать. И гнев... не контролируемый гнев, из которого вырастает слепая жестокость и агрессия. А если в это еще и деньги замешаны... Если речь о "виртуальных" деньгах, которые ты еще не заработал, то это еще ладно, но если ты их подержал в руках, а у тебя их отняли... ярости не будет предела. Любой, на его месте, просто сойдет с ума. Это было очень просто, грубо, но, бесспорно, очень эффективно. Ладони Вэй Цяня покрылись липким холодным потом. И в этот момент чей-то низкий голос за спиной просил: "Почему ты остановился?". На западной окраине города Сань Пан чувствовал, что еще чуть-чуть и его сердце разорвется от страха. Он до сих пор не знал, что случилось с Вэй Цянем и Вэй Чжиюанем. Ему было известно, что эти два глупца, не сказав ни слова, убежали из дома и так встревожили Сун Лао Тай, что она искала их везде, даже на дерево была готова залезть. Она каждый день расспрашивала и ругала Сань Пана. Когда он встречал ее, она начинала допрашивать его, как невестка Сян Линь (1). Сань Пан и сам волновался за них. Тот инцидент с Ма Цзы не выходил у него из головы, и, хотя Сань Пан не говорил об этом, но психологически он был очень подавлен. Кроме того, что Сун Лао Тай отчитывала его каждый день, и он был на грани нервного срыва, так он еще и испытал большой шок, когда получил сообщение с неизвестного номера с подписью "Вэй Чжиюань". Узнав где они, Сань Пан в тот же день купил билет на автобус и помчался туда. Все это время он был в ужасе, особенно когда получил от Вэй Цяня непонятное сообщение с просьбой найти трупы. Конечно, слово "трупы" на бумаге вызывало у Сань Пана только беспокойство и тревогу... а вот когда он увидел настоящие трупы, тогда его желчный пузырь чуть не лопнул от страха... Сань Пан и Хэппи пробрались на территорию с небольшими нелегальными постройками. По пути Хэппи, казалось, чувствовал страх и осторожность человека идущего рядом с ним, поэтому даже ни разу не гавкнул. Людей на территории не было, видимо, уже уехали, и остался только один мужчина средних лет для охраны. Этот мужчина сидел в маленькой мрачной пристройке. Сань Пан осмотрелся и понял, что эта маленькая пристройка является небольшим святилищем. Внутри стояла статуя Будды, а человек дрожа от страха, возжигал благовония и совершал преклонения. Во дворе лежали груды металлолома. Сань Пан и Хэппи осторожно обошли эти кучи металла и побежали к странному резервуарному парку видневшемуся на территории. Приблизившись к нему, Сань Пан чуть не обмочился от страха. Там стоял ряд резервуаров для нефти, заполненный трупами. Мертвые головы торчали вверх с выкатившимися глазами и раскрытыми ртами. Части тел замерли в трупном окоченении, а некоторые тела уже начали разлагаться под влиянием знойного и влажного климата Гуандуна, испуская мерзкий гнилостный запах. Часть резервуаров пустовала. Вероятно, планировалось сначала заполнить все резервуары, а после перейти к сжиганию трупов. От увиденного у Сань Пана подкосились ноги, и он грохнулся на землю. В то же самое время Хэппи, пребывая в не меньшем ужасе, воскликнул "гав". ______________________________ (1) невестка Сан Линь - прим. NanFeng: (祥林嫂)- персонаж романа Лу Сюня "Благословение" (祝福 / Blessing). Она известна тем, что снова и снова могла повторять одну и ту же фразу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.