ID работы: 14538299

Старший брат / DaGe 大哥 Brother

Слэш
Перевод
R
В процессе
154
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 293 страницы, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
154 Нравится 79 Отзывы 54 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Перевод: ksee_sem Ле-гэ решил проблему с хукоу очень оперативно. Вскоре имя "Вэй Чжиюань" было внесено в семейный реестр Вэй Цяня, и ничто больше не мешало отправить Чжиюаня в начальную школу. Прокормить Вэй Чжиюаня оказалось тоже не сложно. Нужно было просто поставить еду на стол. Он ел все, не привередничал и прекрасно усваивал все питательные вещества, которые только мог усвоить. Поэтому буквально за пол года он вырос на добрые пол ладони. Идеальный пример поговорки: "дай ему немного солнечного света, он и заблестит". В это время он уже не мог носить одежду Сяобао, поэтому Вэй Цяню пришлось отдать свои старые вещи. Вэй Чжиюань по-прежнему не любил разговаривать с другими людьми. За исключением Вэй Цяня, Сяобао и нескольких друзей, которые часто бывали в их доме, он ни с кем не общался, и его инстинкт самозащиты все еще был на высоком уровне. Кроме этого, с Вэй Чжиюанем не было каких-либо проблем. Он был очень наблюдательным и чувствительным. Стоило Вэй Цяню слегка нахмуриться, то это было для него сигналом "дагэ недоволен", и в течение трех секунд он становился картиной на стене, делая вид, что его не существует. Он был очень трудолюбив и каждый день наводил порядок в доме. С тех пор, как Вэй Чжиюань появился в семье, чайник с горячей водой всегда был полон, мусор никогда не оставался в доме на ночь, а если он находил грязную одежду, то молча брал и стирал ее. Он всегда был осторожен и спокоен, словно отождествляя себя со сторожевым псом. При виде незнакомцев выражение его лица становилось почти устрашающим. Его глаза, как черные горошины, смотрели пристально - ну вылитый дикий пес, с которым не стоит связываться. Об этом не раз говорил Сань Пан, но Вэй Цянь не воспринимал его слова всерьез. Он считал, что собаки - это собаки, а люди - это люди. В конце концов, этот мальчик не доставлял ему никаких проблем. Наоборот, так как Вэй Цянь проводил много времени вдали от дома, он был доволен, что Сяо Юань подружился с Сяобао. ... Но ровно до тех пор, пока кое-что не произошло. В тот день на территорию Ле-гэ вторглась кучка идиотов, которые стали устраивать беспорядки. Они проломили голову одному из младших братьев Ле-гэ. В тот же день обе банды сцепились друг с другом, устроив драку. И, к сожалению, произошло все это на соседней улице от дома Вэй Цяня. Когда банды увлеченно мутузили друг друга, позади себя они вдруг услышали звук металла, скребущего асфальт. Вэй Цянь даже обернуться не успел, как рядом раздался громкий крик Сань Пана: "Черт меня подери!". Вэй Цянь оглянулся и был поражен. Он увидел, что маленький Вэй Чжиюань бежит к ним и тащит за собой железную трубу размером больше себя самого. Она была настолько тяжелая, что он просто волочил ее по земле, с трудом удерживая равновесие. Вэй Цянь увидел выражение его глаз и понял, что имел в виду Сань Пан. Глаза этого ребенка действительно были похожи на глаза свирепого щенка дикой собаки. Несмотря на то, что малыш тащил за собой такую длинную трубу, что не мог даже идти ровно, он, как ни странно, был полон решимости прикончить всех врагов на своем пути. Грубо говоря, его намерение было "убить всех и вся", которое подробно описывается в романах про боевые искусства Уся. Сань Пан: "Послушай, что за звереныша ты подобрал?". Вэй Цянь: "Даже не спрашивай. У меня не было лупы, когда я копался в мусоре, выбирая его. Если бы я только знал...". Сань Пан не смог сдержать вздох удивления. Он издалека крикнул Вэй Чжиюаню: "Хватит, малыш. На сегодня мы уже закончили, твоя помощь не требуется. Возвращайся домой!" Когда Вэй Чжиюань услышал слова Сань Пана, то застыл на месте и посмотрел на него своими большими круглыми глазами. Затем перевел взгляд на Вэй Цяня, бросил трубу на землю, вытер сопли под носом и сказал: "Ой". Когда после всего случившегося Вэй Цянь вернулся домой, ему приснилось, что Вэй Чжиюань превратился в безумного убийцу. Убив кого-то, он не знал, что ему делать дальше. Он спокойно сидел в луже крови и только повторял "Гэ", смотря на него без какого либо выражения на лице. Вэй Цянь резко проснулся в холодном поту. Присев в постели, он посмотрел на лежащего рядом мальчика с голой попкой, сладко спавшего, повернувшись на бок. Не удержавшись, он протянул руку и коснулся его мягких волос. Вэй Чжиюань тут же неосознанно потерся головой о ладонь Вэй Цяня, как маленький поросенок. Вэй Цянь пощипал его за худенькие ручки, потом ножки, и обнаружил, что он везде хрупкий и мягкий, совсем как Сяобао, а не какой-то там убийца. Вэй Чжиюань сладко спал и во сне причмокивал губами, словно мечтая отведать чего-нибудь вкусненького. Вэй Цянь присел на край кровати и некоторое время наблюдал за малышом, думая о том, что этот мальчик хотя маленький, но уже такой агрессивный. Каким же тогда он будет в будущем? Хотя, это не важно. Лишь бы он сейчас больше не выходил на улицу и не создавал проблем для Вэй Цяня. А будущее - это такое неопределенное слово... Вэй Цянь не мог уснуть. Он встал с кровати, подошел к балкону и немного приоткрыл окно. Под ледяным ветром суровой зимы, в одиночестве посреди ночи он размышлял о своем туманном и неясном будущем. Плата за обучение в старшей школе была гораздо выше, чем в средней. Это было так дорого, что Вэй Цянь, откладывая каждый юань, едва мог оплатить всего лишь за один семестр. Меньше чем за пол года обучения в старшей школе он успел потратить почти все сбережения, доставшиеся ему от покойной матери. Прямо сейчас, когда дни становились все холоднее и холоднее, Вэй Цянь чувствовал себя на пределе. Но он не знал с кем поделиться этой тяжкой ношей, ведь он был старшим братом. Вэй Цянь мечтал закончить старшую школу и хотел, как и большинство людей в этом городе, носить костюмы и туфли, работать с девяти до пяти и жить достойной жизнью. "Достойная жизнь" - это была его самая сладкая мечта, но в то же время и самая мучительная, но все еще живущая в глубине его души. Даже если она казалась очень глупой, недостижимой, нереальной и далекой. Реальность не оставляла ему времени на размышления о туманном и призрачном будущем. Трудные уроки в старшей школе занимали практически все его время. Учитель не разрешал ему покидать школу в часы самоподготовки по вечерам (1), поэтому он был лишен возможности подработать. Более того, Сяобао уже исполнилось семь лет, и она достигла возраста, позволяющего посещать школу. Вэй Цянь сильно зациклившись на себе и собственном образовании, озадаченный заработком денег на плату за обучение, случайно пропустил сроки записи в начальную школу в прошлом году. И считал этот год потраченным впустую для Сяобао. Еще один год жизни девочки он упустить не мог. Размышляя обо всем этом, Вэй Цянь тихонько вошел на кухню. В кастрюле было меньше двух порций риса, стебель лука-порея и несколько гнилых овощных листьев. В его кармане осталось десять с половиной юаней. Ему нужно было покупать еду, предметы первой необходимости, оплачивать счета за воду и электричество. Ему требовалось много денег только для того, чтобы поддерживать минимальный уровень жизни. Их жизнь была похожа на дырявый мешок, через который высыпалось и просачивалось все, что измученный Вэй Цянь зарабатывал. Вэй Цянь по-прежнему зарабатывал деньги, подрабатывая каждые выходные. Когда в доме стало на одного человека больше, денег катастрофически не хватало. Каждое утро, когда Вэй Цянь уходил, он готовил еду и оставлял два маньтоу для детей, а им говорил, что поест в школе. Если бы он не экономил на своем обеде, ему не хватило бы денег на дом. Однако его юный организм тоже требовал еду, и он не мог оставаться голодным долгое время, поэтому Вэй Цянь уходил из школы во время обеденного перерыва, чтобы помочь в бильярдной Ле-гэ и заодно что-нибудь поесть там. Через семестр он понял, что его навыки игры в бильярд почти наполовину соответствуют профессиональному уровню. Каждый его день был похож на этот... Ежедневно, без остановки, повседневные нужды били его по спине, как кнутом. Когда он только открывал глаза, они давали о себе знать, а он бегал по замкнутому кругу, пытаясь найти выход. Из-за этого Вэй Цянь всегда был в мрачном настроении - под таким сильным давлением любому будет трудно упокоиться. В кармане он обнаружил полпачки сигарет. Кто-то дал их ему во время драки в тот день. Подумав о том, как выглядят курящие люди, Вэй Цянь сел на кухне и закурил свою первую сигарету. Он закашлял, и вот так, без "учителя", который мог бы его научить курить, он сам освоил это с определенной легкостью. Только с непривычки, от недостатка воздуха в легких, у него кружилась голова и даже слегка подташнивало. Вэй Цянь присел на корточки, прислонившись к двери. "А что если... я больше не буду ходить в школу...", - подумал он в трансе. "Я действительно ничего не могу изменить, - сам с собой беседовал Вэй Цянь, - Я так измотан, что больше ничего не могу сделать". Он был так сильно расстроен, что слезы наворачивались на глаза. Словно он беспомощно наблюдал, как дверь в лучший мир и другую жизнь медленно закрывается перед ним. Он так отчаянно пытался выйти в эту дверь, но она всегда оставалась вне его досягаемости. В этот момент Вэй Цяню вспомнились слова Ле-гэ: "Если у тебя возникнут проблемы, ты можешь прийти ко мне". Глаза Вэй Цяня широко распахнулись, на мгновение он задумался, затем вскочил на ноги, как будто внезапно нашел спасательный круг. Он все еще неловко держал сигарету между пальцев, а все его тело неудержимо дрожало из-за этого нового пути, внезапно появившегося перед ним. В горле у Вэй Цяня пересохло, ему не терпелось поскорее броситься к Ле-гэ. Точно, Ле-гэ обязательно одолжит ему денег. Когда он окончит школу, или даже колледж, он вернется и отдаст долг Ле-гэ, уже получив диплом и другой статус. Пока Ле-гэ был готов его поддерживать, ему не пришлось бы каждый день беспокоиться о том, что он будет есть, не нужно было бы считать копейки и переживать за семью до боли в груди. Он мог бы полностью сосредоточиться на учебе в течение нескольких лет, чтобы получать наибольшее количество баллов. Пепел от сигареты вдруг, обжигая, упал на руку Вэй Цяня, заставив его вернуться к реальности. Он молча опустил голову, некоторое время рассеянно смотрел на небольшой окурок в руке, потом затушил его и выбросил в урну. Горячий мозг Вэй Цяня внезапно похолодел. Он понял, что не сможет этого сделать. Он всегда помнил ту историю о переправе через реку. И помнил ее очень хорошо. Ощущение того, как он лежит в объятиях матери и слушает эту сказку, было для него редким и уникальным воспоминанием. Он помнил ее слова: "Значит, люди не могут жить слишком комфортно. Когда ваш мозг полон ерунды и вы сыты каждый день, то ждите, что даже если будет тепло, все равно можно простудиться". Ле-гэ может помочь ему однажды, но должен ли он помогать ему всегда? Можно помочь кому-то в экстренной ситуации, но вы не можете спасти его от бедности (2). "Почему Ле-гэ должен одалживать мне деньги, помогать ходить в школу, одевать и кормить, позволять жить без забот и проблем?" - подумал Вэй Цянь. И почему-то, когда Вэй Цянь подумал о возможных днях без проблем и забот, он одновременно и тосковал по ним, и опасался их, как будто вдруг увидев ограниченного и слабого себя, как свинью в загоне. Есть ли в этом мире что-то, что вызывает у такого подростка, как он, больший страх, чем слово "слабость"? Есть ли в этом мире что-то, что вызывает у такого подростка большее отчаяние, чем слово "безнадежность"? Если бы Вэй Цянь не сомневался, бросить школу или нет, то ему пришлось бы идти по безнадежному пути - бросить школу, стать преступником или наемным бандитом, возможно, работать на полставки, то есть стать грязным отбросом города и бороться за такую жизнь. Это был путь, конец которого очевиден и предсказуем. Вэй Цянь не знал, сколько времени он простоял на кухне, как статуя. Когда он почувствовал, что руки онемели от холода, он шмыгнул носом, вернулся в маленькую комнату, отделенную занавесками, и лег на кровать. В доме Вэй Цяня были только гостиная и спальня. Когда Сяобао исполнилось три года, Вэй Цянь решил, что девочке не удобно спать с ним, поэтому он отдал ей всю комнату. Для себя он повесил штору в гостиной, как перегородку, и поставил кровать в углу, вот и получилось что-то вроде маленькой спальни. Вэй Чжиюань всегда спал с ним. Когда Вэй Цянь лег в постель, маленький человечек рядом с ним зашевелился. Вэй Цянь не понял: то ли он разбудил его, то ли тот вообще не спал. Вэй Чжиюань осторожно открыл глаза и посмотрел на выражение лица своего дагэ. Он почувствовал исходящий от Вэй Цяня удушливый запах дыма. Вэй Чжиюань не был Сяобао, его не баловали с детства, поэтому он не был таким легкомысленным, как она. Сяо Юань выждал момент, потом осторожно и тихо позвал: "Гэ". Вэй Цянь был очень расстроен и не хотел обращать на него внимание. Сяо Юань долго ждал. Не получив ответа, он осторожно потянул его за рубашку и спросил: "Гэ, это потому, что у тебя нет денег, и ты больше не можешь содержать меня?". Вэй Цянь подумал: "По крайней мере, ты понимаешь это". Но он не сказал этого вслух. Не потому, что не хотел ранить чувства ребенка, а потому, что подумал, что не может потерять лицо, признав себя настолько жалким. Поэтому он стряхнул маленькую руку Вэй Чжиюаня и резко сказал: "Что за ерунду ты говоришь? Заткнись и спи!". Вэй Чжиюань долго не издавал ни звука, и Вэй Цянь думал, что он заснул. Однако через некоторое время малыш зашевелился, зарылся в одеяло и коснулся холодных рук и ног Вэй Цяня. Зимой в комнате было очень холодно. В то время отопление в помещениях было дорогим удовольствием для жителей этих старых забытых трущоб. Так как дома были маленькие дети, Вэй Цянь боялся использовать угольную печь, поэтому почти пол года копил деньги, чтобы купить подержанный электрообогреватель. Но так как увеличился расход электроэнергии - увеличилась и сумма счета за электричество, поэтому использовали его только в случае крайней необходимости. Вэй Чжиюань непроизвольно вздрогнул, почувствовав ледяной холод от кожи Вэй Цяня, но в следующее мгновение дрожащий от холода мальчик придвинулся еще ближе, обхватил Вэй Цяня руками и прижался к его телу. Он попытался прижаться плотнее, так что его голова практически оказалась под одеялом. Он медленно выпрямил ноги и осторожно поставил свои ступни на холодные ступни своего дагэ. Через мгновение Сяо Юань почувствовал, как по его телу разливается приятное тепло. После того, как он закончил этот своеобразный жест ласки и заботы, он пробормотал тихим, заискивающим голосом: "Пожалуйста, можешь не избавляться от меня? Я буду работать, я могу собирать бутылки в мусоре, я помогу тебе зарабатывать деньги". От этих тихих слов сердце и разум Вэй Цяня почти затрепетали. Возможно, из-за того, что он долго не отвечал, Вэй Чжиюань начал паниковать. Вэй Цянь подарил ему безопасное и комфортное место для жизни. Дал ему дом, которым он восхищался и о котором даже мечтать не смел. Более того, Вэй Цянь никогда не бил его и даже не поручал ему работу по дому. Этой зимой дагэ купил теплые хлопковые пальто для него и Сяобао. Вэй Чжиюань чувствовал, что это было, как прекрасный сон. Он боялся, что проснется и снова окажется никому не нужным беспризорным ребенком, который бродит по самым холодным районам города и выживает, копаясь в мусоре. "Я умоляю тебя, - тихий голос Вэй Чжиюаня слегка дрожал, - Не выбрасывай меня". Через две секунды он выдохнул: "Гэээ". Сердце Вэй Цяня было готово разорваться от смешанных чувств. Было бы неправдой сказать, что в глубине души он не хотел избавиться от этого мальчишки и снять с себя часть этого бремени. Но в итоге он слегка потрепал Вэй Чжиюаня по голове и просто приказал: "Спи". Ему больше нечего было сказать. Если вы держите кошку или собаку больше полугода, то у вас появится привязанность к этому животному, что уж тогда до маленького мальчика. Не говоря уж о том, что этот малыш целыми днями крутится возле тебя, старается что-то делать и помогает, как может, просто чтобы сделать Вэй Цяня немного счастливее и позволить ему остаться в этом доме. Вэй Цянь понял, что его сердце смягчилось. Он думал, что не должен быть таким мягкосердечным, но ничего не мог с собой поделать. В конце концов, он не был камнем. "Забудь об этом, - сказал он сам себе, прислушиваясь к тихому дыханию рядом с ухом, и подумал в сердцах, - Этот ребенок слишком милый". ____________________________________________________ (1) часы самоподготовки - прим. NanFeng: 晚自习 (wǎn zì xí или буквально "вечерняя самоподготовка") - это обязательное время для самообучения в старшей школе. Существует также 早自习 (zǎo zì xí или "утренняя самоподготовка"), которая начинается в 6 утра. (2) помочь кому-то в экстренной ситуации, но не можете спасти его от бедности - прим. NanFeng: 救急不救穷 (jiù jí bù jiù qióng или буквально "помощь в чрезвычайной ситуации, но не в бедности") - это поговорка, которая означает, что вы можете дать кому-то деньги в чрезвычайной ситуации, но не в том случае, если тот постоянно нуждаетесь в деньгах. Обычно это используется для того, чтобы одолжить деньги семье или друзьям. Иными словами, что вы можете помочь человеку, если он действительно в этом нуждается, но вы не можете взять на себя все заботы или заставить его зависеть от вас.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.