ID работы: 14532233

Damaged Goods / Испорченный товар

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
89
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 256 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 23 Отзывы 56 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
Гермиона схватила форму и вылезла из кровати. Малфой не двинулся с места. "Не мог бы ты отвернуться?" - она смотрела на него, ожидая, когда он повернется. На его губах заиграла ухмылка. "Ничего, чего я бы уже не видел, Грейнджер." Она была крайне осведомлена об этом факте. С вздохом она схватила одежду и ушла в ванную. Белая блузка, пиджак и брюки. Символ Аврора выгравирован на черной форме белым цветом. "Ты не сказал мне, что работаешь на Министерство," - сказала она, одеваясь и говоря достаточно громко, чтобы он мог ее слышать. "Ты беседовала с моими друзьями, как я слышал. Похоже, ты скучала по мне." Она знала, что они расскажут ему каждую деталь их разговора. Она проигнорировала его комментарий. "Как часто ты должен работать на них?" "Слишком часто." Он действительно был невыносим. Она собрала свои непослушные кудри в пучок и посмотрела в зеркало. Странно видеть себя в образе Аврора. "Так кто наша жертва сегодня вечером?" - спросила она, выходя, но его уже не было. В этот момент прибыл свиток с адресом.

***

Квартира находилась в запущенном районе города. Они стояли на кухне, которая была маленькой и темной. Тело женщины находилось прямо перед ними, сидя за кухонным столом, наклонившись, ее черные волосы рассыпались по деревянной поверхности. "Андреа Вульф, 29 лет. Пожиратель смерти. Причина смерти - аневризма мозга," - объявил Малфой. "Когда она умерла?" "Три часа назад. Нашел ее друг, который зашел за ней, чтобы забрать на вечеринку." "Почему Министерство расследует это, если считает, что она умерла от естественных причин?" "Политика. Каждая смерть расследуется. Ее дело будет закрыто, и семья будет уведомлена." "Тебя отправляют на все дела Пожирателей смерти?" - спросила Гермиона, наклонившись к телу, чтобы рассмотреть выражение лица женщины, надеясь найти какие-то улики. "Не специально. Просто в последнее время случается больше смертей Пожирателей смерти." "Что говорит твой начальник обо всем этом?" Он присел рядом с ней. "Что бы ты сказала, увидев ее медицинский скан?" "Но чисто увеличение количества дел по Пожирателям смерти..." "Это называется кризисом психического здоровья. Министерство начинает исследование добавленного уровня стресса, который Пожиратели смерти испытали во время и после войны, и как это вредит их здоровью." "Ты думаешь, они это замалчивают?" Пауза. "Либо это, либо лень. Зачем вкладывать ресурсы в то, что касается только Пожирателей смерти?" У Министерства ужасная бюрократия. Вероятно, они были настолько перегружены делами после войны, что увеличение количества кажущихся естественными смертей не было в верхней части их списка приоритетов. "Как скажешь," - перебил ее размышления Малфой. "Применяй свои магические способности. Если ты не хочешь продолжать смотреть на мертвую женщину за кухонным столом еще дольше." Кожа ее медицинской сумки была мягкой из-за долгих лет ее использования. Она распаковала шприцы и выложила их рядом друг с другом. Затем она приступила. Сначала она взяла несколько образцов крови. Затем она ввела женщине свое зелье. Быстрым заклинанием она запустила его через ее систему, и внезапно ее диагностическое заклинание загорелось катастрофическими предупреждениями. "Снейп говорил тебе, насколько он продвинулся в исследовании яда?" - спросила она, когда они оба смотрели на скан. "Он мне ничего не говорит." Хорошо, значит, это не только она. "Ты изучаешь Темные искусства. Есть предположения, что могло это сделать?" Он покачал головой. "Есть заклинания для раздавливания костей, растворения органов... но это действительно должно было бы показаться на теле. Но они все выглядят так, будто ничего не произошло. В этом и состоит непонятная часть. Их тела демонстрируют симптомы реального аневризма или сердечного приступа. Так это заклинание? Зелье? Комбинация?" Он пожал плечами. Вот почему он вернулся в Хогвартс? Не то чтобы ему была нужна степень. Он родился с золотой ложкой во рту. Но, возможно, он вернулся, чтобы решить эти убийства - так же, как она вернулась, чтобы создать свое зелье. Гарри и Джинни хотели вернуться, потому что они любили Хогвартс. Для Гермионы он больше не хранил счастливые воспоминания. Не после того, как она видела, как умирают многие ее друзья. Она сделала вторую инъекцию, которая отменила действие зелья, так что будущие следователи не смогли бы понять, что что-то было не так. Когда она закончила, она положила все обратно в кожаную сумку. "Что это за штука?" - спросил Малфой с отвращением, глядя на старую кожу, начавшую трескаться. "Это сумка моего деда. Он был врачом." В какой-то момент она думала, что пойдет в область маггловской медицины. Или, возможно, станет лечебницей в волшебном мире. После войны... она вообще не знала, чего хочет. Схватив свою сумку, она пошла в спальню женщины. Малфой остался в главной жилой зоне, но внимательно смотрел на нее. На ее тумбочке стояла фотография женщины с мужчиной, оба они смеялись. "Ее брат," - сказал Малфой. "Ему сообщили?" На фотографии они выглядели на несколько лет моложе. Счастливые воспоминания. Они стояли на пляже, смеясь. "Он умер во время войны." Голос Малфоя был безразличным. Осторожно, она поставила рамку для фотографии обратно на тумбочку. В тот момент Малфоя что-то заставило пролететь комнату и врезаться в книжный шкаф. Если бы она не услышала знакомый голос, произнесший заклинание прямо перед этим, она бы вышла и помогла Малфою. Но она знала, кто вошел, и решила спрятаться за дверью. "Что ты здесь делаешь, Малфой?" Она увидела, как Малфой ухмыльнулся, поднимаясь снова. "Привет, Поттер." "Ты не ответил на мой вопрос." "Потому что это был глупый вопрос." Гарри выглядел взбешенным; волшебная палочка все еще была в руках. "Почему бы тебе не объяснить мне, что было бы хорошим вопросом для тебя?" "Ты знаешь, что я здесь делаю. Я расследую дело..." он открыл папку... "...4837. Поскольку ты об этом знаешь, это глупый вопрос. Лучше ты мог бы спросить, почему я взял дело с твоего стола. На что я бы ответил: Потому что мне нужно отработать как можно больше часов в вашем кровно-родственном министерстве, и ты не был на станции, когда поступил вызов." Гарри дрожал от гнева, в то время как Малфой выглядел расслабленным как никогда. Руки в карманах, теперь опираясь на полку. "Давай, Поттер. Ты справишься. Спроси меня то, что ты действительно хочешь знать. С немного удачи, я мог бы ответить правдиво." Гарри опустил свою палочку. "Я был против. Я хотел, чтобы ты оказался в Азкабане." Она не знала, что было голосование. Не знала, что Гарри имел право голоса и что он был против. "Я знаю," - это был единственный ответ Малфоя, и он не звучал обиженным. "Я тебе не доверяю." "Ясно." "И мне ты не нравишься." "Взаимно." "Когда я узнал, что ты вернулся в Хогвартс, я надеялся, что ты мог изменился." Малфой пожал плечами. "Может быть, я изменился, Поттер?" "Мы оба знаем, что это не так. Ты мог обмануть некоторых людей, но не меня." "Ах, вот о чем это." На чертах лица Малфоя появилось изменение, указывающее на то, что он особенно доволен собой; что он нашел идеальный способ ранить кого-то. Теперь она могла видеть это в его глазах. "Тебя не устраивает, что я трахаю золотую девочку." Она вздрогнула от этого комментария. Гарри фыркнул. "Я думаю, ты не заслуживаешь даже дышать рядом с ней, но это не причина моего прихода. Не будь смешным." "Но это причина твоего гнева, потому что ты уверен, что я - воплощение дьявола, и тебя убивает, что одна из твоих лучших подруг расставляет передо мной ноги; что она на этот раз не на твоей стороне." Гермиона чувствовала себя ужасно. Вот и все, что она значила для Малфоя - способ добиться преимущества над Гарри. Показать, что у него верх. Она хотела аппарировать прямо сейчас, но заставила себя остаться и услышать остальную часть разговора. "Ты совсем не знаешь ее," - сказал Гарри с гневом в голосе. "О, я думаю, я знаю ее лучше тебя, приятель." Малфой засмеялся. "Я знаю, как она звучит, когда кончает. Можешь сказать то же самое?" "Замолчи." "Восхитительный звук, правда." Гарри снова взял свою палочку, и, хотя Малфой притворялся, что ему все равно, она видела, как его глаза вспыхнули опасностью; как его рот на секунду дернулся. "Это та часть, где ты предупреждаешь меня?" - спросил Малфой с ухмылкой. "Ты быстро соображаешь. Так давай я выскажусь ясно и четко: Если я увижу, что ты что-то затеваешь, я лично подпишу ордер на твой арест. Посажу тебя в камеру рядом с твоим отцом. И если ты причинишь вред Гермионе..." "Тогда что? Не то чтобы ты собираешься использовать настоящую магию против меня, Поттер. Возможно, заклятие оглушения? Что-то оригинальное. В противном случае, это противоречит твоим драгоценным правилам. Нужно придерживаться их." Гарри опустил свою палочку. "Ну, раз я следую правилам, а ты нет, я сообщу об этом твоему начальнику. Украсть дело у другого агента добавит несколько месяцев к твоему наказанию." "Я трепещу от страха." Малфой бросил папку с делом Гарри. "Пожиратель смерти. Умер от аневризма. Не уверен, почему ты так много шумишь из-за этого глупого маленького дела. Не скажешь ли ты, что у тебя появилась слабость к Пожирателям смерти?" "Ты позоришь Министерство." Малфой поправил свой пиджак. "Но я выгляжу чертовски хорошо в форме Аврора." "Я буду за тобой следить, Малфой." "О, я на это рассчитываю, Поттер." С ухмылкой Малфой аппарировал, а Гермиона сделала то же самое. Она прибыла в свою комнату, злобно бросив сумку на стол. Почему она была удивлена? Чего она ожидала? Они не были друзьями, но они были... коллегами. Коллеги уважают друг друга, даже если они не любят друг друга. Но он не мог даже уважать ее. Не если это означало, что он мог достать Гарри. Она была зла на себя за то, что все еще была ранена его словами. Это вообще не должно было иметь значения. Особенно сейчас. Слезы жгли ее глаза, и это еще больше разозлило ее — даже если это были слезы ярости. Он не заслуживал их. Она глубоко вздохнула и пометила образцы крови. Затем она пошла в кабинет Снейпа, думая, что мастер зелий был бодрствует, учитывая позднее ночное задание. Ее предположение оказалось верным. К счастью, Малфоя там не было. "Успешно?" - спросил Снейп. Она кивнула. "Так же, как и Хобсон. Множественная недостаточность органов и все кости раздроблены. Первичная диагностика не показала ничего, кроме аневризмы." Снейп кивнул, беря образцы крови у нее. "Вы смогли узнать что-нибудь?" - спросила она, зная, что он обычно никогда не отвечает ей. "Достаточно." Это удивило ее, и Снейп подошел к одному из образцов от Хобсона. "Мне удалось изолировать яд. Он может маскировать любой ущерб, нанесенный темной магией. В случае Хобсона он исцелил сломанные кости и обратил вспять недостаточность органов. Очевидно, для Хобсона это было уже слишком поздно. По результатам диагностического заклинания, казалось, будто ничего и не произошло." Она смотрела на яд под микроскопом. "Можете ли вы воспроизвести его?" Он покачал головой. "Нет, я просто позволял яду взаимодействовать с различными веществами. Каждый раз, когда я использовал темную магию, яд нейтрализовывал эффекты заклинания." "Значит, жертвам дают яд после того, как они уже умерли?" Он кивнул. "Идеальный способ скрыть преступление." "Я просто не понимаю, зачем кому-то убивать Пожирателей смерти и затем это скрывать?" Бровь Снейпа поднялась, и иногда она сравнивала его с змеей, как изящно она двигалась вверх. "Я думаю, список тех, кто хочет искоренить Пожирателей смерти, довольно длинный, мисс Грейнджер." Возможно, Малфой был прав, и она действительно была слишком наивна, когда дело касалось статуса Пожирателей смерти в обществе. Когда она возвращалась в свою комнату, она чувствовала себя истощенной. Было почти 5 утра, и она успела поспать всего несколько часов, прежде чем ее вытащили на место убийства. Но когда она увидела Малфоя, опирающегося на дверной косяк ее комнаты, адреналин снова хлынул в нее. На его лице была холодная улыбка, и к ее крайнему отвращению, она знала, что это означает. Она знала, потому что на этом этапе она была настолько знакома с ним. В этот момент он наслаждался гневом, который, вероятно, видел на ее лице. Без предупреждения она ударила его в лицо как можно сильнее, и поскольку она не была опытна в этом, ее костяшки рук болели от боли. Но это было того стоило, только чтобы увидеть его ошеломленное выражение. Он потрогал нос, как будто он кровоточил, но к ее глубокому разочарованию, крови не было. "Просто держись подальше от меня, если нам не нужно работать вместе," - прошипела она. "Принято." Он стоял совершенно неподвижно. Ни малейшего признака эмоций. Были, конечно, вопросы, которые снова кружили в ее голове, которые она хотела задать. Действительно ли он настолько лишен человеческих эмоций и сочувствия, что мог так обращаться с ней? Что она сделала ему, что заслужила это? Но —черт с ним и его глупыми неответами. Молча он передал ей копии файлов двух жертв. Она взяла их без слова и закрыла за собой дверь.

***

Прошла еще неделя, прежде чем ее сняли с испытательного срока и вернули в общежитие. Факт того, что она не была уверена, вернет ли ее распределительная шляпа обратно в Гриффиндор, пугал ее. "Не глупи," - сказал Гарри. "Ты настоящий Гриффиндор до мозга костей." Она уже не была так уверена. Где-то во время войны она потеряла свой внутренний компас, когда речь шла о самой себе. Она потеряла часть своей собственной идентичности и с тех пор пыталась ее вернуть. Или найти новую. Просто что-то, что заставило бы ее снова чувствовать себя целой. "Ты скоро вернешься к нам," - уверила Джинни. Но даже если это и было так, вещи не могли вернуться в норму. Вместо того, чтобы сидеть с друзьями на обеде, она теперь назначала еженедельные встречи, чтобы избежать Рона и любого неловкого момента. Иногда она видела его в коридоре мимоходом, и способ, которым его глаза смотрели на нее осуждающе, заставлял ее чувствовать себя ничтожной. Часть ее чувствовала, что он был прав. "Мы должны пойти за покупками завтра," - сказала Джинни. "За покупками? За чем?" "Платьями. Или у тебя есть?" "За чем?" "На бал-дебютанток." Большой бал в начале учебного года для студентов высших курсов. Когда она была маленькой, она всегда мечтала посетить его. Взрослый бал. Но времена изменились, и она уже не была той маленькой счастливой девочкой. "О, абсолютно нет," - сказала Гермиона, качая головой. "Это обязательно," - сказала Джинни. "Не обязательно." "Посмотри - это обязательно." Черт. Учитывая, что она была на испытательном сроке, она не могла позволить себе не посетить что-то, что было обязательным. Последнее, чего она хотела, это идти на бал. "У меня нет партнера," - она надеялась, что этот аргумент сработает, но тогда Гарри подтолкнул свои очки на нос, что он делал, когда был нервным. "У меня есть друг, который, как мне кажется, будет идеален для тебя." На мгновение она смотрела на них обоих, а затем она поняла, что происходит. Они пытались устроить ей свидание с кем-то, кто не был Драко Малфоем. Вернуть ее на правильный путь. Она посмотрела вниз на свое сливочное пиво и заметила, как конденсат стекал по стеклу. Это все казалось таким унизительным. Ее друзья постоянно беспокоились о ней, а пока они говорили о своем будущем и о том, чтобы жить вместе после Хогвартса, Гермиона чувствовала себя застрявшей в темноте. Она не находила радости в вещах, которые раньше приносили ей счастье. У нее больше не было мечтаний о будущем. Карьера. Муж. Это было то, о чем она когда-то думала. Теперь это было просто спираль кошмаров и депрессии. Когда Гермиона подняла глаза снова, она увидела, что оба ее друга все еще смотрят на нее с ожиданием. Она не могла отказаться от свидания вслепую, хотя и хотела. "Кто он?" - она наконец спросила. "Александр Уитмор," - сказал Гарри. "Он работает аврором. Он на шесть лет старше тебя, и он учился в Хогвартсе до войны. Отличный парень. Очень умный. Он был лучшим в своем классе и также добровольно помогает в департаменте по правам человека Министерства. Тебе он понравится." Гермиона насилие выдавила улыбку. "Когда бал?" "Через три дня." Ее желудок сделал кульбит.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.