ID работы: 14371780

Бокс-степ

Джен
Перевод
G
Завершён
21
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
20 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 11 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава третья

Настройки текста
      — Эй, Юкинон, — внезапно осведомилась Юигахама, — а чем вы обычно занимаетесь на этих вечеринках?       Стоял обычный вечер среды в нашем клубе. Я сидел со своей книгой, Юкиношита со своей, Юигахама с телефоном, у всех троих по чашке свежезаваренного Юкиношитой чая.       — Ничем особо интересным, — Юкиношита оторвалась от чтения и повернулась к Юигахаме, — в основном это светские беседы, прослушивания музыки, танцы. Вероятно, всякого рода закулисные соглашения, но об этом я точно сказать не могу.       — Прям как в кино, — протянула Юигахама.       — Ну ясное дело. Надо же им откуда-то идеи брать, — заметил я, переворачивая страницу.       Юигахама задумчиво покивала. Спустя пару секунд её глаза широко распахнулись.       — Погоди-ка. Юкинон, ты сказала «танцы»?       Юкиношита наклонила голову:       — Да. А что?       — И ты умеешь?       — Конечно. Мы с сестрой обе умеем. Мать заставляла нас ходить в школу танцев, — она вздохнула и отвела взгляд. Видимо, ей там не особо нравилось.       — Вау! Классно, наверное! Ну, знаешь, кружиться в танце и всё такое!       — Вовсе нет, Юигахама-сан, — улыбка у Юкиношиты вышла несколько усталая, как у матери гиперактивного ребёнка. — Бальные танцы более сложны и формализованны, чем ты думаешь.       — О-о… Покажешь нам?       — Я не против, но нужен партнёр… — она в панике посмотрела на меня. Я рефлекторно отвернулся.       — Эмм… Как насчёт меня, Юкинон?       — Э?..       — Я имею в виду, что ты можешь станцевать со мной.       — А, — Юкиношита, явно расслабившись, приложила палец к подбородку, — да, но показать я смогу только самые основы. Бальные танцы требуют долгих тренировок.       — Не проблема, и так сойдёт!       — Что ж, тогда…       Юкиношита встала со своего места и вышла на открытый участок пространства у доски.       — Юигахама-сан.       — Иду-иду!       Та, подойдя к Юкиношите, немедленно положила ей руку на талию, а другой ухватила её за ладонь.       Юкиношита напряглась.       — П-погоди… я… сначала хотела провести продемонстрировать, что делать.       — А, — Юигахама тотчас же убрала руки. Юкиношита вздохнула.       — Итак… Сейчас я покажу самую элементарную технику — малый квадрат. Она так называется из-за узора, который создают движения ног по полу. Она состоит из двух перемен. Сейчас покажу.       Юкиношита выпрямилась и несколько нервно поправила причёску.       — Ведущий начинает с левой ноги, ведомый с правой. Ведущий выполняет первую перемену: вперёд, — она грациозно шагнула вперёд, — в сторону, приставка.       Она продемонстрировала ещё два шага.       — Вторая перемена: правую ногу назад, левую в сторону, приставка.       Она продемонстрировала ещё три тщательно вымеренных шага; спина её была прямой, волосы слегка колыхались из стороны в сторону.       — Ведомый выполняет те же движения в обратном порядке. Теперь я покажу шаги с партнёром.       — Отлично!       Юигахама снова бойко ухватила Юкиношиту.       — Юигахама-сан… руку на плечо, пожалуйста.       Юигахама наклонила голову.       — Хм? А разве не на талию?       — Только если партнёры достаточно хорошо друг друга знают.       — А мы разве нет? — насупилась Юигахама.       — Тебе придётся танцевать и с другими людьми; не говоря уже о том, что это мужская позиция рук, — вздохнула Юкиношита, — так что на плечо… и на полшага подальше.       Юигахама подчинилась. Юкиношита тем временем положила ей ладонь на верхнюю часть руки.       — Спину ровно. Смотри мне в лицо, не на свои ноги.       Следуя инструкции, Юигахама подняла взгляд. Её серьезное выражение лица, похоже, поразило Юкиношиту, но она быстро взяла себя в руки.       — Хорошо. Я поведу. Итак, вперёд, в сторону, приставка. Я буду вести счёт. Раз, дв- Ай!       Она врезалась в нос Юигахаме.       — Ау! Прости, прости, Юкинон. Давай, пожалуйста, заново!       — Ладно, — Юкиношита потёрла лоб, — руку на плечо, спину прямо… вот так. Теперь вперёд…       Обе они сделали довольно синхронный шаг. Юигахама усердно следовала инструкциям Юкиношиты. На её серьёзном лице была написана сосредоточенность.       — Именно так. Теперь следуй за мной и слегка повернись против часовой стрелки. Тебе придётся вместе со всеми двигаться по залу…       Я застыл, забыв о книге, которую читал, и смотрел, как они вальсируют в лучах закатного солнца. Они, похоже, полностью приноровились к движениям друг друга и теперь медленно двигались под тихое «раз, два, три» Юкиношиты.       Я почувствовал лёгкую зависть.       — На этом всё, Юигахама-сан.       …Что, уже?       — Спасибочки! — Юигахама хотела было вернуться на своё место, но тут её взгляд упал на меня.       — Эм, Юкинон… А что насчёт Хикки?       Я лишь отмахнулся:       — Нет нужды. Я знаю, как танцевать Оклахомский Миксер.       — Это который «воздушный»? — спросила Юкиношита даже без её привычного поддразнивания.       — Да, да, именно. Я просто постою там в самом тёмном углу.       Юкиношита секунд пять просто смотрела на меня, но потом я заметил, как сомнение в её глазах сменила решительность. Она, резко развернувшись, двинулась ко мне.       — Потихоньку, — услышал я её шёпот, — шаг за шагом…       Наконец, щёлкнув каблуками, она остановилась перед моим стулом.       — Хикигая-кун, так дело не пойдёт. Тебя мне тоже придётся научить.       Она стояла передо мной, глядя мне прямо в глаза, с протянутой рукой, то ли приказывая, то ли приглашая встать. Из её взгляда пропали страх и сомнения, осталась лишь решимость. Прямо как обычно, когда она хочет меня отругать, разве что щёки покраснели.       Я открыл рот, чтобы возразить, и тут же закрыл, не зная, что сказать.       —…Ладно.       Я осторожно встал и проследовал за ней к доске. Подняв руку, чтобы взять её ладонь в свою, я засомневался. Это будет первый в моей жизни раз, когда я возьму её за руку.       Она подняла руку, и наши ладони сомкнулись.       Я почувствовал тепло и нежность её кожи.       Ну вот мы и держимся за руки. Давай, глупый мозг, осознавай это побыстрей и поехали дальше!       Юкиношита шумно выдохнула.       — Ты помнишь мои указания?       Я кивнул. Сказать я ничего не мог — горло совсем пересохло.       — Отлично. Возьми мою руку ладонью наружу…       Так я и сделал, аккуратно сжав её ладонь в своей, пока моё дурацкое сердце грохотало где-то в районе ушей. От Юкиношиты слегка пахло яблоками — наверное, шампунь или духи… Мне-то, вообще, откуда знать?       —…А вторую положи мне на плечо. Не на спину и н-не на поясницу, будь так добр.       — Да знаю я.       — Вот и хорошо, — кивнула она.       Я осторожно положил руку ей на плечо. Юкиношита рефлекторно напряглась и слегка выгнула спину, но тотчас выпрямилась. Её ладонь легла на моё плечо. Блин, а её пиджак действительно на ощупь отличается…       Я посмотрел вниз.       — Смотри на меня и выпрями спину.       Подняв взгляд от мысков своих ботинок, я посмотрел ей в лицо, стараясь не задерживать взгляд на её небесно-голубых глазах. Наши лица находились на ширине ладони друг от друга. Я почувствовал подбородком лёгкий ветерок и понял, что это её дыхание.       — Хорошо. Ты ведёшь.       — Точно.       Мы продолжили стоять.       — Хикки?       Выпав из транса, я повернул голову к Юигахаме, которая продолжала за нами наблюдать.       — Помнишь? Вперёд, в сторону, приставить.       — Да, да. Назад, в сторону, приставить, — я замялся, — а-а… я начинаю.       Я сделал аккуратный шаг вперёд. Юкиношита быстро отступила назад. Спину она держала ровно, а её глаза чётко отслеживали мои движения.       Так, теперь левая нога. Я придвинул её к правой; Юкиношита сделала то же самое.       — Спину прямо.       — Тьфу, — последние следы невольного ступора улетучились; я выпрямился.       — Хорошо. Теперь в сторону.       Чувствую себя тем мрачным парнем с ганблейдом.       Я неуклюже сдвинулся сначала вправо, но после скорректировал своё положение более твёрдым шагом влево. Юкиношита без каких-либо сомнений повторила мои движения. Вот она, девушка из богатой се-       — Спину прямо! — Юкиношита кинула на меня строгий взгляд. — Сколько мне ещё это повторять?       — Ничего не могу поделать, — буркнул я, — мы, одиночки, всегда стараемся быть как можно более незаметными…       — Неважно. Юигахама-сан, будь так добра…       — Так точно!       Я почувствовал резкий тычок промеж лопаток.       — Ай!       — Не айкай мне тут, Хикки.       — Ладно.       — А мы ведь ещё с первым повторением не закончили.       — Да, да. Назад… В сторону, вместе-       — Юигахама-сан.       — Есть!       — Ай!

***

      Войдя в свою комнату и заперев дверь, я устало рухнул на кровать, даже не сменив уличную одежду на домашнюю. Кажется, всю дорогу до дома моё лицо было красным несмотря на холод. Хорошо, что на входе меня встречал только Камакура; ему-то можно доверять, что он никому не расскажет о моём состоянии.       Перекатившись на спину, я поднял руку на уровень глаз, сжал и разжал ладонь. Казалось, я всё ещё чувствовал тепло рук Юкиношиты. От этих мыслей я закрыл лицо обеими руками, а после, поморщившись, перевернулся и уткнул лицо в простыни.        Чёрта с два я сегодня усну.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.