ID работы: 14371780

Бокс-степ

Джен
Перевод
G
Завершён
21
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
20 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 11 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава четвёртая

Настройки текста
      — Эй, бро, у нас там такси стоит перед до- эээ… Чего?       Ситуация была проще некуда. Я собирался отправиться на это чёртово «официальное мероприятие». Комачи заметила такси у дома и решила поделиться со мной новостями. На этом моменте до неё дошло, что я направляюсь к выходу, одетый в дорогой костюм, с не менее дорогой парой ботинок в одной руке и пальто в другой.       В результате она застыла, глядя на меня; рот её превратился в идеальную окружность, а глаза раскрылись на ширину Токийского залива.       — Братик?.. Где ты взял этот костюм? Я чего-то о тебе не знаю?       Я остановился.       — Юкиношита купила для… одного мероприятия. Точно, забыл тебе сказать. Как вернусь, расскажу, обещаю-       Комачи, похоже, полностью погрузилась в свои мысли.       — Хмм, ммм, мхм… Юкино-сан купила, значит, ха… На мероприятие, говорит… Ага! — Она внезапно ударила кулаком в ладонь, словно что-то поняв. Готов поклясться, над головой у неё зажглась лампочка. — Огооо! Ясно-ясно! Ну удачи тогда, маму с папой оставь на меня! Комачи всё разрулит!       Она резко меня обняла.       — Старший брат так вырос… Комачи очень-очень счастлива… — она, подняв лицо, посмотрела мне прямо в глаза. Тон её голоса вдруг стал абсолютно бесстрастным: — Если ты, братик, облажаешься с Юкино-сан, Комачи скормит тебя Каа-куну. Комачи серьёзно. Мы друг друга поняли?       Я напряжённо кивнул.       — Поняли.       — Вот и хорошо, — она отпустила меня и похлопала по спине, — удачи, бро. Комачи с тобой, все дела.       Я невольно улыбнулся.       — Принято.       Обувшись и надев пальто, я подошёл к такси. Улыбаясь выражению лица Комачи, которое она состроила, увидев меня, я вдруг понял одну вещь.       Мои одноклубницы ведь тоже нарядились. Похоже, скоро меня ждёт то же, что и Комачи.       А я и не против.       — Добрый вечер. Забирайся, — поздоровалась Юкиношита. Из-под её короткого белого пальто виднелась нижняя половина простого полночно-синего платья до колен, а также ноги в чулках и элегантных чёрных туфлях на каблуке. На руках у неё были тонкие чёрные перчатки, а уши украшали простые серьги-капельки. Волосы её были распущены, а из аксессуаров на них наблюдались только её обычные красные ленты.       — Привет, Хикки!       Рядом сидела Юигахама, тоже одетая в пальто. Платье под ним было оранжевое, чуть короче, чем у Юкиношиты. На ногах у неё были серые туфли, а волосы она собрала в простой свободный хвост. Серёжки она тоже надела, правда не капельки, а ромбовидные.       — П-привет.       Я с трудом кивнул им обеим и, усевшись на заднее сиденье, захлопнул дверь.       — Макухари Мессе, пожалуйста, — выдала новые указания водителю Юкиношита. Тот кивнул, и машина начала движение.       Сидеть плечом к плечу с Юигахамой было некомфортно. Отвлечься, надо отвлечься… О.       — Хикки, что чита… стоп, почему у тебя с собой книга?!       — Мм? А, просто запасной план на случай, если мне станет скучно, — а мне станет, не сомневаюсь. — К тому же она отлично влезает в карман пиджака.       — Поверить не могу… Хотя стоило ожидать… Юкинон, только не говори, что тоже взяла с собой почитать.       — Не скажу, — ухмыльнулась Юкиношита, — я заметная юная леди, а юные леди не берут с собой книги на мероприятия.       Я уставился на эту самую заметную юную леди. Её улыбка медленно померкла, и она отвела взгляд.       — Ну и ещё моя мать всегда их отбирала, — добавила Юкиношита. — Так что я взяла с собой маленький плеер. Вот.       Она выудила из сумочки плеер с аккуратно сложенными наушниками.       — Эээй! Ну-ты то куда?! Да что с вами всеми, тихонями, такое! — насупилась Юигахама. — Поделись хотя бы наушником.       — Конечно, — улыбнулась Юкиношита, протягивая Юигахаме наушник, который та с благодарностью ухватила.       — Хмм… это что, джаз? — заметила она, воткнув его в ухо.       — Да. Мой обычный выбор для выходов в свет. Помогает успокоиться.       — О, — Юигахама выпрямилась и, приложив пальцы к уху, закрыла глаза, слушая музыку.       Остаток поездки прошёл в тишине и спокойствии.

***

      — Гардероб здесь, — любезно указала Юкиношита.       Снимая своё пальто, я посмотрел на девушек.       Платье Юкиношиты оказалось без бретелек. Оно подчёркивало все изгибы её фигуры, оставляя открытыми изящные белоснежные плечи и ключицы. Перчатки скрывали руки по локти. Платье у Юигахамы было без рукавов, но с высоким воротом, облегающее фигуру и подчёркивающее грудь. Ожерелье на её шее было из одного комплекта с серьгами.       Сколько бы я на них ни смотрел, никаких непристойных мыслей они не вызывали. Вместо этого, как я внезапно осознал, они выглядели просто красиво.       — Вы… сегодня великолепно выглядите, — наконец сказал я и немедленно засомневался: а так ли мне надо было сказать? Уместно ли вышло? Этого от меня ожидали? Я же такого обычно не говорю зачем я так сказал ааааргх они надо мной только посмеются-       — Спасибо.       — Благодарю.       Они обе слегка покраснели. Такой реакции я определённо не ожидал. Внезапно я почувствовал себя не в своей тарелке. Я это совсем не продумал, да…       — Ну что… идём?       — Не-а, — жестом остановила меня Юигахама, покачав головой, — Юкинон!       — Точно, — обе девушки подступили ко мне; Юигахама ухватила меня сзади за плечи, а Юкиношита взялась поправлять воротник.       — Ч-чего?       — Ты тоже весьма неплохо выглядишь, хочу сказать, — сказала Юкиношита, расправив складки на моём пиджаке, — но требуется пара финальных штрихов.       Она перешла к рукавам.       — А-а…       — Стой ровно, — одёрнула меня Юкиношита. Я подчинился, стараясь не двигаться, не обращая внимание на щекотку от того, что меня  дёргали за одежду то тут, то там.       Через некоторое время я почувствовал, что давление на плечах пропало.       — Теперь можем входить, — удовлетворённо кивнула Юкиношита.       Идя по коридору, она снова обратилась ко мне:       — Хикигая-кун, выпрями спину, будь добр.       — Что, опять? — я со вздохом выпрямился. — Сделано, миледи.       Она кивнула:       — Я буду напоминать столько, сколько потребуется.       — Да, миледи.       Она искоса взглянула на меня:       — Ты что это, смеяться надо мной вздумал?       — Никоим образом, миледи.       Юкиношита насупилась. Юигахама тихо хихикнула в кулачок.       Зал, в куда мы вошли, вполне оправдал мои ожидания своим помпезным видом, столами с закусками в углу и множеством формально одетых людей. Они, наверное, были личностями известными, но я не собирался высматривать, кто есть кто.       — О, да это же Хаято! — воскликнула Юигахама и замахала руками.       Ну да, неподалёку от нас обнаружился Хаято Хаяма. Впридачу с ним, к моему удивлению, шли Ишшики и Миура. Последняя, похоже, была занята тем, что бранила первую, которая в свою очередь явно намеревалась накормить Хаяму закусками со своего полного подноса. Сам Хаяма со своей обычной вежливой улыбочкой стоял между ними и пытался призвать обеих к порядку.       Повезло мне, что я не главный герой какой-нибудь дурацкой романтической комедии.       Хаяма, увидев нас, помахал. Ишшики с Миурой, проследив за его жестом, тоже нас заметили. Все трое направились к нам. Мы с Юкиношитой коротко им кивнули. Юигахама решила быть повежливее:       — Хаято, Юмико, Ироха-тян, яхалло!       — Яхалло, Юи-сенпай, Юкиношита-сенпай! И тебе, сенпай, тоже привет, кстати.       — Привет. Спасибо, что и про меня не забыла.       — Ой да ладно, разве я б смогла? — Ишшики заложила руки за спину, наклонилась и жеманно на меня глянула. — Ничего не хочешь сказать, сенпай?       С этими словами она распрямила спину и повертелась вправо-влево, демонстрируя своё неожиданно скромное лаймового цвета платье.       А, вот оно что.       — Ага. Всех на свете ты милей. А теперь кыш.       — Вот ты злюка, сенпай!       — Привет, Юи, — тем временем поприветствовала нас Миура, — и… Юкиношита, Хикио, вам тоже привет.       — Добрый вечер, Миура-сан.       — Йо.       Миура кивнула, поправляя подол своего розового платья. Пускай она и не была так же радушна с Юкиношитой, как с Юигахамой, но и холодными отношения между этими двумя больше нельзя было назвать. Вот и появилась у Юкиношиты ещё одна знакомая.       — Всем доброго вечера, — смог наконец вставить своё приветствие Хаяма, — рад встрече.       — Взаимно, Хаяма-кун, — ответила Юкиношита. Её отношение к Хаяме в последнее время тоже слегка улучшилось. — Мы могли бы составить вам компанию, если не возражаете. Время есть, пока моя мать за мной не пришла.       — Нисколько не возражаю, — ответил тот.       Между членами новообразованной компании началась беседа; я слушал, но особо за разговором не следил, раздумывая, чем бы себя тут занять.       Краем глаза я заметил, как к нам приближается красивая дама в длинном персиковом платье.       — Юкино. Добрый вечер. Я рада, что ты пришла, — она кивнула нам и посмотрела на Юигахаму. — Гахама-сан, верно?       — Юигахама.       — О, прошу прощения. Итак, Юкино, — она повернулась к Юкиношите, — время присоединиться к нашим гостям.       У той опустились плечи. Она глубоко вздохнула, чтобы успокоиться.       — Я знаю, мама, — наконец ответила она и повернулась к нам. — Боюсь, мне придётся вас пока что покинуть. Надеюсь, я смогу присоединиться к вам позднее.       На том они и удалились.       Меня что, опять проигнорировали?       Тем временем люди начали стягиваться к центру зала.       — Эй, Хикки, танцы!       — Хм? Ну да, танцуют люди…       — Дурила.       Юигахама крепко ухватила меня за руку и потянула за собой.       — Чт- эй, погоди!       Слишком поздно. Мы уже среди дюжины готовых танцевать пар.       Заиграла музыка — какой-то медленный помпезный вальс. Я пару секунд посомневался, но увидев, что на нас уже, грозя столкновением, надвигается одна из пар, начал движение. Как там было, левую вперёд…       Юигахама более-менее плавно последовала за мной, глядя мне прямо в глаза. Почти как Юкиношита её и инструктировала.       Так мы и кружились против часовой стрелки; одной рукой я держал её ладонь, другую положил ей на спину, а она свою — мне на плечо. Щёки её слегка покраснели. Мои, наверное, тоже.       Юигахама явно наслаждалась происходящим. Я не мог не вспомнить тот наш поход в Касай-Ринкай.       — Эй, Юигахама… — я решил, что сейчас можно начать разговор.       — Хм?       — Чего ты вдруг решила вытащить меня сюда?.. — только задав вопрос, я понял, что получилось максимально грубо, но решил продолжить. — После всего, что тогда сказала… Так почему?..       На её лице одна за другой сменились несколько эмоций: замешательство, недовольство — она почти глаза закатила — и наконец тёплая знающая улыбка.       — Ну и что, глупенький? Просто хочу с тобой потанцевать.       — А-ага… — я совсем растерялся. Что ещё на это можно ответить?       Музыка остановилась. Юигахама отступила на шаг и со счастливой улыбкой сделала слегка неуклюжий реверанс. Я в ответ неловко поклонился.       — Спасибо за танец, Хикки. Неплохо получилось, знаешь.       — Не тебе судить.       — Пофиг.       Мы медленно подошли у оставшимся троим. Оказывается, Миура смогла-таки вытащить Хаяму потанцевать и была явно довольна собой.       — Юмико, тоже танцевала? — подошла к ней Юигахама с очевидной целью пообщаться между танцами.       — Д-да, с Хаято.       — А, поздравляю. Ну и как оно?       — Ну… — Миура, посомневавшись, посмотрела на Хаяму. Тот немедленно всё понял и с улыбкой кивнул.       — Ироха-тян, прошу прощения, но не могла бы ты нас пока оставить?       — Хм? Что-то не так, Хаяма-сенпай?       — Всё в порядке. Следующий танец твой, как и обещал. Времени у нас полно.       — Жду не дождусь! Скоро вернусь.       Хаяма проследил взглядом за уходящей Ишшики, после чего издал невероятно тяжёлый вздох.       — Что, утомили они тебя?       — Нет, — покачал он головой, — просто хотел немного побыть один.       — Не вижу разницы.       — Ну ты есть ты, — рассмеялся Хаяма, — к тому же им есть, о чём поговорить без парней.       — А.       Мы замолчали, и, просто стоя рядом, осматривали окрестности. Ему, видимо, нечего было сказать, а я тому и рад.       Ишшики, Юигахама и Миура оживлённо болтали неподалёку от нас. Я одним глазом приглядывал за ними, пытаясь тем временем отыскать в толпе Юкиношиту. Наконец я заметил её в компании матери и незнакомого мужчины, вероятно отца. Они общались с небольшой группой людей, которые собрались вокруг.       — Кстати, Хикигая-кун, — вдруг начал Хаяма, — тебя же пригласила Юкино-т… то есть, Юкиношита-сан?       Я нахмурился в ответ на его оговорку, но решил не обращать внимания.       — Ага. Что-то там насчёт того, что можно пригласить двоих, — я снова взглянул на девушек. — У тебя тоже что-то такое?       — Нет, — он покачал головой, — просто захотел их пригласить, и всё.       — Что, сразу обеих? — я закатил глаза. — Ты это явно не продумал.       Он рассмеялся.       — Это факт… — внезапно его улыбка пропала, — вот чёрт. Не оборачивайся.       — Да-да, та встреча в Икебукуро, с обеими семьями… О. Ооооо.       Голос я сразу узнал. Спасибо, Хаяма, но поздно.       — Прошу прощения, но я тут заметила знакомого, не ожидала его увидеть. Ещё поговорим!~       Я повернулся и приготовился встретить Харуно Юкиношиту лицом к лицу.       А вот и она, в маленьком чёрном платье, точной копии хепбернского. Походка её была легка и игрива, а улыбка на лице — лукава и одновременно кокетлива.       — Кого я вижу!~ Ну и ну, Хикигая-кун, как ты смог сюда проникнуть? Или тебя, скорее, протащили? — она медленно подошла, покачивая бёдрами, подняла взгляд к потолку и приложила палец к подбородку.       — Ах, ну да! Моя дорогая сестричка-замена взяла тебя с собой, чтобы не танцевать со страшными дядьками. Так ведь, тааак ведь?~ — она попыталась ткнуть меня пальцем в щёку, от чего я рефлекторно увернулся. — А. Я снова переборщила, да? Большая сестра такая неловкая. Прааастиии.       Я слегка поморщился.       — Ну погляди, снова это твоё мрачное лицо. Я по нему скучала, знаешь ли. И раз мы с тобою встретились… — я почувствовал, как её палец скользит по моему уху, которое тотчас же покраснело. Она наклонилась ко мне, и её дыхание защекотало моё лицо. — Не желаешь ли станцевать?       Я, сглотнув, отступил.       — Н-нет.       Она склонила голову набок.       — Это был риторический вопрос. Ты же умный мальчик, знаешь, наверное, что это значит?~ Давай-ка ещё раз попробуем: не желаешь ли- Эй!       В этот момент я почувствовал, как что-то тёплое и бархатистое ухватило меня за руку, выдернуло из хватки Харуно и потащило… куда-то. Наверное, наружу.       — Юкино-тяааан! Я же просто шучу, верни его назад, пожааалуйста! — возопила старшая Юкиношита. Не то чтобы ей это надо было.       Хватка руки, державшей меня, только стала крепче, и мы с Юкиношитой — а это была именно она — сорвались на бег. Не знаю точно, куда мы мчались, но банкетный зал удалялся с каждой секундой.       Юкиношита наконец отпустила мою руку и замедлилась. Она явно выдохлась.       Я подстроился под её шаг.       — Спасибо, Йорда, — пробормотал я.       — Прошу прощения?       — Нет, ничего… то есть, спасибо.       — Не стоит благодарности. Тебе не стоит позволять ей к себе приближаться, — с укором сообщила мне насупившаяся Юкиношита.       — Прости, больше не повторится.       В ответ она только вздохнула, покачала головой и несколько устало поправила причёску. Я заметил, как она косится на меня, но ничего не сказал.       Мы продолжали шагать. Краем глаза я следил за её выверенными шагами. Её каблуки тихо клацали, пока она пыталась восстановить дыхание. Почему-то она напоминала мне бродячую кошку, осторожно вышагивающую по улице.       Мы наконец достигли чего-то вроде зоны отдыха. Два диванчика, большое окно с видом на ночной город, пара торговых автоматов у стены.       Я провёл Юкиношиту к одному из диванов.       — Думаю, тебе следует передохнуть.       Она огляделась и с сомнением кивнула:       —Ладно.       Усадив Юкиношиту, я отправился к автомату с напитками.       Так, что тут у нас… Ассортимент напитков не особо отличался от такового в уличных автоматах, так что МаксКофе тут был. Он в любом конце города найдётся. Обожаю Чибу.       Теперь что-нибудь для Юкиношиты… Ага. Клубничный Ясай Сейкацу. За таким она меня послала, когда мы впервые встретили Юигахаму. И не заплатила. Я криво улыбнулся. Тогда я был слишком труслив, чтобы отказаться или потребовать денег; хотя, наверное, стоило бы. Какое неподобающее поведение, мисс Образцовая Ученица!       Я попробовал разозлиться, но не смог. Эта дурацкая коробочка сока в прошлом. Год знакомства на меня всё же повлиял. Наверное. Не то чтобы раньше мне доводилось прощать людей после длительного знакомства. Если так подумать, у меня и не было особо много длительных знакомств…       С этими мыслями я опустил монеты в монетоприёмник и схватил выпавшую коробочку с соком. Держа её и свой кофе в руках, я вернулся к дивану. Юкиношита, я заметил, неотрывно смотрела на меня.       — Вот.       — Спасибо, — она, кивнув, забрала напиток, — сколько я тебе должна?       — Забей.       Юкиношита нахмурилась и недовольно посмотрела на меня.       — Не рыцарствуй мне тут, Хикигая-кун.       Она встала и подошла к автомату, а после вернулась ко мне. Достав свою сумочку, она выудила оттуда несколько монет и протянула мне.       — Моя половина. Не спорь, пожалуйста.       — Вот ты упрямая.       Юкиношита закатила глаза, а после внезапно схватила меня за руку, перевернула вверх ладонью и вложила в неё монеты. Из-за того самого ощущения бархатности на коже я не смог воспротестовать; к тому моменту, как я смог открыть рот, она уже вернулась на своё место.       — Всё равно не стоило… — пробормотал я, глядя на монеты в своей руке. Погоди-ка…       — Юкиношита, здесь вдвое больше.       — Я знаю. У меня всё в порядке с математикой. Лучше, чем у тебя, по крайней мере, — ответила она, повернув ко мне голову.       — Да уж не сомневаюсь, умница, — я раздражённо посмотрел на неё в ответ. — Я спрашиваю, почему.       Юкиношита вдруг застыла и отвела взгляд.       — Когда мы занимались делом Юигахамы-сан… Я не вернула тебе деньги за напиток. С тех пор… это меня беспокоило… — с каждым словом её голос становился всё тише.       Я снова посмотрел на монеты.       — Не думаю, что это как-то беспокоило меня, — наконец сказал я, закидывая их в карман.       Юкиношита некоторое время смотрела на меня, а после закрыла глаза и, положив руки на колени и выпрямив спину, откинулась на спинку дивана. Я молча смотрел, как её обнажённые плечи двинулись вперёд и назад, расслабляясь.       — Мы можем пока побыть тут? — спросила она с закрытыми глазами. — Я бы хотела отдохнуть от толпы… Да и ты, подозреваю, тоже не против.       — Совсем не против, — я потянулся, — я бы и домой не против сбежать.       Юкиношита прижала руку в перчатке ко лбу. Вздохнув, она открыла глаза и несколько задето посмотрела на меня.       — Нет. Ты остаёшься. Пожалуйста, сделай одолжение нам с Юигахамой-сан, — увидев что-то в выражении моего лица, она покачала головой. — Неужели, Хикигая-кун, мы тебя так утомили?       Я уставился на свои ботинки.       —…Нет, — наконец пробормотал я, — прости. Рефлексы.       — А, — ответила она; краем глаза я заметил, как слегка поднялись уголки её губ. Она открыла свой сок, я занялся своей баночкой с кофе.       Откинувшись, я почувствовал, как что-то упёрлось мне в левый бок. Я совсем забыл, что всё это время у меня с собой была книга. Прямо забытое сокровище.       Я уже собирался её достать, когда меня окликнула Юкиношита.       — Эм… Хикигая-кун…       Я повернул голову и увидел, что в одной руке она держит плеер, а другой теребит наушники. На секунду я задумался, где она его прятала, но потом заметил на её платье маленький кармашек.       — Я понимаю, это прозвучит не пойми откуда… но как насчёт потанцевать?       Я моргнул.       — О-окей, чего бы нет. Давай тогда возвращаться-       — Нет, — остановила она меня, — я имела в виду прямо здесь.       Я ещё поморгал.       — Ага, но как? Музыки-то нет.       — Вообще-то есть, — она показала мне плеер, — итак… Не желаешь ли станцевать?       Я замялся.       — Давай.       Я встал и приблизился к Юкиношите. Та тоже встала и взяла плеер. Затем, словно бы что-то вспомнив, она прошептала «о», расстегнула перчатки и аккуратно отложила их на диван. Снова взяв плеер, она протянула мне один из наушников, который я взял и аккуратно вставил в ухо. Юкиношита сделала то же самое.       Мы стояли на расстоянии ладони друг от друга, соединённые коротким кабелем. Юкиношита некоторое время смотрела мне в лицо, а затем, словно скрывая смущение, тихо кашлянула и обратила своё внимание к плееру. Выбрав песню, она протянула его мне:       — Положи в карман, пожалуйста.       Так я и сделал. Итак, что теперь… точно. Руку ей на плечо, второй взять за ладонь. Взяв её руку, я услышал, как забилось моё сердце… Интересно, так каждый раз будет?       Юкиношита тем временем положила руку мне на плечо и распрямила спину. Мне в голову вдруг пришла странная мысль: какая же она маленькая и хрупкая!       Заиграла музыка. Мягкая, медленная джазовая мелодия, которая мне была вполне знакома. Ритм был очень ясным, так что я почти сразу подстроился и сделал шаг вперёд. Юкиношита последовала за мной…       Мы начали танцевать, медленно наворачивая круги по зоне отдыха. Единственным источником света были люминесцентные лампы на потолке и подсветка торговых автоматов. Я двигался, следуя ритму песни в наушнике, с каждым шагом всё увереннее. Юкиношита повторяла за мной. Её губы вдруг начали двигаться; я не сразу понял, что она шепчет слова песни. Мы продолжали танцевать.       В последнее время я не перестаю думать, что с нами будет потом; или какими станут наши будущие отношения. Иногда мои прогнозы оптимистичны, чаще — нет. Прошлое полно стыда, будущее — тревоги. Так я всегда думал.       Но сейчас было сейчас, и я внезапно в полной мере осознал это самое «сейчас». В этом самом «сейчас» прошлое было полно стыда, будущее — тревог, а настоящее — меня и Юкиношиты в безупречных одеждах, в тёмном углу этого выставочного центра, танцующих под древнюю песню из одних наушников. Время от времени мы осмеливались посмотреть друг на друга, и оба мы ничего не могли поделать с предательски ярким румянцем на щеках. Я чувствовал её лёгкое дыхание у себя на лице, вдыхал лёгкий запах её духов. Спина её под моей ладонью чувствовалась тёплой даже сквозь ткань её платья.       Что бы я потом ни пытался вспомнить об этих минутах помимо описанного, ничего в голову не приходило. Может, и не было больше ничего.       Песня закончилась. Мы остановились у стены. Через пару секунд раздумий я отдал ей плеер, отступил на шаг и насколько возможно плавно поклонился. Юкиношита удивлённо посмотрела на меня, но после улыбнулась и сделала элегантный реверанс. На меня вдруг напало смущение, и я, отвернувшись, потёр затылок.       — Мне, кстати, знакома эта песня. «Dream a Little Dream of Me», так?       — Верно. Удивлена, что ты её знаешь.       — Мой старик раньше любил слушать джазовых исполнителей. Ну, знаешь, Элла Фицджеральд, Дорис Дэй, вот это всё… Помню, у него была целая коробка дисков. Но он перестал их слушать, когда мне было лет двенадцать. Интересно, где эта коробка сейчас.       — Неплохо было бы её отыскать. Красивые же песни.       — Ага, — я замолчал. Посомневавшись, я всё же решил добавить:       — А-а… спасибо за танец, наверное.       — Всегда пожалуйста, — ответила Юкиношита, — мне тоже понравилось. И кстати…       Я повернулся к ней, уловив нотки поддразнивания в её голосе. Её улыбка стала ещё более самодовольной, когда она прижала пальцы к губам.       — Просто для справки… было лучше, чем одному танцевать Оклахомский Миксер?       Это был оверкилл. Всё, что я мог, это уронить челюсть и неосознанно кивнуть.       — О, вот оно как, — кивнула она, и, прикрыв глаза, улыбнулась. — Рада слышать.       — Мммхм, — вздохнул я, — думаю, пора возвращаться. Спасать Юигахаму от твоей сестры, знаешь ли.       — Именно. Как эгоистично с нашей стороны про неё забыть. Идём?       Я невольно улыбнулся.       — Ага.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.