ID работы: 14331252

Он держит в руках розу из бездны \He holds a Rose from the Abyss

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
20
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 59 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 1 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 12 Алхимик Лют

Настройки текста
      Возможно из-за того, что свет звёзд казался особенно нежным, но Шеффилд почувствовал, как его сердце дрогнуло. Опустив голову, он захотел что-то сказать, однако Чи Лан вновь начал петь ту песню. Какими красивыми бы не казались слова, они постепенно менялись под влиянием пения. Наконец, когда Чи Лан пошёл на очередной круг «Ты ангел среди демонов», Шеффилд не выдержал:       - Заткнись.       Удивительно, но его услышали. Чи Лан послушно перестал петь, но продолжал пьяно бормотать что-то себе под нос, кажется, уже даже не понимая, что именно говорит. Вздохнув, Шеффилд молча потащил его в общежитие. Внезапно, Чи Лан упёрся, показывая рукой на землю:       - Шеффилд, смотри, у нас одна тень, ах!        Чёрные силуэты действительно переплелись на едва освещённой дороге, сливаясь в одно.       После того, как Шеффилд окончательно уложил Чи Лана спать, то, наконец, прилёг и сам. Вот только сон не шёл и он продолжал бессмысленно рассматривать поток всю ночь на пролёт. В его сердце всё ярче разгоралось желание что-то доказать.       Когда Чи Лан проснулся на следующий день, Шеффилд сначала по-дружески пожелал доброго утра, а затем, сделав равнодушный вид, небрежно начал:       - Ты… прошлой ночью…        Чи Лан зевнул. Морщась от головной боли и яркого света, он потерянно спросил:       - Что случилось прошлой ночью? Я же ничего не сделал, пока был пьян?       Шеффилд с трудом сдержал улыбку, смотря на помятого соседа:       - Так ты ничего не помнишь?        Чи Лан моментально протрезвел:       - Нет… Но я ведь ничего?.. Раньше друзья говорили, что пьяным я очень покладистый.       Шеффилд улыбнулся, поясняя:       - Всё нормально, ты просто какое-то время пел.       Чи Лан искренним облегчением выдохнул:       - Ах, извини, я, действительно, люблю иногда петь, когда пьян…        Шеффилд останавливающим жестом вскинул ладонь:       - Всё в порядке.       Он встал со своей кровати и подошел к Чи Лану с улыбкой на лице. Затем протянул руку и ткнул Чи Лана в лоб, отчего парень озадаченно моргнул. А потом напрягся, услышав слова соседа:       - Но впредь тебе лучше не напиваться.       На всякий случай, Чи Лан послушно кивнул. Интуитивно он чувствовал, что сегодняшнее поведение Шеффилда как-то отличалось, но не мог понять чем. А тот, тем временем, уже подошёл к двери, но прежде чем выйти, обернулся:       - Ты обычно любишь петь для других?        Чи Лан быстро покачал головой, он никогда не стремился брать инициативу, чтобы ставить себя в неловкое положение.       - Тогда тебе нравится тыкать людям в лицо?       Чи Лан на мгновение заколебался, но всё же покачал головой. Он не чувствовал, что любит заниматься чем-то подобным. Шеффилд на это лишь вновь улыбнулся:       - Очень хорошо.       Поскольку у большей части академии продолжался праздник по поводу сдачи или не сдачи экзаменов, освободилось очень много подработок, которыми не преминул воспользоваться Чи Лан. Например, помогал мистеру XX заботиться о его кошке или помогал профессору XX приводить в порядок рукописи. В любом случае, он делал всё возможное, чтобы заработать побольше денег. И, разумеется, у него не нашлось времени порассуждать о том, что его сосед уже какое-то время ведёт себя странно. А когда он захотел немного погулять вместе и сказал об этом Шеффилду…       Шеффилд:       - Я каждый день хожу в оперный театр, не хочешь пойти со мной?        Опера… Театр… Чи Лан сделал вид, что подумает, а затем решительно отказался. Его в целом не интересовала опера, но, что более важно, билеты туда стоили неоправданно дорого! QAQ       Поэтому Чи Лан расслабился и просто посвятил всё свое время и энергию зарабатыванию денег. В свободное время он продолжал ходить в библиотеку, чтобы читать материалы об этом континенте, чтобы сформировать полноценное представление о мире, в котором застрял.       Из всех подработок парня, наверно, доставка еды алхимику Люту оставалась одной из самых странных. Этот пожилой мужчина целыми днями пропадал в лаборатории и почти не выходил. Мало кто в академии даже знал его истинное лицо. Когда Чи Лан впервые пришел на подработку, он даже не смог войти в дверь. А когда постучался, изнутри донесся хриплый низкий голос:       - Поставь еду у двери.       Это явно говорил старик.       Чи Лан послушно поставил обед, где сказали, и медленно пошел обратно. Пройдя достаточно большое расстояние, он оглянулся, но дверь лаборатории всё ещё оставалась закрыта, а коробка с завтраком всё ещё стояла на земле.       Такая ситуация продолжалась несколько дней. Чи Лан приходил, оставляя еду у дверей лаборатории, а уходя, чувствовал себя посетителем тюрьмы. Пока однажды, после продолжительного стука, ответа из-за двери не последовало.       Чи Лан почувствовал себя странно, но дисциплинированно положил еду на обычное место. Однако на следующий день ответа от алхимика Люта всё ещё не слышалось. Чи Лан на какое-то время замер в нерешительности. В его голове лентой мелькали бесконечные статьи новостей: «Одинокий мужчина жил один в квартире, о его странной смерти никто не узнал». Предположительно, алхимик Лют не часто выбирался из дома, но если что-то действительно произошло, об этом мог никто не знать довольно продолжительное время.       Чи Лан снова постучал в дверь, но на этот раз с большей силой, а затем попытался её толкнуть. Деревянная створка тут же открылась.       Помня про рассказанный несчастный случай с прошлым работником, парень осторожно вошел в лабораторию. Пахло чем-то резким, но знакомым, а открывшаяся картина превосходила ожидания. За дверью почти не нашлось свободного пространства. Весь пол был усеян разбросанными деталями каких-то механизмов и обычным мусором, а чуть дальше у стены, в самой середине свалки, стоял одинокий стул и громадный стол. Большую часть его пространства занимали нагромождения книг, зелий в стеклянных колбах и частей механизмов, остальное делили разбросанные листы, ручки и обрезки. И лишь в уголке, на правой стороне стола, лежал на животе человек, что-то сосредоточенно выписывающий из книги, которую держал свободной от пера рукой.       - Здравствуйте, могу я спросить… - начал осторожно говорить Чи Лан, но на него тут же зашикали.       - Не мешай мне, это критический момент!        Мужчина выглядел очень раздраженным. Игнорируя парня, он продолжал писать на бумаге свои заметки.       После того, как Чи Лан послушно подождал некоторое время, стараясь не шуметь, мужчина внезапно бросил исписанный лист бумаги под стол, щелкнул ручкой и встал.       Повернув морщинистое, хмурое лицо, алхимик Лют уточнил:       - Ты тот студент, который приносил еду?       Чи Лан отстранённо заметил, что седые волосы мужчины довольно редкие, сухие и уже почти пропали на макушке.       - Да… вы не отвечали, и я боялся, что что-то случилось, поэтому вошел.       Лют забрал у него еду и неопределённо махнул рукой:       - Хорошо, теперь можешь идти и захвати тот мусор на выходе.       После этого Лют снова сел на стул, открывая контейнер с едой и подтягивая поближе новую стопку бумаги, чтобы быстро начать что-то лихорадочно записывать. Чи Лан не стал обижаться на прохладный приём, а просто порадовался, что у алхимика не возникло претензий. Последовав распоряжению, парень поднял с пола клочок бумаги, который подходил под определение «мусор».        Чи Лан ошеломлённо смотрел на изображение. На клочке бумаги был нарисован вполне узнаваемый мушкет. Он отличался более коротким стволом, причудливо изогнутой рукоятью и спусковым крючком, сильно возвышавшимся над поверхностью. Но это всё ещё был мушкет, хоть и более похожий на артефакт…       Чи Лан поспешно осмотрел другие бумаги, валяющиеся на полу, но в них преобладали расчёты и формулы, а редкие слова полностью шифровал в незнакомый язык ужасный подчерк алхимика.       - Когда ты придешь сегодня вечером, забери и мою газету в почтовом отделении, — не отвлекаясь от бумаг, кинул Лют.       Чи Лан, всё ещё ошарашенный находкой, тихо ответил «Хорошо», опустил голову и продолжил собирать бумагу. Только сейчас он понял, чем же так знакомо пахло в лаборатории – это был запах пороха, совсем как тот, что оставался в детстве после взрыва петард. Его просто хорошо перекрывала сырая из-за влажности древесина и бумага.       Выйдя из лаборатории, Чи Лан продолжал думал об алхимике. Кто бы мог подумать, что Лют, который обычно занимался производством зелий и обработкой некоторых магических материалов, исследует огнестрельное оружие? Это вызвало у Чи Лана необъяснимое чувство нереальности волшебного мира…       На следующий день, парень забрал стопку газет, выписанных на имя Люта. Что удивительно, но среди них так же нашлось изображение мушкета! Вот только Чи Лан не разобрал ни слова. Некоторые газеты оказались предназначены для чтения лишь определённой группы людей, и их статьи скрывала магия иллюзий, чтобы защитить от случайных глаз.       Немного расстроившись, Чи Лан доставил почту адресату. Его всё ещё интересовало, что же там написано, но сделать с этим сейчас он ничего не мог.       На удивление парня, после того, как Лют прочитал газеты, он кинул их на пол к остальной груде мусора. Воспользовавшись случаем, Чи Лан забрал их себе, как и несколько черновиков, под предлогом выноса мусора. А потом показал единственному человеку в академии, который точно мог ответить – Шеффилду. Достав перед сном свою находку, он попросил о переводе.       - Это «Журнал магических исследований», какую его часть ты хочешь узнать?       - Ту, что про мушкет.       Шеффилд, пожав плечами, зачитал статью вслух. В ней говорилось о том, как можно теоритически повысить скорострельность оружия. И, к своему удивлению, Чи Лан действительно понял, о каких теориях шла речь! Видимо машиностроение в колледже и прослушанный курс лекций об устройстве и механике оружия дали свои плоды. Теперь он даже мог разобраться с содержимым журнала с магическими исследованиями!       - Тебя заинтересовали мушкеты? - наблюдая энтузиазм соседа, уточнил Шеффилд.       - Ну, - Чи Лан на секунду замолчал, приводя мысли в порядок. – Не то чтобы… А какова их мощность? По сравнению с боевой магией?       - Если зачаровать мушкет, то он может ранить мага, однако скорострельность настолько низкая, что сражение закончится уже после первого выстрела и не в пользу стрелявшего.       Скорострельность, скорострельность… Чи Лан почувствовал, что многое может измениться, если поднять уровень мушкетов. У него в голове начанала формироваться смутная идея.       - Чи Лан? – окликнул задумавшегося соседа Шеффилд.       Движения парня тут же пугливо замерли.        - Когда ты был пьян в тот день, то сказал, что это твоё имя.       Лихорадочно соображая, Чи Лан попытался оправдаться:       - Ах… это потому, что у меня есть родственник с Востока! Из-за традиций семьи у меня два имени.       Глаза Шеффилда лукаво загорелись, и он уточнил:       - Тогда с этого момента я могу называть тебя Чи Ланом?       - Э …хорошо?       - Какое замечательное имя.       Глаза Шеффилда превратились в полумесяцы.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.