ID работы: 14331252

Он держит в руках розу из бездны \He holds a Rose from the Abyss

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
20
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 59 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 1 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
      Чи Лан не мог понять свои предметы, что уж говорить о программе Джойса, но как-то выкручиваться пришлось. Он написал статьи от балды и пытался набраться смелости, чтобы передать их Джойсу. Правда, перед этим показал их Шеффилду. А тот, прочитав всё от начала до конца, здорово посмеялся.       - Приведённые принципы неверны с самого начала… Трудно поверить, что можно столько раз повторять одно и то же предложение разными словами, - заключил Шеффилд.       Когда Чи Лан услышал непредвзятое мнение, то передавать статьи передумал. Он ещё хотел жить.       На следующий день Шеффилд предоставил свою версию статей:       - Я когда-то уже писал похожее, так что просто отдай их Джойсу.       Чи Лан был очень тронут, но на всякий случай уточнил:       - А тебя не заподозрят?       - Не беда, у нас разные учителя, поэтому никто не заметит.       Чи Лан, просмотрев статьи Шеффилда, признал, что они прекрасно написаны. Поэтому, проснувшись, с чистой душой, подложил их в почтовый ящик Джойса.       И история вышла бы идеальной, если бы на этом конфликт завершился. Вот только позже, Чи Лан понял, что отдал свои собственные статьи…

***

      Из слухов академии, Чи Лан узнал, что учитель Джойса пришёл в ярость и не поставил зачет по всем трём предметам. Что дало парню прекрасный стимул избегать рыжеволосого, как огня! К счастью, приближался выпускной экзамен, и у Джойса, видимо, не нашлось времени на более обстоятельные поиски…       В первый день выпускного экзамена погода выдалась ясной, но не жаркой, хотя солнце и заливало величественное здание золотистым сиянием.       Чи Лан нервно пытался расправить мантию в комнате перед зеркалом, когда с прогулки вернулся Шеффилд. Он всегда вставал рано, а возвращался, принося красивую полураспустившуюся розу, в результате чего, в комнате всегда стояла ваза с цветами.       Вот только сегодня Шеффилд немного изменил привычке и подошел к Чи Лану, приколов розу к лацкану мантии. Солнце осветило его лицо, превращая брови и ресницы в чистое золото, и делая величественно прекрасным словно совершенная иллюзия.       Сердце Чи Лана дрогнуло.       В целом, у него часто возникало рядом с Шеффилдом чувство, будто он под гипнозом и вот-вот должен будет очнуться, но сегодня, из-за волнения, оно, кажется, усилилось… Чи Лан сделал шаг назад и хотел спросить, что всё это значит, однако какое-то время не мог выдавить ни слова.       Шеффилд улыбнулся и мягко пояснил нежным голосом:       - В моем родном городе роза означает благословение. Надеюсь, ты добьешься хороших результатов.       Когда Чи Лан вошел в класс, он всё ещё находился под впечатлением, но едва заметив Джойса, тут же пришел в себя. Вжав голову в плечи, он постарался незаметно проскользнуть мимо. Не вышло…       Заметив недавнего знакомого, Джойс сделал два шага вперед, а потом, резко два назад. Сначала он хотел спросить, где найти Мику, а потом заметил на парне бейджик, который обязателен к ношению во время экзамена.       Прежде чем Чи Лан успел накрыть имя ладонью, Джойс уже всё осознал…       «Мика» не смел поднять глаза, но прекрасно слышал, как медленно, по словам, произносят его новое имя, почти полыхая яростью.       Джойс, едва контролируя себя, сильно похлопал парня по плечу, мечтая сломать парочку костей, и произнес:       - Молодец, Мика, удачи на экзаменах!       Затем стихийник всё же занял своё место, изредка продолжая поворачивать к Чи Лану голову и прожигая взглядом.       А неудачливый писатель с опаской ожидал начала теста и, как ни странно, его завершения…       Экзамен делился на две части: первая - это письменный тест, вторая - поединок. Правда, для Чи Лана привычной оказалась лишь письменная.       Хотя правила экзаменаторы выдвинули странные…       1. Если контрольная работа уничтожена, вы получаете зачёт.       2. Нельзя приносить артефакты, относящиеся к предмету экзамена.       3. В экзаменационной комнате установлен магический щит, который ограничивает магию.       4. Наблюдающий выявляет списывающих.       Далее Чи Лан увидел зрелище, которое его потрясло.       Темой экзамена значилось: Формула изучения магических принципов. А наблюдателем поставили женщину с длинными волосами, похожими на водоросли.       - Я Бифус из Департамента иллюзий и назначена наблюдать за вами на этом этапе. Перед экзаменом некоторые студенты уже прислали мне некоторые магические материалы, которые я долго не могла найти, поэтому, думаю, они достаточно хороши и заслуживают получить зачет. Другие ученики, надеюсь, тоже сумеют сдать экзамен.       «Взятку дали», перевёл для себя Чи Лан.       Какой-то ученик спросил:       - Учитель, если я дам вам сейчас 50 серебряных монет, вы поставите зачет?       Бифус лишь мило улыбнулась на такое заявление:       - Учитель не действует столь вульгарно.       «…»       Прочтя вопросы и поняв, что не знает на них ответы, Чи Лан решил просто понаблюдать за остальными. Некоторые студенты, уткнувшись носом в парту, быстро что-то писали, а вот другие, даже не скрываясь, переписывали что-то из вытащенных книг.       Бифус, разумеется, это видела, но не реагировала. Очевидно, именно эти студенты «прислали материалы».       Неожиданно, женщина пристально посмотрела в другой угол:       - Студенты, ребята, вы жульничаете, пожалуйста, покиньте помещение.       Чи Лан проследил за её взглядом, но никаких шпаргалок не увидел. А через мгновение на чужом столе вдруг появилось несколько книг.       Бифус насмешливо пояснила:       - Я преподаю иллюзии. Не смотрите на меня свысока.       Студенты уходили в унынии, но Бифус обняла каждого из них.       - Хорошо практикуйте магию иллюзии и попробуйте в следующий раз.       Проводив пойманных взглядом, Чи Лан вернулся к своим тестам. Неожиданно, сложенный в несколько раз лист бумаги легко приземлился на край стола. Развернув, он узнал почерк Шеффилда.       Чи Лан перевёл взгляд на открытое окно. По другую сторону рамы Шеффилд, с привычной улыбкой, приветственно махнул рукой       Улыбнувшись в ответ, парень немедленно преступил к переписыванию.       Бифус скептично посмотрела на экзаменующегося, перевела взгляд на Шеффилда. А затем, пробормотав что-то не лестное, отвернулась.       Когда Чи Лан уже хотел сдать работу, он почувствовал спиной чей-то взгляд. Обернувшись, он заметил, как Джойс поднял брови, а затем кровожадно усмехнулся.       Чи Лану стало очень не по себе, и он поспешно встал, чтобы сдать работу. Но, вдруг, что-то попало под ноги. Это оказалась оригами-лягушка. Через мгновение она ожила и прыгнула на стол с бумагами. Почти одновременно с этим Джойс тоже поднялся с места, только в отличие от других студентов он сдал чистый лист.       - Учитель Бифус, скажите, если моя контрольная будет уничтожена, я получу зачет?       - Да, как и сказано в правилах.       Джойс уверенно вышел из помещения.       А чистый лист на экзаменационном столе вдруг вспыхнул и стремительно сгорел. Остальные же работы огонь не тронул.       - Элементальный контроль неплох. Что ж, проверять на одну работу меньше.       «…»       Пусть первое правило и выглядело просто: «уничтожьте свою работу». Но на самом деле бумага делалась из особого материала, а специальный щит ограничивал магию внутри аудитории. Поэтому по факту, проделать это было практически невозможно…       Чи Лан вышел из класса, ни жив ни мертв, от переживаний. Джойс, предсказуемо, поджидал его снаружи.       - Мика Рахман, - элементалист стоял перед ним с мрачным выражением лица, - из-за тебя я не смог получить идеальные отметки, и заработал нагоняй от наставника. Из-за тебя мне придется пересдавать три предмета в следующем семестре, а друзья и бывшая девушка смотрят на меня теперь, как на дурака!       - Прости, мне очень жаль, я верну деньги…       - 50 монет и не монеткой меньше.       Чи Лан смиренно кивнул.       - А также… - Джойс долго молчал, пытаясь придумать соответствующее наказание, но из-за злости ничего не приходило в голову.       Чи Лан, смотря на задумавшегося собеседника, начал опасался за свою жизнь, так как репутация у Джойса была опасная.       - Ты провалишь экзамены по трём курсам моей программы и тебе нельзя брать из неё новые предметы, что уже начал я.       !!!       Чи Лан быстро кивнул, пока маг не передумал. Он не ожидал такого от Джойса.       – Но у меня сейчас лишь один такой предмет.       - Ну… Значит выберешь их в следующем семестре и провалишь!       Чи Лан кивнул, хотя и был озадачен полётом мысли собеседника.       - Нет, - совсем рядом, за спиной Чи Лана, раздался голос Шеффилда, который только-только вошёл в здание.       - Я уже пообещал Мике, что помогу ему получить высший балл.       «И когда такое было?» - хотел бы возразить парень, но обстановка не располагала.       Джойс насмешливо фыркнул:       - Шеффилд, держись подальше. У меня есть способы, чтобы заставить тебя провалить испытание на экзамене.       - Только я решаю, что делать, а чего нет. И не с твоей силой угрожать мне.       Джойс скривил лицо от досады, молчаливо признавая поражение. А затем посмотрел на Чи Лана:       - Так ты согласен на мои условия?       Шеффилд покровительственно положил руку на плечо Чи Лану, мягко убеждая:       - Мика, ты столько пробыл в библиотеке. Приложил столько усилий…       В сердце парня появилось сомнение, за последнее время он уже привык слушаться Шеффилда, если не во всём, то во многом. Поэтому, чуть неуверенно, уточнил:       - Может… Я могу компенсировать ущерб другим способом?       Джойс ничего не ответил. Фыркнув, он отвернулся и ушёл.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.