ID работы: 14305711

Гарриет Поттер и Философский камень

Гет
G
В процессе
42
автор
Размер:
планируется Макси, написано 48 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 17 Отзывы 20 В сборник Скачать

Хогвартс-Экспресс

Настройки текста

* * *

      Август прошел для Гарри непривычно спокойно. Дадли теперь ее опасался, словно она может взорваться в любой момент. Тетя и Дядя предпочли сделать вид, что ее не существует. Единственное существо, с кем она проводила время была сова, Букля. Это имя девочка нашла в книге «История магии», ею и другими учебниками она коротала то время, что теперь тянулось весьма уныло. Она отсчитывала дни до сентября и редко выходя из комнаты.       Иногда ей так не хватало общения, что она однажды решила выйти и постараться разговорить тетушку, но та словно проглотила лимон и вся скривилась, когда Гарриет спросила о матери. Единственное, что она сочла возможным сказать племяннице — это напомнить, что Гарри отправляется в эту школу до лета, а значит, стоит сейчас же навести в комнате безупречный порядок и не отвлекать тетю от ее хлопот.       Еще Гарри вздумалось напоследок заговорить с Дадли, но он с криком выбежал из гостиной, когда она захотела показать ему письмо. В общем, только в конце месяца у нее состоялся полноценный разговор, когда она вспомнила, что кому-то нужно будет отвезти ее на вокзал. Дядя с долей неприязни согласился, а еще заметил, что такой платформы, как девять и три четверти просто не существует. Надо сказать, его самого этот факт немало порадовал. Она собрала свои вещи и встала раньше всех, ехали они в тишине и напряжение на заднем сидение было ощутимым: Дадли совсем не хотел сидеть рядом с опасной сестрой. Но самым ужасным было то, что дядя Вернон был прав. Никакой платформы между девятой и десятой не было. Дурсль уехал, оставляя Гарри наедине со сложившимся обстоятельством. Даже полицейский не смог ей ничем помочь, ни о Хогвартсе, ни о поезде отправлявшемся в одиннадцать часов он ничего не слышал. Девочка отошла от него, чувствуя, что досаждает ему. Вот только Гарри начинала опаздывать — десять минут — вот все что у нее оставалось, чтобы сесть на поезд. Тогда, как нельзя кстати, мимо прошла компания, все они были рыжими, и до нее отчетливо донеслось… — Я так и думала, что тут будет целая толпа маглов… Она тут же обратилась к ним, подгоняя свою тележку. Догнав пухлую женщину, она извинилась, что отвлекла ее. — Видите ли, я не нашла нужную мне платформу. — О, здравствуй, милая. — Женщина ей улыбнулась. — Ты, конечно, первокурсница? Мой сын, Рон, тоже едет в первый раз.       Она показала на одного из четырех мальчиков. Он был длинный, тощий и нескладный, с большими руками и ступнями, а лицо его было усыпано веснушками. Он улыбнулся, поджав губы. — Платформа, которая тебе нужна прямо за этим барьером, — Женщина указала на стену между платформами девять и десять. — Все, что тебе надо сделать, — это пойти прямо через него. Давай, Перси, ты первый. — Она обратилась к самому старшему на вид мальчику. Он взял и исчез в стене. — Мам! Можно я тоже поеду? — пискнула маленькая девочка, она держала женщину за руку. — Ну, пожалуйста! Нет, Джинни, ты знаешь что нельзя, Фред, теперь ты. — Я не Фред, я Джордж, — ответил мальчик, к которому она обращалась. — Скажи мне честно, женщина, как ты можешь называть себя нашей матерью? Разве ты не видишь, что я — Джордж? — Джордж, дорогой, прости меня, — виновато произнесла женщина. — Я пошутил, на самом деле я Фред, — сказал мальчик и двинулся вперед.       Его брат-близнец крикнул ему вслед, чтобы он поторапливался. И через мгновение Фред исчез из виду, а затем и Джордж.       Женщина обернулась к Гарри. — Лучше тебе отправиться перед Роном. Самое главное — тебе нельзя останавливаться и нельзя бояться, что ты врежешься в барьер. Если ты нервничаешь, лучше идти быстрым шагом или бежать. Гарриет тихо втянула воздух. С разбега нестись к кирпичной стенке? Она посмотрела на Рона, он, казалось, тоже нервничает. В конце концов, она толкнула тележку и направила ее прямо на барьер, ничуть не потерявший своего прочного вида. Она вспомнила, как дядя, тетя и Дадли смеялись, возвращаясь к машине, и, насупившись, ускорилась. И хотя мимо то и дело проходили люди и задевали тележку, Гарри уже была в паре шагов от преграды и тогда крепко зажмурилась, сильнее сжав поручень тележки. Через мгновенье она распахнула глаза — никакого удара не произошло и она остановилась. Перед ней испуская клубы дыма стоял ярко-красный поезд, табло гласило: «Хогвартс-экспресс. 11.00». Людей было очень много. Двигая тележку между разных семей, она с гордостью улыбнулась сама себе, радуясь, что у нее получилось.       Первые несколько вагонов уже были битком набиты школьниками. Они высовывались из окон, чтобы поговорить напоследок с родителями, или сражались за свободные места. Гарри двинулась дальше, заглядывая в окна вагонов в поисках свободного местечка.       Уже приближаясь к последнему вагону, девочка нашла пустое купе и постаралась поднять клетку с совой и чемодан. К сожалению, ей это никак не удавалось.       Извинившись перед Буклей за то, что она случайно ударила клетку о ступени, девочка стала озираться, не зная, как решить эту проблему, кроме как найти кого-то, кто сможет ей помочь.       Рядом тут же оказались рыжие близнецы и подхватили ее чемодан. — Давай, мы его занесем? — обратился к ней один из них, но она не смогла понять, кто. — Да, пожалуйста. — Попросила она и благодарно кивнула. Мальчики занесли его в купе, а затем внесли туда же сову. — Спасибо! — Она поправила очки. — Обращайся! — Близнецы юркнули обратно на платформу.       Гарриет села к окну и, надеясь, что ее не видно с улицы, наблюдала за рыжеволосым семейством. Пухлая женщина внезапно вытащила из кармана носовой платок. — Рон, у тебя что-то на носу.       Самый младший из мальчиков попытался увернуться, но она схватила его и начала тереть платком кончик его носа. — Мам, отстань! — запротестовал мальчик, но высвободиться ему удалось, только когда мать сама его отпустила. — Ой-ой-ой, у маленького Ронни грязненький носик, — насмешливо пропел один из близнецов. — Заткнись, — бросил в ответ Рон. Затем женщина обратила внимание на старшего брата, как оказалось, он был старостой. Видимо, этим он изрядно нахвастался, что ему и припоминали близнецы. — Так, теперь вы двое. — Она посмотрела на них. — В этом году вы должны вести себя хорошо. Если я еще раз получу сову с известием о том, что вы что-то натворили — взорвали туалет или… — Взорвали туалет? — изумился один. — Мы никогда не взрывали туалетов. — А может, попробуем? — хмыкнул второй. — Отличная идея, спасибо, мам. — Это не смешно, — отрезала мать. — И приглядывайте за Роном. — Не бойся, мы не дадим крошечку Ронни в обиду… — Заткнитесь вы, — снова пробурчал Рон. Хотя он и был младше близнецов, но роста все трое были примерно одинакового. Кончик носа у Рона заметно покраснел — видимо, мать, вытирая его платком, немного перестаралась.       Они стали прощаться, но их младшая сестра заметно погрустнела и затем заплакала, а близнецы, стараясь ее развеселить, пообещали отправить ей школьный унитаз, чем только возмутили мать, а Гарри рассмеялась. Хотела бы она это увидеть!       Мальчики уже зашли в поезд, когда он тронулся с места, а за окном начала удаляться платформа, замелькали дома. Гарри ощутила прилив возбуждения. Она еще не знала, что ждет ее там, куда она едет, но была уверена: это будет лучше, чем то, что она оставляла позади.       Дверь в купе приоткрылась и внутрь заглянул один из рыжих мальчиков. Увидев девочку, он, казалось, слегка смутился. — Я… Знаешь, я решил, что здесь не занято. Извини. — Тут полно свободного места. — ответила она пожав плечами. Ей не хотелось ехать одной. — Да, ничего… — Он снова смутился. — Хотя, по правде говоря, в других тоже не пусто. — Так проходи, — Она махнула рукой перед собой к диванчику напротив. — Рон, верно? — Спасибо. — Лицо его немного посветлело. Он пронес свой чемодан и быстро сел. — А тебя как зовут? Она хотела ответить, но в купе заглянули его братья. — Эй, Рон! Мы пойдем. Там Ли Джордан едет в двух вагонах от нас, он с собой гигантского тарантула везет. Гарри поморщилась. Она заметила, что Рон тоже не был рад этой информации. — Ну идите, — промямлил он. Мальчики обернулись к ней. — Мы так и не представились. Я Фред, это Джордж. — Указав на младшего брата Фред представил и его. — А это Рональд. — Он сказал это официозно, чем только вызвал у Рона очередную кислую мину. — Мы с Джорджем уверены, растет новый староста школы. — Да ну вас! — воскликнул Рон. — Если, конечно, чтобы стать старостой, не придеться пройти испытания… Например, взять на руки тарантула Джордана. — Ну все, хватит! Уходите! Близнецы весело заухмылялись и поклонились Рону, торжественно подчиняясь его требованию. — Прости. Если честно, я не очень люблю пауков… Им это кажется очень смешным. Гарри согласно кивнула, ничего приятного в пауках она тоже не находила.       Чувствуя некоторую неловкость, Гарри спросила то, что ей было очень интересно. — А в твоей семье все волшебники? — Э-э-э… да. Думаю, да, — после некоторого раздумья выдал Рон. — Кажется, у мамы есть двоюродный брат, он из маглов, бухгалтер, но мы о нем никогда не говорим.       Вполне очевидно, что Уизли были из тех настоящих семей волшебников, о которых говорил бледный мальчик в магазине, где Гарри купила школьную форму. — А я всю жизнь жила у маглов. У тети с дядей. А ты можешь рассказать еще что-нибудь? Какого это, жить в магической семье? — Ну, не знаю. Понимаешь, я ведь всегда так жил. Ты, наверное, только узнала, что ты волшебница? — Да, я получила письмо месяц назад… Хотя сначала мои дядя и тетя с ума посходили, уничтожая их. Они очень не хотели, чтобы я поехала в эту школу. У Рона округлились глаза от ужаса. — Ну ничего себе! Не знал, что маглы такие… В смысле, Хогвартс это же лучшая школа. — Наверное поэтому они и не хотели меня туда отпускать. — Она грустно улыбнулась. — Оу… В любом случае, у них ничего не вышло. — Он ободряюще улыбнулся ей. Гарри довольно кивнула. — Так как тебя зовут? — Я Гарри, Гарриет, точнее.       Мальчик покосился на нее. — То есть как Гарри? — Он бросил взгляд на ее лоб. — Ты Гарри Поттер?! — Угу. — Она кивнула. Теперь она поняла, что он хотел разглядеть шрам, но у нее как всегда опали на глаза черные прядки и шрам становился почти незаметным. У Рона покраснели уши и он отвел взгляд, но его явно разжигало любопытство, Гарри не знала, что сказать. Мальчик, похоже, сложил два плюс два и понял, почему она одна садилась в поезд и почему живет с дядей и тетей. Сейчас они оба замолчали, но Рон затем нарушил тишину. — Прости. — Он поднял на нее глаза. — А можно спросить? — тихо сказал он. Она кивнула. — Только не обижайся, пожалуйста… У тебя действительно есть… этот… шрам? Гарри не знала почему, но от того, как он это спросил, у нее пробежали мурашки. Она снова кивнула и провела рукой по лбу, отодвигая волосы. Рон воззрился на стянутую кожу, шрам напоминал молнию. — Значит, это сюда Ты-Знаешь-Кто… — Да, — подтвердила девочка. — Но я этого не помню. — Да, конечно… — судя по голосу, Рон надеялся на обратное. — Вообще ничего? — Я помню лишь много зеленого света, и все. — Ух ты, — качнул головой Рон. Он сидел и смотрел на Гарри, не отводя глаз, как зачарованный, но потом спохватился и уставился в окно.       Гарри почувствовала себя очень странно. Похоже, все и правда знали ее историю с пеленок. Чего же ей ждать в школе? По правде говоря, она не очень хотела, чтобы на нее косились со всех сторон из-за того, что у нее есть шрам. Для нее это было личное, в конце концов, это касалось ее родителей, а в итоге, она знает об этом меньше, чем все остальные. Наверное, лучше смириться с этим сейчас. — Я бы хотела, чтобы они были здесь. Мои родители, — пояснила девочка, увидев его вопрошающий взгляд. — Может, у меня тоже были бы брат или сестра. Рон внезапно улыбнулся. — У меня их столько, что готов поделиться. Понимаешь, Перси, Джинни и близнецы это еще не все. Мои старшие братья уже закончили школу. На самом деле, я шестой. — Круто! — Ага… Вот только… Мне кажется, что чтобы я не сделал, их уже не превзойти. Билл был лучшим учеником школы, Чарли играл в квиддич, носил капитанскую повязку. А Перси вот стал старостой. Фред и Джордж, конечно, занимаются всякой ерундой, но у них хорошие отметки, и их все любят. А теперь все ждут от меня, что я буду учиться не хуже братьев. Но даже если так и будет, это ничего не даст, ведь я самый младший. Значит, мне надо стать лучше, чем они, а я не думаю, что у меня это получится. К тому же когда у тебя пять братьев, тебе никогда не достается ничего нового. Вот я и еду в школу со всем старым — форма мне досталась от Билла, волшебная палочка от Чарли, а крыса от Перси.       Рон запустил руку во внутренний карман куртки и вытащил оттуда жирную серую крысу, которая безмятежно спала. — Подожди… — Он замер. — Ты же не боишься?       Гарри в ответ поморщилась, но отрицательно покачала головой и призвала его говорить дальше. — Ее зовут Короста, и она абсолютно бесполезная — спит целыми днями. Отец подарил Перси сову, когда узнал, что тот будет старостой, и я тоже хотел, но у них нет де… я хотел сказать, что вместо этого получил крысу.       У Рона покраснели уши. Казалось, он решил, что сказал много лишнего, поэтому замолчал и стал смотреть в окно.       Гарри подумала, что не стоит стесняться того, что у твоих родителей нет денег, чтобы купить сову. В конце концов, у нее никогда в жизни не было денег — до начала прошлого месяца, — и она рассказала об этом Рону. И о том, что никогда не получала нормальных подарков на дни рождения. Рон немного приободрился. — А пока Хагрид мне не рассказал, я даже не знала о том, что я волшебница, — продолжила Гарри. — И ничего не знала о своих родителях и о Волан-де-Морте…       Рон отпрянул от нее, вцепившись в сиденье. — Ты что? — удивилась Гарри. — Ты назвала по имени Ты-Знаешь-Кого! — В голосе Рона звучали испуг и уважение. — Я-то думал, что кто-кто, но ты… — Я еще не привыкла, — пояснила Гарри, смутившись. — Теперь ты понял, о чем я говорила? Я еще столько всего не знаю, мне еще столько предстоит выучить… И боюсь… Боюсь, что я буду худшей в школе…       Гарри выразила мысль, которая уже давно ее тревожила. — Не бойся, — обнадежил ее Рон. — В школе много учеников, которые выросли в семьях маглов, и они довольно быстро всему учатся.       Пока они болтали, поезд выехал из Лондона и сейчас несся мимо полей и лугов, на которых паслись коровы и овцы. Потом подкатила тележка со сладостями и Гарри взяла все. Когда она жила с Дурслями, у нее никогда не было в карманах денег, а следовательно, и возможности покупать себе сладости. У нее никогда не было того, чем можно было бы поделиться с другими. А если честно, делиться тоже было не с кем, так что она испытывала очень приятное чувство, сидя напротив Рона и вместе с ним поедая купленные припасы.       Рон познакомил ее с магическими сладостями, например с шоколадными лягушками, там ей выпала карточка Альбуса Дамблдора, а вот от конфет с непредсказуемым вкусом она отказалась.       Тут в купе кто-то постучался.       На пороге появился круглолицый мальчик, мимо которого Гарри проходила, когда шла по платформе. Выглядел он так, словно собирался вот-вот расплакаться. — Извините, — сказал мальчик. — Вы тут не видели жабу?       Рон и Гарри дружно покачали головами, и мальчик начал причитать. — Я потерял ее! Она вечно от меня убегает! — Она найдется, — заверила его Гарри. — Да, наверное, — грустно произнес круглолицый. — Что ж, если вы ее увидите… И с этими словами он ушел. — Не пойму, чего он так волнуется. — Рон пожал плечами. — Если бы я вез с собой жабу, я бы потерял ее еще на платформе. Хотя моя крыса немногим лучше жабы, так что не мне об этом говорить.       Рон даже попробовал его заколдовать, но не успел поднять старую палочку, как в купе снова постучали.       На пороге снова появился круглолицый мальчик, но на этот раз с ним была девочка с густыми каштановыми волосами, уже переодевшаяся в школьную форму. Ее передние зубы были чуть крупнее, чем надо. — Никто не видел жабу? Невилл ее потерял, а я помогаю ему ее отыскать. Так вы ее видели или нет? — спросила девочка прямо-таки начальственным тоном. — Он здесь уже был, и мы ему сказали, что не видели, — ответил Рон, но девочка, кажется, его не слушала, ее внимание было приковано к волшебной палочке в руках Рона. — О, так вы колдуете? Давай, мы тоже посмотрим.       Она опустилась на свободное сиденье, и Рон занервничал. — Э-э-э… — нерешительно протянул он. — Ну ладно.       Невилл тоже заглянул и с приоткрытым ртом стал наблюдать. Рон прокашлялся и снова поднял палочку: — Жирная глупая крыса, перекрасься ты в желтый цвет и стань такой же, как масло, как яркий солнечный свет.       Он помахал палочкой, но ничего не произошло. Короста по-прежнему оставалась серой и все так же безмятежно спала. — Ты уверен, что это правильное заклинание? — поинтересовалась девочка. — Что-то оно не действует, ты не заметил? А я тут взяла из книг несколько простых заклинаний, чтобы немного попрактиковаться, — и всё получилось. В моей семье нет волшебников, я была так ужасно удивлена, когда получила письмо из Хогвартса, — я имею в виду, приятно удивлена, ведь это лучшая школа волшебства в мире. И конечно, я уже выучила наизусть все наши учебники — надеюсь, что этого будет достаточно для того, чтобы учиться лучше всех. Да, кстати, меня зовут Гермиона Грейнджер, а вас?       Она говорила очень быстро, и все же Гарри уловила смысл сказанного и забеспокоилась. Но, посмотрев на Рона, по его застывшему лицу убедилась, что тот тоже не выучил учебники наизусть. — Я — Рон Уизли, — пробормотал Рон. — Гарри Поттер, — представилась Гарри. — Ты действительно Гарри Поттер? — Взгляд девочки стал очень внимательным. Невилл от удивления даже не смог ничего сказать. — Можешь не сомневаться, я все о тебе знаю. Я купила несколько книг, которых не было в списке, просто для дополнительного чтения, и твое имя упоминается в «Современной истории магии», и в «Развитии и упадке Темных искусств», и в «Величайших событиях волшебного мира в двадцатом веке». — Да? — только и вымолвила Гарри. Она был слишком ошеломлена, чтобы сказать что-то более значительное. — Господи, неужели ты этого не знала? — удивилась девочка. — Если бы я была на твоем месте, я бы прочитала о себе все, что можно найти в книгах.       Гарри чувствовала себя так, словно ее окунули в ледяную воду. Вот уж еще — выслушивать насколько плохо она знает свою историю! — Было бы странно выискивать свое имя в книжном магазине. — Бросила Гарриет. Она понимала, что Гермиона в чем-то права, но не представляла, что действительно стала бы так делать. Рон весело хмыкнул, а Гермиона поджала губы. — А я уверена, ты найдешь много полезного, если решишь прочитать. Твой случай абсолютно уникален! Многие волшебники до сих пор изучают события той ночи. — Она очень серьезно на нее посмотрела, словно пыталась вразумить, а затем сменила тему. — Да, вы не знаете, на какой факультет попадете? Я уже кое-что разузнала, и хочется верить, что я буду в Гриффиндоре. Похоже, это лучший вариант. Я слышала, что сам Дамблдор когда-то учился на этом факультете. Кстати, думаю, что попасть в Когтевран тоже было бы неплохо… Ладно, мы пойдем искать жабу Невилла. А вы двое лучше переоденьтесь, я думаю, мы уже скоро приедем.       И она ушла, забрав с собой круглолицего. — Не знаю, на каком я буду факультете, но надеюсь, мы с ней окажемся на разных, — прошептал Рон и засунул волшебную палочку обратно в чемодан. В каком-то смысле, Гарри с ним согласилась.       А еще, она снова забеспокоилась о факультетах. Рон сказал, что его братья учатся на Гриффиндоре, а сам он боится попасть на другой факультет. — Не представляю, что будет, если меня определят в Слизерин. — Это тот факультет, где учился Волан… Ты-Знаешь-Кто? — Ага, — кивнул Рон и замолчал. Вид у него был какой-то подавленный. Гарри постаралась отвлечь его от мрачных мыслей и снова начала задавать ему разные вопросы. Внезапно Рон сказал, что в «Гринготтс» недавно совершили ограбление, точнее, попытались. Злоумышленников не поймали, возможно, за этим стоит даже сам Волан-де-Морт. Теперь Гарри тоже стало немного страшно, когда речь заходила о нем. — Ну, а про квиддич ты, конечно, слышала. — В голосе Рона была абсолютная уверенность. Узнав, что это не совсем так, Рон стал увлеченно ей все рассказывать, к его счастью, ей это тоже показалось интересным. Пока они говорили, дверь в купе внезапно снова открылась. Гарриет насторожилась и повернулась. Вошли трое мальчишек, и девочка сразу узнала того, кто был в центре, — тот бледный мальчик из магазина мадам Малкин, где она купила школьную форму. Ей не понравилось, что они не постучались. Мальчик смотрел прямо на нее и, улыбаясь, вскинул подбородок. — Ну, теперь все стало ясно. — Драко сделал вальяжный шаг в ее сторону. — А я не мог понять, почему ты не представилась. Рон вопросительно посмотрел на нее, словно спрашивая — ты что, их знаешь? — В каком смысле? — Гарри недоуменно посмотрела на него. Мальчик сощурил глаза, а затем, словно рассказывая сказку, растянул следующие слова: — По всему поезду говорят, что в этом купе едет Гарриет Поттер. Значит, это ты, верно? — А, да. Это я. Малфой приподнял брови. — «Да, это я»? — Он ухмыльнулся. — Хочешь сказать, ты скрыла это не специально? — Ну, вообще-то… Именно это я и хочу сказать. — Ответила она незваному гостю. Он слегка наклонил голову, а затем посмотрел на Рона, а Гарри посмотрела за его спину, рассмотрев других мальчиков. За спиной Драко они выглядели скорее как телохранители и характерно молчали. — Это Крэбб, а это Гойл, — небрежно представил их бледнолицый, заметив, что Гарри рассматривает его спутников. — Не представишь мне своего друга? — Это Рон, — сказала она Малфою. — А это Драко. В следующую секунду произошло нечто странное. Рон, казалось, готов захохотать, но проглотил улыбку, что не укрылось от Драко, которому это совсем не понравилось. На его лице почти выразилось невероятное презрение, но тут Рон поднялся и протянул ему руку. Нельзя сказать, что Драко сделал это с удовольствием, однако они оба проявили сдержанность, казалось, не в последнюю очередь из-за нее, Гарри. — Приглашаю присоединиться к нам, наш вагон перед вами и компания у нас… по-ярче. — он высокомерно ухмыльнулся. — Спасибо, но мне хорошо и здесь. К тому же, я думаю мы скоро приедем. — Она подумала предложить ему остаться, но не знала как на это отреагирует Рон. Судя по мальчикам, никто не желал продолжать общение. — Отлично, — сказал Малфой, холодно посмотрев на них двоих и на купе. Можно было с уверенностью сказать, что он был недоволен. Видимо, решив, что больше здесь делать нечего, он сделал шаг к выходу. — До встречи, Поттер. Он кивнул своим дружкам, те вышли, но прежде чем он удалился, Гарри остановила его. — В следующий раз, прежде чем войти, ты постучишь в дверь. — бросила она. Мальчик обернулся и щеки у него порозовели. — Неужели? — кисло ответил Драко. — Ты так думаешь? Она оглядела его с ног до головы, поражаясь, что его это так возмутило. — Тебе придётся. — Гарри была бескомпромиссна. — Врываться к девочке некрасиво, в следующий раз я не закрою на это глаза. — Он посмотрел на Рона и лицо его исказилось. Видимо, ему было неприятно, но он словно прикусил язык и затем серьезно на нее посмотрел. — Конечно. — Его лицо прояснилось. — Не волнуйся, я тебя понял, Поттер. — заверил он ее. Рон с удивлением смотрел на нее. — Ну и индюк. Чего он хотел? — спросил мальчик осторожно. — Он так ввалился сюда, чтобы просто поздороваться?       Гарри пожала плечами. Она рассказала ему о встрече в магазине и о его словах про учеников из магловских семей. — Я слышал о его семейке, — мрачным тоном начал Рон. — Они одни из первых перешли обратно на нашу сторону, когда Ты-Знаешь-Кто исчез. Они сказали, что он их околдовал. А мой отец в это не верит. Он сказал, что отцу Малфоя не нужно было даже повода для того, чтобы перейти на Темную сторону. У Гарри по спине пробежались мурашки. Она промолчала. — Как думаешь, мы уже доезжаем? Тогда нам наверное пора надеть мантии.       Через десять минут поезд остановился в деревне «Хогсмид».
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.