Часть 11
2 мая 2024 г. в 15:42
...Но почему-то вместо того, чтобы впечататься лицом в пол, Сиффрин упал на нечто мягкое. К запахам меда и трав прибавился легкий терпкий аромат. Путник заворочался и попытался чуть отстраниться. Ох! Ну вы только посмотрите — его угораздило упасть прямиком в могучий грудак Изабо!
— Сколько градусов в этой штуке? — в чужом голосе отчетливо слышались нотки паники.
— Я настаиваю травы на огненной воде с северных островов. Настойка крепче самого выдержанного вина.
— Что?!
(Сколько шума)
Сиффрин прижался щекой к мягкой груди и попробовал обвить торс воина руками. Нет. Руки для этого все-таки были коротковаты. Или Изабо слишком огромным. Хотя, с другой стороны, будь он меньше — Сиффрину сейчас не было бы так мягко. И почему только ему раньше не пришло в голову использовать тело Изабо в качестве подушки? Точнее, его конкретную часть.
— Хе-хе-хе, такой мягкий, — путник похлопал мощный грудак будто перину и прильнул к тому щекой.
— О перемены… нам надо… вы можете чем-то помочь?
Сиффрин недовольно приоткрыл глаз и посмотрел наверх. Лицо Изабо было пунцовым.
— Нет, у меня закончились нужные травы! Вам придется ждать, пока тело испарит огненную воду.
— …Я сам сейчас испарюсь от всего этого, — едва слышно пробурчал воин. Сиффрин глупо хохотнул.
Послышались шаги и скрип деревянного пола.
— Вам лучше вывести его на свежий воздух.
Путник фыркнул как недовольный кот и зарылся носом в ложбинку меж мощными мышцами. Изабо, кажется, перестал дышать.
— Мне и тут хорошо, спасибо.
— Хахахаха, не обращайте внимания, это такая шутка! К-конечно мы сейчас уйдем!
— Нет, — Сиффрин поджал губы и нехотя уперся подбородком в чужие ключицы. — Ты хочешь, чтобы я замерз?
— А, что, тебе холодно?.. — Изабо захлопал глазами. — Как такое вообще возможно?
— Пф, внутри всегда холодно и пусто. Не то, чтобы тебе до этого было дело.
— П-погоди, я не понимаю… — воин посмотрел куда-то в сторону и вымученно улыбнулся. Вздохнул. — Если я понесу тебя, тебе ведь не будет холодно, так?
Сиффрин нахмурился.
— Не хочу никуда идти.
И вновь упал носом в грудак. Плевать на короля, на людей, и на спасение страны. Он останется здесь, пока силы его не покинут!
— Ах-х, п-простите, он просто немного переволновался! Он не всегда такой!
— Хмпф.
Путнику такое заявление показалось оскорбительным, и чтобы выказать свое недовольство он положил ладонь пониже чужой ключицы и не больно сжал.
(О-о-о!)
Ощущение было новым, интригующим, и почему-то волнующим. Может, потому что даже в перчатке Сиффрин почувствовал, как быстро забилось сердце Изабо от этого простого действия. А может, потому что воин чуть слышно застонал, скрадывая постыдный звук за кашлем.
— Л-ладно, хорошо, тогда… вы не могли бы отойти в сторону, пожалуйста?
На плечи Сиффрина легли теплые ладони, а потом мир поплыл куда-то в сторону. Путник ленно пошел за ним. В какой-то момент раздался треск и глухое «ай!». А вслед за этим «осторожно, здесь низкий косяк!» от старика. Скрипнула дверь, послышалось пение птиц и шелест листвы.
— Сиф, ты можешь...
— Нет.
— Но…
— Не-а.
— Ох краб.
— Дайте ему вот это, если станет совсем худо, — прохрипел лекарь. Над ухом Сиффрина что-то булькнуло. — Но, я бы не стал вмешиваться в процесс. Если организм справится, то от болезни не останется и следа!
— А если нет?
— Ваш… друг выглядит довольно… активным. Ни обморока, ни галлюцинаций, ни навязчивых идей.
Сиффрин вздохнул и развернул голову — старик смотрел на него со странной смесью веселья и настороженности.
— Денег не надо.
— А! Н-но как же… — запротестовал Изабо.
— Если бы не вы, спать бы нам всем вечным сном. А сейчас хоть шанс есть.
После этих слов лекарь попрощался и пошел обратно в свою лачугу. Неказистый дом с соломенной крышей показался Сиффрину незнакомым, однако вдалеке виднелись очертания других построек — тех, что он нашел бы и с закрытыми глазами. Значит, они с Изабо ушли в сторону леса?
— Ум-м. Сиффрин? Н-нам лучше вернуться в башню. Тебе не помешал бы…
— Не хочу.
— Но как же…
— Нет.
— Я понесу тебя.
— Не-а.
— Краб, да ты по прямой пройти не сможешь!
— Это что, вызов?..
Путник отстранился чтобы заглянуть Изабо в глаза. Было в его взгляде что-то необычное — не то страх, не то смущение, не то какая-то еще вещь названия которой Сиффрин не знал или не помнил.
— Я могу пройти по прямой! Смотри и учись!
По прямой пройти и действительно получилось, только не очень далеко — путник сделал пять шагов и растянулся на траве. Конечно, это не могло сравниться с теплом живого тела, но тоже было неплохо. В голове у Сиффрина стало приятно пусто. Хотелось смеяться. Хотелось сделать что-то бесконечно глупое.
Внезапно тело его оторвало от земли и потащило куда-то в сторону. Перед взором предстал кусок странно знакомой темной ткани и подбородок. Выше подбородка были раскрасневшиеся щеки и блестящие глаза. Очень странно было воспринимать Изабо по частям, но, наверное, это тоже было какой-то игрой, в которую решил поиграть уставший разум Сиффрина.
— Т-ты несешь меня как принцессу, — он икнул. — Как в книгах Миры.
— Принца, тогда уж, — Изабо нахмурился, но шага не сбавил. — А что, если ты и вправду принц?
— Тогда ты, значит, мой рыцарь!
— Рыцарь?
— Угу. Хотя… — Сиффрин почесал затылок. — У принцев есть обязанности, и ответственность, и всякие другие штуки! Не хочу!
— Но ответственность есть у всех. Перед собой, перед друзьями, перед… — Изабо отвел взгляд. — Перед теми, кого любишь.
— Ха-ах, как запутанно! — он цокнул языком. — Ла-адно, я готов взять ответственность за тебя.
По странной причине лицо воина вновь стало алее спелого томата.
— Что?..
— Н-ничего. Просто иногда эта формулировка используется когда… — тот вымученно рассмеялся. — Не важно.
— Я тебя не понимаю! — Сиффрин прижался щекой к мощному грудаку. Вздохнул. — Куда мы идем?
— В часовую башню.
— Предатель! Сказал же, что не хочу туда!
— Тебе лучше поспать. К тому же уверен, что Мира и остальные еще не вернулись.
Шестеренки в голове Сиффрина закрутились, будто в залитым киселем часовом механизме. Пожалуй, возможности побыть с Изабо по-настоящему наедине ему не предоставлялось уже очень давно. Он мог бы… спросить все что угодно. Или может, заснуть уперевшись носом в теплое плечо, а то и закинуть сверху воина руку или ногу. А может…
Сиффрин посмотрел наверх — на тонкие, сжатые в напряженную линию губы. В этом же не будет ничего странного, так? Тем более, когда мысли легче перышка, когда все что угодно кажется нормальным и правильным. К тому же, он всегда может отмотать время назад, если что-то пойдет не так. Верно?
— Эй, Иза? — Сиффрин положил ладонь на чужую щеку и провел большим пальцем вдоль скулы.
— Ум, д-да? Ты… тебе нехорошо?
— О нет, — он потянулся наверх. — Мне очень хорошо. А сейчас станет еще…
— О Перемены! Мое дитя! Помогите, прошу!
Сиффрин с яростью развернулся на звук: со стороны города к ним бежала женщина в простом клетчатом платье, лицо ее было искажено гримасой отчаянья.
— Мое… ее схватили… — та вздрогнула. — Чудовище!
(Ох краб, опять, а?) — вздохнул про себя Сиф. Кажется, его планы вновь пошли прахом.