ID работы: 14219520

Нет права на Свободу. Паучья Лилия.

Гет
NC-21
В процессе
25
автор
Merveisence бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 21 страница, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 11 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Примечания:
      В аэропорте сегодня было крайне многолюдно, и из-за этого Мороу чувствовал себя некомфортно.       Все куда-то спешили, отчего атмосфера суеты неприятно въедалась в кожу. Раньше бы Хисока не обращал внимания на это, но теперь он терпеть не мог шум и столпотворения. В такие моменты ему хотелось запереться где-нибудь в одиночестве и ждать своего рейса.       «Повезло мне, конечно, что я урвал последний билет… Почему все так захотели лететь в Рокарио? — думал мужчина. — Может, там происходит что-то интересное?»       Сидя в раздумьях, он не заметил, как к нему подошёл человек в светлом костюме.       — Какие люди!.. — язвительное удивление вывело Хисоку из размышлений. — Уж не думал, что смогу такую важную персону встретить в аэропорту, да и без охраны.       Уставший взгляд поднялся к источнику звука. Это был мужчина, чьё лицо Мороу хотел сейчас видеть в последнюю очередь.       — Даррен, какая встреча… — протянул тот почти с нескрываем раздражением. — И тебе здравствуй.       Хисока вяло вытянул руку для приветствия, но ответа не последовало. В глазах его знакомого мелькнула неприязнь вперемешку с надменностью. Ладонь опустилась обратно на колени к картёжнику.       — Неприлично, знаешь ли, так себя вести в обществе, даже несмотря на то, что мы конкуренты.       На данное высказывание на лице человека появилась лишь кислая ухмылка, неприятно исказившая его и так не слишком притягательную внешность.       Глаза Мороу без особого интереса оглядели Даррена, но остановились на билетах в его руках. На краешке бумаги было написано: «Йоркшин — Республика Рокарио, Дохри».       «Да твою мать…»       — На что ты так уставился? — мужчина опустил взгляд вниз, на торчащий билет. — А, это…       — Какое ироничное совпадение: лететь с таким человеком на одном дирижабле и в одну сторону, — едко выпрыснул Хисока.       — О-о… Так ты тоже направляешься в Рокарио? Забавно, конечно, — парень стряхнул со своего костюма несуществующие пылинки.       Хисока уже хотел было встать и уйти в какое-нибудь другое укромное место, но Даррен его остановил:       — Ну куда же ты? Мы так давно не виделись, и ты даже не хочешь со мной пообщаться и поинтересоваться, по какой причине я туда лечу?       — Ты серьёзно? — Мороу снисходительно улыбнулся. — Думаешь, мне интересно, по какой причине летит в Рокарио человек, который при приветствии не захотел даже руку пожать? — он усмехнулся. — Удачи, Даррен. Надеюсь, мы больше не пересечёмся.       В аэропорту зазвучал женский голос, объявляющий посадку на рейс Йоркшин — Республика Рокарио, город Дохри. Театрально поклонившись, Хисока направился к выходу на дирижабль. Он слышал, что его старый знакомый ещё что-то буркнул ему вслед, но проигнорировал.       Оказавшись внутри воздушного судна, Мороу сразу же направился к стойке бара. Ему крайне хотелось выпить кофе с молоком и снять с себя напряжение с помощью горячего напитка.       — Мне американо с молоком, пожалуйста, — сняв с себя пиджак, произнёс он.       Бариста быстро сделал напиток и поставил на стол.       — Благодарю.       Забрав свой кофе, он направился к диванам, которые стояли возле панорамных окон, открывающих вид на Йоркшин. Хисока полюбил этот город, хотя раньше думал, что никогда не сможет в нём задержаться дольше, чем на два дня. Теперь ему доставляло удовольствие быть частью мегаполиса и в какой-то степени вписываться в его историю. В планах мужчины было чёткое стремление расширить свой бизнес и стать известным.       — Кто знает… Может, я займусь не только цветами, — пробубнил тот про себя.       В его голове давно мелькали мысли о создании школы, где люди будут обучаться нэн. Мороу как никто другой знал, что в этом мире умение управлять своей аурой может спасти не только свою, но и чужую жизнь.       Мужчина достал из своего кармана смартфон. Открыв вкладку с фото, он ещё раз пригляделся к снимку цветка. Что-то ему не давало покоя, когда он смотрел на это голубое свечение по краям лепестков. Хисока буквально чувствовал какую-то силу, но какую — понять не мог.       «В конце концов, определить, что это такое, по фотографии — невозможно, я ведь не экстрасенс», — допивая остатки кофе, подумал он.       По прошествии десяти часов полёта воздушное судно приземлилось в аэропорту Республики Рокарио в городе Дохри. Погода была прекрасной, солнце приятно ласкало бледную кожу мужчины. Был конец мая. Мороу всегда обожал это время года, но стал к нему относиться с ещё большей теплотой, после того как в этот месяц познакомился с Лилит пять лет назад.       Теперь каждый год, где бы Хисока ни был, атмосфера конца весны навевала тоскливые, но хорошие воспоминания. Как это было и сейчас.       Мороу забрал багаж и направился в отель, чтобы оставить там свои вещи и наконец заняться делом, ради которого он сюда ехал. Азарт растекался по его венам, отчего он совсем перехотел отдыхать после долгой дороги. Увидеть ликорисы он желал настолько сильно, что в некоторые моменты его даже слегка передёргивало от нетерпения. Последний раз такие будоражащие эмоции мужчина испытывал от сражений, поэтому настрой его был решительным.       Дохри был крайне живописным и зелёным. Прибрежный городок имел интересную архитектуру, которая придавала ещё больше красок этому месту. Вдалеке виднелись невероятной красоты горы, что идеально вписывались в общую картину. Сам город был спокойным и медленным по темпу жизни. В голове Хисоки промелькнула мысль, что если бы Лилит была жива, то она явно бы захотела жить именно здесь.       — Если бы не ужасные воспоминания об её операции с Пауками… — прошептал мужчина, смотря на лёгкие блики солнца на морской глади.       Когда Мороу приехал в отель, он быстро положил вещи, переоделся в удобную одежду и отправился по маршруту, который ему прислал Сато. Осмотрев карту, мужчина понял, что добираться до места назначения нужно либо на такси, либо на автобусе. Расстояние было достаточно большим, место находилось ближе к горам в пригородном поселении.       Приятное предвкушение щекотало нервы Хисоки. Чем ближе он подъезжал к пункту назначения, тем быстрее билось его сердце в груди, а руки непроизвольно тянулись к карте и проверяли, много ли ещё осталось ехать. Тревожность становилась больше с каждой секундой. Мысли о том, что Мороу чувствовал себя так же, когда шёл на первое свидание с Брандт, заставило его улыбнуться и издать глухой смешок.       Ему казалось, что он испытывает чувство дежавю, но Хисока точно знал, что никогда не ездил по этому маршруту, когда приезжал в Дохри.       Небо начали слегка затягивать тучи, но мужчина не удивился такой резкой перемене погоды.       «Для прибрежных городов это абсолютно нормальное явление, благо, я сейчас уже не в костюме».       Наконец, такси остановилось возле входа на открытый рынок, и уже в самом начале было видно, что людей слишком много для такого небольшого поселения. Словно жители съехались сюда со всей округи.       «Неужели они все за ликорисами?..» — стоя у входа, подумал Мороу.       Где-то вдалеке прогремел раскат грома, говоря всем о приближающейся грозе. Люди начали смотреть в небо с недовольными лицами. Некоторые поговаривали о том, что стоит уходить, дабы не промокнуть. Через несколько минут количество людей значительно сократилось, поэтому Хисока спокойно встал в уже небольшую очередь.       Гром был всё ближе. Поднимался ветер, который кружил пыль улицы и заставлял некоторых людей придерживать свои головные уборы.       «Как всегда вовремя, вот незадача…»       Очередь становилась ещё меньше. И вот уже начинал виднеться прилавок с ликорисами цвета обсидиана. Их было так много, что казалось, будто только они пользуются спросом у данного продавца.       Гром начал греметь уже прямиком над головой. Оставшиеся четыре человека в очереди ушли, с ругательствами в сторону погоды. У Мороу это вызвало лишь улыбку.       И вот наконец он подошёл к самому прилавку, разглядывая цветы с небывалым интересом. Его так манил синий цвет по краям, что сопротивляться своему желанию уже было просто невозможно. Он дотронулся кончиками пальцев до лепестка и почувствовал, будто разряд тока прошёлся по всему телу.       Молния сверкнула прямиком в тот момент, когда он коснулся паучьей лилии и услышал до шокирующего ужаса знакомый голос, который, он думал, не услышит больше никогда в своей жизни:       — Господин, эти цветы нельзя трогать до покупки.       Мгновенная дрожь распространилась по всему телу Хисоки. Его руки ещё никогда так не тряслись, как сейчас. Пульс моментально ускорился до такой степени, что мужчина начал слышать стук сердца в своих ушах. Взгляд мужчины буквально впился в человека напротив.       Перед ним стояла она. Лилит Брандт.       Мороу не мог пошевелиться. Он не мог ничего сказать. Он просто смотрел на неё. На девушку, которую он похоронил, но всегда призрачно надеялся встретить её в этой жизни вновь. По его лицу потекли слёзы, которые, даже если бы он и хотел, то не смог контролировать.       Лилит смотрела на него непонимающим взглядом, каким она смотрела на него в первый раз, когда увидела на Небесной Арене пять лет назад. Она явно не понимала, что происходит.       — Л-Лилит?.. — голос сорвался на хрип.       Девушка нахмурилась, не понимая, о ком идёт речь.       — Вы, наверное, меня с кем-то перепутали, господин. Меня зовут Лилиана, — лёгкая улыбка коснулась её губ.       Тот же тембр, та же интонация… Всё то же самое. Только взгляд… Он был таким потухшим и потерянным, что Мороу стало от него не по себе. Её голубые глаза не излучали счастья, они стали абсолютно безразличными. Было видно, что они давно не блестели от радости или смеха.       Хлынул ливень. Слёзы Хисоки смешались с водой, из-за чего ему стало легче скрыть свои эмоции перед тем, кого он не переставал любить ни на секунду.       — Лилит, но как ты… Господи… — из груди мужчины вырвались рыдания. Он пытался уменьшить их звук, закрывая рот рукой, но это не помогло. — Лисёнок…       Мороу уже хотел потянуться к Брандт, но та отпрянула с недовольным лицом:       — Вы будете покупать цветы или дальше продолжите устраивать сцены? Мы, вроде, не агентство по приёму актёров, — едко заметила она.       «Это точно Лилит… Мой лисёнок», — крутились мысли в голове мужчины.       Попытавшись взять себя в руки — что оказалось крайне трудным для Хисоки, — он выдавил из себя:       — Я приехал поговорить с вашим начальником. Вы могли бы его позвать?       — А, да, хорошо, господин. Подождите минуту.       «Она меня не помнит… Господи, она не помнит меня», — вихрь самых страшных мыслей закружился в его голове.       Мороу с невероятной скоростью начал перебирать варианты того, как девушка могла здесь оказаться. Ничего разумного или реалистичного в его голову не приходило.       Из бурного потока мыслей его вырвал появившийся перед ним старик. Он был низким, пухлым и седым. Внешность мужчины была достаточно колоритна. Обычно, когда видишь таких людей, то сразу возникает желание им доверять.       — Добрый день, сэр. Вы хотели со мной поговорить? — владелец начал разговор первым.       Потерянный взгляд Хисоки обратился к старику:       — Да… Я хотел поговорить с вами насчёт ликорисов.       Удивительно то, как иногда доброе лицо людей может перемениться на ужасно озлобленное только из-за одного вопроса.       — Уходите. Я не буду с вами разговаривать, — отрезвляющий холодный голос вытащил Мороу из транса. — Я устал повторять всем, что я не собираюсь обсуждать эти цветы или поставлять куда-то. Ни за какие деньги.       Он развернулся, чтобы уйти, но Хисока не дал ему этого сделать.       — Эти цветы созданы с помощью силы «он»? — ровный, бесцветный, но такой устрашающий тембр зазвенел в ушах старика. Этот вопрос ощущался практически как удар по лицу.       Он повернулся к Мороу.       — О чём вы говорите, молодой человек? Что за сила такая? — его челюсть начала слегка подрагивать, что не скрылось от глаз Хисоки.       — Я говорю о голубом свечении по краям лепестков. Это ведь аура, — янтарные глаза взглянули на Брандт, которая нервно сжимала свой фартук.       «Нет сомнений, это её рук дело».       — Держу пари, вы знаете об этой способности, верно? — Мороу выпрямился. — Как вас зовут?       — Гленн Лоумэн.       — Хисока Мороу. Будем знакомы, — мужчина протянул старику руку. Тот, в свою очередь, проделал то же самое. — Я думаю, что у нас будет просто великолепное сотрудничество, не так ли? — рукопожатие состоялось.       Страх вперемешку с удивлением отражался в глазах Гленна. Он до последнего надеялся, что никто не узнает об этой тайне, но его надеждам сегодня было суждено разрушиться.       — П-пройдемте ко мне в кабинет, Хисока, — заикаясь, сказал Лоумэн.       — Да, конечно.       Только мужчины двинулись в сторону помещения, «Лилиана», что всё время стояла молча, встала перед дверью, преграждая путь.       — Отец, мне кажется, что ты сейчас совершаешь ошибку.       — Лилиана, пожалуйста, уйди с дверного проёма. Нам надо обсудить некоторые вещи с этим молодым человеком.       — Нет! — её острый взор метнулся к Мороу. — Я ему не доверяю.       Эти слова клинком прошлись по груди мужчины, врезаясь ими настолько глубоко, что задевали сердце.       — Я сказал, отойди.       Гленн явно начал закипать из-за такого поведения Лилит. Поэтому девушка обречённо вздохнула и уже хотела уйти обратно за прилавок, но взгляд проходящего мимо неё Хисоки заставил впасть в ступор.       Девушка почувствовала давящую боль в груди от вида этих янтарных глаз. Сжимая челюсти, она сдерживала себя или от хрипа, или от стона. Настолько ей было больно. У неё было ощущение, что она раньше где-то видела этот взгляд, но где — вспомнить никак не выходило.       Мужчины скрылись за дверьми.       Брандт смотрела в одну точку. Именно туда, где только что стоял Хисока. Она не могла понять, почему лицо этого человека было таким знакомым. И почему, когда он начинал говорить, — её сердце билось быстрее, а дыхание слегка сбивалось.       «Да и что вообще за реакция на обычный взгляд… Странно это всё. И кто такая Лилит? Почему он так меня называл? — с этими мыслями девушка быстро убрала цветы под занавес, чтобы их окончательно не залило дождём. — Надо будет поговорить с этим парнем…»       Из мыслей её вырвал подошедший покупатель.       Мужчина в белоснежном костюме с чёрным зонтом выглядел настолько неестественно в такую погоду, что лицо Брандт невольно скривилось от этого.       — Добрый день, миледи, — зловещая улыбка появилась на его лице. — Подскажите, пожалуйста, а сколько будет стоить самый главный цветок ликорисов?       — Вы это о чём? — Лилит непонимающе выгнула бровь.       — Я о вас.       Внезапная резкая боль в области шеи вынудила девушку зажмуриться. Весь мир перед её глазами поплыл и завертелся. Тело Брандт рухнуло вниз, не подавая признаков сознания.       — Прелестно, — поправляя свой пиджак, сказал мужчина. — Парни, забирайте её и уходим.       Рывком головы он указал в сторону Лилит.       — Это было слишком просто.       Человек достал ликорис из вазы и вдохнул его аромат.       — Славно.       Мужчина скрылся из виду, оставив пустующий прилавок и небольшую записку.       — Надеюсь, твой папочка не будет на меня сильно сердиться, — поглаживая рыжие волосы Брандт, сказал тот, когда её грузили в машину.       — Хорошей дороги, — мужчина закрыл дверь и с улыбкой взглянул в небо.       Он чувствовал вкус победы.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.