Часть 6 "Неожиданность"
13 апреля 2024 г. в 20:20
Гектор лежал на кровати в каюте капитана, пока Линда старательно перевязывала его правую ногу. Впервые за такое долгое время ей по-настоящему стало его жалко, она изо всех сил пыталась сдержать слёзы, чтобы не показать перед ним свою слабость.
— Знаешь, я уже о кое-чём другом подумал, когда всплыл Голландец, — Начал Барбосса.
— Ты уже подумал, что за тобой, раз ты отрубил себе ногу?
— Ну, знаешь, Линда, всякое бывает.
— Я прекрасно знаю, что «Летучий Голландец» переправляет души моряков, поэтому можешь мне не объяснять.
— Нет, ну я просто делюсь с тобой своими мыслями.
— Не надо, я не хочу их слушать.
Барбосса тяжело вздохнул, ему не нравилось такое холодное поведение со стороны девушки, когда он спокойно с ней разговаривал, а она порой ему грубила.
В каюту медленным зашёл Уилл.
— Я доставлю вас до Лондона и там высажу.
— Нет, не надо, — Отрезала девушка.
— Линда, не спорь, я сказал, что вас доставлю, значит доставлю.
— Могу я поинтересоваться, к чему такая привилегия?
— Линда, перестань прикидываться невинной дурочкой, ты прекрасно помнишь и знаешь почему.
— Мы и сами справимся.
— Ты хочешь, чтобы «Летучий Голландец» всплыл ещё раз, но только в тот раз за Барбоссой? Ты хочешь этого? Или ты хочешь, чтобы он всплыл за вами обоями, если я вам предоставлю своим ходом добираться?
Девушка хранила молчание, пока Уилл задавал эти вопросы, ей категорически не хотелось ничего, она хотела, чтобы как можно скорее разминуться курсами с Барбоссой и не пересекаться с ним.
— Уилл, ты капитан этого корабля, разве ты забыл, какие возложили на тебя обязанности?
— Линда, я прекрасно знаю, и буду знать, какие обязанности у меня.
— А ты не забыл, что может произойти с тобой, если ты не будешь переплавлять души моряков? Или ты хочешь быть, как Джонс? С такими же щупальцами и телом?
— Разговор окончен, я доставлю в противоположном случае вас до Лондона.
Капитан корабля развернулся на каблуках и покинул каюту, не желая больше ничего слушать от Линды.
Неделю спустя.
Послышался стук в дверь небольшого дома. Линда понимала, кто это уже мог быть, девушка не спеша подошла к двери и открыла её.
— Ну что? — Спросила Линда, впуская Гектора в дом.
— Да ничего особенного, король никаких особых распоряжений не даёт, пока что.
— Ты что-нибудь узнал о Чёрной бороде ещё?
— Нет, — Проворчал Барбосса. — Это больше всего мне и не нравится. Но вчера прошёлся слушок по таверне, что Чёрная борода намеревается найти источник молодости.
— Источник говоришь, только ради чего он ему? Неужели он хочет вечную жизнь?
— Похоже на то, иначе, зачем ему ещё он нужен? Но ему нет смысла до него плыть, я познакомлю его кишки очень близко со своей шпагой, — Рука мужчины обхватила рукоять сабли и сжала очень крепко.
— Если уж так ему сильно нужен источник, то, как же он найдёт к нему курс?
— Я, похоже, знаю, кого он будет искать для этого, — Барбосса скривился.
— Насколько я помню, на карте, что мы в Сингапуре украли, была изображена чаша и там были ещё надпись «Аква» и «Дэвида».
— Да, именно эта карта и может помочь найти этот источник, но будь проклят этот Воробей!
— Чёрная борода будет искать Джека, — Одновременно проговорили Линда и Гектор.
— Я о нём больше ничего не слышала с того момента, как мы оставили его и мистера Гиббса на Тортуге. Хотя мистера Гиббса можно было и не высаживать, почему мы его решили только оставить с ним?
— О, Линда, это для того, чтобы экс капитану было не скучно.
— А всё-таки мило было видеть, как мистер Гиббс спит с плюшевым медвежонком.
Тут же последовал смех со стороны Гектора и Линды.
Смех был прерван, стуком в дверь.
— Кто это может быть? — Линда задумалась и подошла к двери.
— Стой, я сам, — Барбосса мягко оттолкнул девушку от двери и открыл её.
— Добрый день, капитан Барбосса, меня послал король с важным донесением.
— Что за донесение?
— Вы должны явиться немедленно в замок, к нам доставали в замок некого Джека Воробья и, по словам ещё одного с ним заключённого Джошами Гиббса.
Барбосса медленно обернулся к Линде, они вместе пребывали в шоке, только недавно они задумывались, где может быть Джек и старпом Гиббс, как они уже находятся в королевском дворце.
— Я сейчас же приду, — Отрезал Барбосса и закрыл двери.
— Джек здесь. Не могло ли это значит, что мы можем его, нашли, — Линда взглянула на Барбоссу.
— В крайнем случае, мы должны раздобыть карту, иначе всё прахом распадётся, но учитывая, что Воробей попробует сбежать, нам придётся следовать вместе.
— Но как? Я же пиратка, меня арестуют, как только я появляюсь где-нибудь.
— Здесь не очень так реагируют на пиратов, но на девушек тем более, так что у тебя есть полная возможность остаться незамеченной и не тронутой.
— Откуда я буду знать, куда он совершит побег и через какое место?
— Я успел побывать ещё сегодня в пабе «Дочь капитана», там был слух, что Джек Воробей набирает команду, тебе всё-таки стоит отправиться туда и выяснить, правда, это или нет.
— Тогда за дело.
***
— У нас есть донесение, что у вас есть карта к источнику молодости, — Проговорил помощник короля, смотря на Воробья холодным взглядом.
— Так конфискуйте карту, а его на виселицу!
— Можете показать её? — Король перебил своих помощников.
Джек потянулся к карте, которая должна была лежать во внутри камзола, но когда рука мужчины ничего не нащупала, Джек удивился и понял, кто её украл, он сделал деловой вид.
— Нет.
— Где она?
— Честно, крали, но совсем недавно, — Джек поднялся со своего места и перешёл в другую часть стола и стал рассматривать блюда.
— У меня есть донесение, что испанцы узнали, где находится источник молодости, — Неожиданно король начал бить кулаком по столу, с каждым словом. От чего Воробей не мог притронуться к ягоде на пирожнне. — Я не допущу, чтобы унылый испанский монарх, католик, обрёл вечную жизнь! — От удара кулаком все столовые приборы полетели на пол.
Джек, наконец, смог взять столь желанную ягоду и съесть.
— Вам известен путь?
— Само собой.
— Возглавьте экспедицию.
— Ну, в таком случае, вы предоставите корабль и команду, — Воробей швырнул на пол столовое полотенце и опёрся на кресло.
— И, капитана, — Король подал знак, и двери начали открываться.