ID работы: 14113616

Охотники за привидениями

Джен
NC-17
В процессе
87
Размер:
планируется Макси, написано 576 страниц, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 68 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 40. Страшилка от Хвиджуна

Настройки текста
Примечания:
      — Думаю, больше играть сегодня смысла нет, — заметил господин Со, наливая себе полный бокал белого вина. — Эту игру нам уже не переплюнуть, так что нечего и начинать. Чем тогда займемся, друзья? Какие есть идеи?       — Я бы с удовольствием послушал страшные истории, — предложил Сан. — Например, мне безумно интересно узнать, что же вы все-таки видели одной темной ночью, госпожа Ча?       — Охотно вам расскажу, юноша, — тут же отозвалась дама, стреляя глазами в сторону Сана. — Кстати, в конце вечера оставьте мне, пожалуйста, номер своего счета, я переведу вам выигранную сумму.       — Мы, к слову, тоже вам должны за вашу безрассудную храбрость, — меланхолично добавил господин Ли, развалившись в кресле. — Но нам, наверное, удобнее и привычнее будет перевести наши ставки госпоже Ча, чтобы та заплатила сразу за всех.       — Благодарю вас, — вежливо кивнул Сан. — В том числе и за интересную игру. Я давно не испытывал такого удовольствия от покера.       — Вы просто находка, храбрый юноша, — заметила госпожа Ча, склонив голову на бок. — Воспитанный, сильный, смелый, надежный, в перспективе богатый, а при этом еще и свободный. Как вас еще не утащили под венец? Или у вас уже есть невеста?       — Боюсь, серьезные отношения пока не для меня, — ответил охотник. — Я хочу сперва крепко встать на ноги, а потом уже создавать семью.       — Ну а интрижки? — поинтересовалась вдова. — Их вы себе позволяете, я надеюсь? Вы же еще так молоды — сейчас самое время для интрижек, потому что потом для веселья уже не будет ни сил, ни возможности.       — Знаете, я бы не стал называть это «интрижками», — задумчиво цокнув языком, заметил Сан. — Мне не совсем нравится это слово.       — А как бы вы их назвали?       — Прекрасный роман, — предложил охотник. — Или торжество страсти.       — Красиво, — оценила вдова. — Но не слишком ли это поэтично для кратковременной связи?       — Я убежден, что поэзии есть место во всем, — парировал Сан. — Даже в яблочном огрызке, и уж тем более ей самое место в отношениях между мужчиной и женщиной, какими бы долгими или быстрыми они ни были.       — Потрясающе, — довольно улыбнулась госпожа Ча, складывая руки на коленях. — Мы с вами мыслим в одном направлении, юноша, я просто обожаю поэзию. Даже вожу с собой томик Бодлера. На языке оригинала, разумеется.       — О, я слышал про него, но особо не читал, — признался Сан. — Вы рекомендуете?       — Слышал, но особо не читал! — насмешливо фыркнул себе под нос господин Ли. — Вот это образование!       — Рекомендую ли я Бодлера? Если так подумать, то… Видите ли, Бодлер непростой автор, — сказала госпожа Ча. — Его тексты могут оказаться чересчур трудными для восприятия без должной подготовки, еще и французский язык…       — С этим могут быть сложности, я плохо знаю язык любви, — смиренно склонил голову Сан. — Увы.       — Всего знать невозможно, — успокаивающим тоном произнесла госпожа Ча. — Но я думаю, я бы могла помочь вам с переводом…       — Перевод — убийца поэзии! — пробормотал господин Ли.       — Я бы помогла вам с переводом, — продолжила вдова, бросив недовольный взгляд в сторону Хвиджуна. — И я уверена, что вы бы быстро смогли проникнуть в глубину поэтических образов. Если хотите, то приходите ко мне… Скажем, послезавтра перед ужином — почитаем вместе.       — О, непременно! — со страстной признательностью ответил Сан. — Буду счастлив познакомиться с французской поэзией в компании с таким превосходным проводником, госпожа Ча. Прошу вас, будьте моим Вергилием в этом путешествии! Хотя вам определенно гораздо больше бы подошел образ прекрасной Беатриче.       Уён пораженно уставился на охотника. В какой-то момент он, значит, как последний долбоеб собирается из презервативов с водой бомбочки делать, а потом вдруг оказывается покерным королем и без тени сомнения подкатывает к богатым старушкам с помощью отсылок на «Божественную комедию»!       Да кто такой этот Чхве Сан?!       — Данте! — скептично хмыкнул Хвиджун. — Классика настолько, что даже уже пошлость.       — А кто такая Беатриче? — наивно хлопая глазками, спросила Мина. — Я почему-то ни разу о ней не слышала!       — Неудивительно, — ухмыльнулся Хвиджун. — Не думаю, что ваши пути хотя бы раз пересекались.       — Это персонаж «Божественной комедии» Данте, — учтиво объяснил актрисе господин Со. — Шедевр мировой литературы!       — О, это комедия? — обрадовалась Мина. — Комедии я люблю! Ее сейчас не ставят в театре?       — Хотел бы я на это посмотреть! — хмыкнул Хвиджун в свой стакан с виски.       — Это не комедия как таковая, это поэма, — подсказал растерявшейся актрисе Уён. — И она огромная.       — Не комедия? — изумилась Мина. — А почему же она тогда называется «комедия», если это не «комедия»? Зачем?       — Дело в том, что… — Уён задумался. Когда-то он вроде бы даже знал ответ, но прямо сейчас никак не мог его вспомнить.       — Там хотя бы смешно? — спросила у всех присутствующих девушка. — Или не очень?       — Конечно, смешно! Большая часть текста — это описание вечных адских мук, — продолжая издеваться, ответил Хвиджун. — Веселья хоть отбавляй! Заживо гниющие и разлагающиеся тела, лежания в раскаленных железных могилах, огненные дожди…       — Какой ужас! — испуганно воскликнула Мина, закрывая лицо руками. — И это, по-вашему, «комедия»?!       — Если мне не изменяет память, — сказал вдруг Сан, — то «комедия» означает главным образом то, что это не «трагедия». Финал там счастливый, так как, пройдя Ад и Чистилище, герой приходит к Богу.       — Весьма упрощенная мысль, но в целом вы не ошиблись, — заметила госпожа Ча. — И я радостью стану вашей Беатриче, господин Чхве.       — О, прошу вас — просто Сан, — улыбнулся охотник.       Уён в который раз за вечер удивленно поднял брови, не решаясь вслух высказать свое мнение, поскольку остальные свидетели этой сцены почему-то никак не комментировали происходящее, делая вид, что все в порядке. Однако, внутри у журналиста бурлил и клокотал настоящий вулкан праведного возмущения. Все-таки у этого обнаглевшего «священника», похоже, вообще ни стыда, ни совести не было — как он мог настолько открыто при всех клеить госпожу Ча? Сидевший по левую сторону от Уёна господин Со в тот момент тоже испытывал весьма сильные эмоции, но совсем иного толка — он неистово завидовал чужой молодости и молча корил себя за то, что сам же привел медведя к своему улью.       — А что же все-таки случилось с вами ночью, госпожа Ча? — сменила тему немного пристыженная своим незнанием литературы Мина. — Что вы видели в гостинице?       — Ах, да! Я же так и не рассказала. Так вот как-то ночью мне не спалось, — начала свой рассказ госпожа Ча. — В комнате было очень душно и даже открыто окно не давало достаточно свежего воздуха, поэтому я решила выйти на улицу. Я спустилась на первый этаж, в гостинице было тихо, даже на ресепшене никого нее было, но зато свет горел повсюду, так что мне не пришлось плутать в темноте. Побродив немного в холле, затем я вышла на заднее крыльцо и закурила сигарету, раздумывая над всякими ночными глупостями, как вдруг увидела в парке между деревьями что-то белое. Сначала я подумала, что это кролик, но быстро поняла, что это нечто в несколько раз больше самого откормленного кролика. И оно двигалось слишком плавно для животного, как будто… танцуя. Мне стало любопытно и, потушив сигарету, я спустилась с крыльца, заходя в парк. Я медленно приближалась к таинственному существу и вскоре уже различала танцующий силуэт — движения были плавные, неспешные и совершенно бесшумные, руки — бледные, почти белые, а вот лица мне, к сожалению, было не видно. Я захотела подобраться поближе, но стоило мне сойти с тропинки, как загадочный танцор или танцовщица встрепенулся и в следующее мгновение как будто растворился в воздухе. Я побродила по парку еще около получаса, но так и не обнаружила никаких следов этого таинственного существа.       — Поражаюсь вашей смелости, — признался господин Со. — В ночи увидеть нечто похожее на призрак и пойти ему навстречу… Это не каждому дано. Я бы вот точно не пошел.       — Я тоже восхищен, — добавил Сан. — А во что же был одет таинственный танцор?       — Во что-то белое, — ответила госпожа Ча. — Но я не смогла разглядеть, что это было — платье или балахон… Увы, выходя из комнаты, я не взяла с собой очки, так как посчитала, что сигарету и зажигалку уж точно увижу без помощи этих надоедливых окуляров.       — Но это скорее был мужчина или все же женщина? — уточнил Уён.       — Трудно сказать. Мне было плохо видно.       — Наверное, мужчина, — робко заметила Мина. — Я один раз видела его из окна.       — Видела? — повернулся к ней Сан.       — Только силуэт, — поспешно пояснила актриса. — Но это определенно был мужской силуэт. Он был в длинной белой мантии, до пола. И он крался под окнами. Я испугалась, что он меня увидит, поэтому тут же отбежала от окна. Мне было так страшно! А потом его уже там не было.       — Я тоже один раз столи-кнулась с кое-чем странным, — подала вдруг голос госпожа Ву. — Я слыши-ала колоколи-чики. Они зве-инели где-то в гостинице, ночь-ию. Накану-нье траге-дьи.       — Накануне трагедии? — переспросил Сан. — Какой трагедии?       — О, это та самая ужасная история, о которой мы говорили перед игрой в покер! — напомнила госпожа Ча. — Госпожа Ву тогда говорила про духа в гостинице. Видите ли, один из постояльцев внезапно сошел с ума. Влюбился в Мерилин Монро, начал вести себя агрессивно и дико, хотя раньше это был премилый во всех отношениях человек. Мы были поражены до глубины души его столь внезапным преображением.       — А потом еще один спятил, — мрачно добавил господин Со. — Но он не буянил. Мы видели уже только, как его увозили в смирительной рубашке.       — И тогда я то-жи слышала колоколи-чики! — возбужденно добавила госпожа Ву. — Наканунь-е!       — Господи, как страшно! — выдохнула Мина, обнимая себя за плечи. — Как страшно! Неужели это и правда злой дух? Что же делать?       — Госпожа, выходит, вы слышали колокольчики дважды? — уточнил у китаянки Сан. — И оба раза накануне чьего-то сумасшествия?       — Да, наканунь-е, — кивнула женщина. — Однако… Не дважды, а ти-рижды. Ти-ри раза я слыша-ила их.       — А, ну тогда это всего лишь совпадение! — ободряюще улыбнулся актрисе господин Со. — Сумасшедших-то всего два! Значит, колокольчики тут ни при чем. Видимо, многоуважаемая госпожа Ву, рядом с вашим номером просто что-то периодически позвякивает. Например, трубы.       — Можи-ет быть, — на пару секунд поджав губы, ответила китаянка, явно обиженная замечанием мужчины. — Я пи-росто рассказала, что слыша-ила. Колоколи-чики это правда, а что с ней делать — решайте сами!       Сан с Уёном быстро переглянулись. О том, что сумасшедших было трое знали только они, персонал и потенциальный злодей, поэтому для собрания клуба одиноких сердец звеневшие злополучными ночами колокольчики только что стали несущественной деталью, а вот охотники напротив — зафиксировали их как полноценную улику.       Кем бы ни был их преступник — монстром, привидением или человеком — он вероятнее всего носил белое одеяние и чем-то звенел при передвижении. Странноватые приметы для поимки серийного маньяка, но уж всяко лучше, чем ничего.       — А что если нам погасить свет и зажечь свечи? — предложил вдруг господин Ли. — Добавить, так сказать, атмосферы нашему собранию. У меня просто тоже есть небольшая мистическая история, но ее стоит рассказывать в подходящем оформлении.       — А, можем, и вовсе потом устроим спиритический сеанс? — оживилась вдова. — Госпожа Ву, у вас вроде был стеклянный шар и гадальные карты, не так ли? Не проведете для нас этот сеанс?       — С удоволи-ствием, — с важным видом кивнула китаянка, с трудом вставая на ноги. — Сейчас принесу вес-чи.       — Великолепно! — хлопнула в ладоши госпожа Ча. — А у меня где-то в спальне были свечки. Сан, не поможешь мне найти их?       — С радостью, — ответил охотник, послушно поднимаясь и следуя за вдовой в соседнюю комнату. — Госпожа Ча, а насчет того белого силуэта, а как вам показалось, это был скорее материальным объект или что-то бестелесное…?       — Быстро она его окрутила, — заметил господин Со, обращаясь к Уёну. — Или он ее. Смотрите только не потеряйте от этого сердечного союза свою долю в бизнесе.       — К чему это странное предупреждение? На что вы намекаете?       — Кто знает? — пожал плечами продюсер. — Какие советы умная опытная женщина может дать юному любовнику по поводу прибыли? Всем же известно, что если доход поделить на двоих, то он становится вдвое меньше…       — Сан меня не предаст, — усмехнулся Уён. — В этом я уверен.       — Глупо, — цокнул собеседник. — И незрело. Почему вы так уверены? Даже лучшие друзья порой вонзают нож в спину.       — Я абсолютно в этом уверен потому, что я предам его первым, — с непринужденной улыбкой ответил журналист, однако нечто в его взгляде подсказало продюсеру, что за этой шуткой скрывается весьма зловещая правда.       Господин Со не любил секреты, как не любил он и все зловещее, поэтому быстро закончил разговор, делая вид, что сильно занят перестановкой стульев, а весь оставшийся вечер старался держаться подальше от Уёна, рядом с которым ему почему-то становилось нестерпимо холодно и неуютно.

***

      — Итак, кто начнет? — дрожа от предвкушения, спросила госпожа Ча у собравшихся за столом, в центре которого стоял стеклянный шар на подставке. — Хвиджун? Ты, кажется, хотел что-то нам рассказать?       — Да, хотел. Правда, это не касается гостиницы и сошедших с ума людей, но в то же самое время может коснуться любого из нас. — Мужчина сделал драматичную паузу, после чего произнес как можно более пугающим тоном: — Демон Одиночества!       — Ты серьезно будешь пугать нас одиночеством? — нервно хмыкнул господин Со, настороженно проследив за тем, как заколыхавшееся пламя свечи отразилось в гадальном шаре. — Уж кого-кого, а нас-то им точно не напугаешь!       — Не одиночеством, а Демоном Одиночества, — поправил его Хвиджун. — Это реальный монстр, между прочим. Среди моих знакомых только ленивый не слышал про него.       — И что же он делает? — преувеличенно тяжко вздохнул продюсер. — Заставляет пить алкоголь по вечерам, проигрывая деньги в покер соседям по гостиничным номерам?       — Хосок, а можно поменьше скепсиса? — одернула мужчину госпожа Ча. — Мы все это устроили для того, чтобы сидеть с кислыми минами и нудеть или чтобы интересно провести время?       — Прошу прощения, я молчу.       — Вот и молчи. Хвиджун, продолжай, пожалуйста. Демон Одиночества — кто это?       — Дитя ночи, питающийся нашими страданиями, — ответил господин Ли. — Он начал свою охоту совсем недавно, но он очень голоден, поэтому жертв будет много.       — Мамочки, — испуганно прошептала Мина, машинально прижимаясь плечом к Уёну, сидевшему по левую руку от нее.       Доберман вовремя удержал себя от того, чтобы оттолкнуть обнаглевшую девушку, инициировавшую физический контакт без его позволения.       — Демон Одиночества жесток и безжалостен. Но он не просто убивает, нет! Он делает гораздо хуже — этот демон отбирает у человека как жизнь, так и смерть, превращая существование человека в невыносимые и вечные мучения. И чтобы не растягивать интригу я расскажу про одну из его жертв. Его звали Кан Хисын. Это был обычный парень из моего окружения — молодой, богатый и чрезмерно увлеченный юными и не очень дамами. У Хисына было огромное количество любовниц, но ни одних серьезных отношений. В целом он был крайне одинок, это был тот вид одиночества, когда человек круглые сутки общается с самыми разными людьми, но если он вдруг умрет в своей квартире, то это заметят только на третьи сутки и то — домработница, пришедшая вымыть пол.       — Это грустно, — прошептала Мина. — Очень грустно.       — Демон Одиночества выбирает себе жертву заранее, не нападая сразу, а медленно подготавливая человека к дальнейшим мучениям.       — Тебе не кажется, что это подозрительно сильно похоже на Адского Похитителя? — прошептал Сан на ухо Уёну, беря его при этом под локоть.       Журналист чуть не выругался в голос: справа от него сидела Мина, а слева — Сан, и оба испытывали какую-то странную потребность постоянно лапать Уёна, привлекая его внимание! Но если испуганную девушку толкать было нехорошо, то напарника — в самый раз.       — Помолчи, я слушаю, — буркнул Уён, отпихивая от себя Сана и вдобавок пиная его под столом. В профилактических целях.       — После того, как тебя выбрали — ты обречен, но этот путь будет не так прост, — продолжал свою речь Хвиджун. — Демон Одиночества любит играться со своей жертвой, поэтому перед тем, как забрать тебя, он подарит тебе луч надежды. Небольшое чудо, которое заставит тебя поверить, что все было не напрасно, что впереди тебя ждет что-то прекрасное — и вот эту самую надежду Демон разобьет на маленькие кусочки у тебя на глазах. Незадолго до трагедии Хисын обрел неожиданное счастье — отчаявшись понять людей, он завел собаку, назвав ее Сирано, и души не чаял в своем питомце. В тот роковой день он пригласил к себе свою любовницу, но когда явился Демон, она была в туалетной комнате, поэтому тот ее не заметил, а она тем временем слышала все, что происходило в комнате. Первым делом Демон медленно убил Сирано.       — Нет! — воскликнула Мина, закрыв глаза руками. — Не надо!       — Увы, — покачал головой Хвиджун. — Затем Демон убил и Хисына. Чтобы увеличить его страдания, он понемногу сдирал с него кожу, подрезав парню голосовые связки, чтобы тот не мог кричать. Этот кошмар продолжался около часа. Весь пол был залит кровью, однако Хисын все не умирал. Не умер он и тогда, когда Демон принялся неспешно расчленять его, рассказывая о том, почему выбрал его своей жертвой и какой непрекращающийся ужас ждет несчастного после, когда Демон примется мучать его душу. По его словам, сдирание плоти покажется милостью по сравнению с той болью, что ему предстоит испытать.       — Хватит! — взмолилась дрожащая Мина. — Перестаньте! Хватит!       — Действительно, — сглотнул господин Со. — Многовато ненужных подробностей. Можно уже перейти к финалу истории.       — К финалу так к финалу. Когда Демон наигрался, то он все также медленно сжег Хисына дотла, а после поджег квартиру. Девушка-свидетельница еле выбралась из пожара, сильно обгорев и впав в кому на неделю. После того, как она очнулась, то рассказала всем ужасающую истории гибели Сирано и его одинокого хозяина, которую я вам только что пересказал, убрав, по просьбам госпожи Ким, некоторые детали. А Демон Одиночества тем временем уже выбирает себе новую жертву, так что берегитесь, одинокие и потерянные! Возможно, вы уже под прицелом.       — Ну, такая себе страшилка. Слыхали и пострашнее, — подчеркнуто пренебрежительно заявил господин Со, откидываясь на стуле. — Даже как-то скучновато, если честно.       — Бу! — резко бросила в его сторону вдова.       — А-а-а! — испуганно вскрикнул продюсер, подскакивая на стуле. — Госпожа Ча! Что вы делаете?!       — Избавляю вас от скуки, — пожала плечами женщина. — Мне показалось, что вам будет полезно.       — А что же та девушка? — тем временем спросил у мажора Сан. — Как ее зовут?       — Ее? — задумался Хвиджун. — Я не помню. То ли Юна, то ли Юджин… Я с ней лично не знаком, знаю только, что она сейчас в лечебнице, так как у нее серьезное расстройство психики.       — Хм, такое страшное кровавое преступление и никакой огласки в новостях? — скептично хмыкнул Уён, гораздо более умело, чем Хосок, сделав вид, что эта история его совершенно не впечатлила. — Чем же тогда занималась полиция? Неужели они ничего не нашли? Например, следы пыток? Кровь? Обгоревшие кости? Собачий труп?       — Нет, ничего, — покачал головой Хвиджун. — Пожар был очень сильный, уничтожен был весь этаж. Но вы не правы в том, что в новостях об этом умолчали, это был довольно громкий сюжет, его крутили по центральным каналам.       — Погодите-ка, а это случайно не тот случай с наркоманским притоном? — припомнила вдруг госпожа Ча. — Про двух молодых людей, которые обкололись и устроили пожар в элитном доме?       — Возможно, — скривился господин Ли. — Полиция предполагала, что могли иметь место наркотические вещества, ведь показания девушки были, мягко говоря, иррациональными, но насколько я знаю, у нее в крови так ничего и не обнаружили. Она была чиста, но крыша при этом у нее свистела с трех сторон, а проанализировать тело Хисына было невозможно — как я уже сказал, от него ничего не осталось. С другой стороны, прессе правда и не требуется, им нужна сенсация и грязное белье, так что Хисына посмертно записали в безнадежные наркоманы, хотя лично я слышал, что он берег себя и не употреблял ничего крепче травки.       — Выходит, этот ваш Демон открыто охотится на одиноких людей, — хмуро подытожил Сан. — И не боится известности.       — Конечно, не бои-тися! — подала голос госпожа Ву. — Ему нужна эта извеси-тиность. Он хочет внушать ужас, вселять в души страх, ему необходимо, чтобы о нем зна-или.       — Откуда такая информация? — поинтересовался охотник, между делом внимательно рассматривая украшения на шее у китайской ведьмы. — И почему вы так в этом уверены?       — Так действуют все демоны! — заявила та в ответ. — Это их природа. К тому же им нечего бояти-ся. Убить демона нели-зя.       — Нельзя? — распахнула глаза Мина. — А что же делать? Он ведь убьет всех нас!       — Не убьет, не бойся, — успокоил девушку Сан, улыбаясь и подмигивая ей к большому неудовольствию госпожи Ча. — На любого, даже самого страшного демона в этом мире найдется управа, так что ты в безопасности.       — Демон — это не пьяный мужчи-ина, — гордо вскинув подбородок, заметила китаянка. — Его не напугают ваши угы-розы и кулаки.       — Не напугают, говорите… Ну, кто знает? — весело усмехнулся Сан. — Вот когда встретимся с ним, тогда и посмотрим. Может, у меня тоже есть, чем удивить этого Демона!       — Не шутите так с выси-шими силами! Вы не имеете понятия, над чем издевае-итесь, они вас уничтожи-ат за пару секунд.       — Давайте не будем спорить, господа, это утомляет. Давайте лучше проведем сеанс, — миролюбиво предложил Хвиджун. — Вызовем духа гостиницы, к примеру. Посмотрим на его белую простынь и спросим не звенит ли он под дверью многоуважаемой госпожи Ву.       — Отличная идея! — поддержала его госпожа Ча. — Я только за! Давайте приступать.       — Ой, это так страшно! — проскулила Мина. — Так страшно!       — Не бойся, детка, — улыбнулся Хвиджун. — Оба сошедших с ума — мужчины, так что у прекрасной половины нашего собрания статистически меньше шансов поехать головой. Но если вам невыносимо страшно, то вы можете покинуть нас прямо сейчас.       — Я не трусиха! — обиделась актриса. — Мне просто страшно. Уён-а, ты защитишь меня от духа?       — Вот так вот! Оказывается, наша нежная принцесса уже выбрала себе рыцаря, — многозначительно протянул Хвиджун. — Совет да любовь!       — Тебе нечего боятся, Мина, — буркнул Уён, смущенный внезапным вниманием. — Духов не существует.       — Существуют! — капризно возразила девушка. — Я сама видела, как он крался под окнами! Я видела! А ты будешь меня защищать?       — Этот юноша уже зан-ият, милочка, — вдруг загадочным тоном протянула госпожа Ву. — Его сердце отдано другой.       — Занято? — удивился Сан. — Кем это?       — Госпожа Ву, зачем же вы разбиваете любовь, которая только-только началась? — притворно расстроился Хвиджун. — Это же такая красивая пара! Мы бы с удовольствием последили за их отношениями, посплетничали и наконец хоть немного развлеклись бы в этой дыре! А вы сразу с плеча рубите: он занят! Зачем вы так?       — А вы что скажете, юноша? — спросила у Уёна госпожа Ча. — Ваше сердце и правда занято?       — Оно совершенно свободно, — сухо ответил журналист. — Госпожа Ву ошиблась.       — О, какой удар по репутации госпожи Ву! — восхитился Хвиджун. — Хлестко, емко, безнадежно — «ошиблась»!       — Я говорю правду! — заявила китаянка. — Но даже если я и ошибаюсь иногда, ибо я чело-ивек, то мои кары-ты никогда не врут! Вытяните кары-ту!       Гневно сверкая глазами, ведьма требовательно протянула Уёну черную колоду, из которой тот с равнодушным видом вытянул карту с изображением закрытого навесного замка.       — Вот! — победным тоном воскликнула госпожа Ву. — Закы-рыто на замок! Я же говорила! Он занят!       — Похоже на правду, — хмыкнул Хвиджун. — И кто же эта таинственная властительница его сердца, раз наш новый друг о ней сам не знает? Или он знает, но просто не признается нам? Вдруг это госпожа Ча?       — Скажешь тоже! — фыркнула вдова, но, судя по румянцу на щеках, предположение ей польстило. — Шутник!       — Я не могу сказать, кто она, — ответила ведьма. — Но я могу сказать, какая она есть. Вытяни кары-ту!       Уён устал. Он плохо спал, день был непростой, потом покерная партия знатно потрепала ему нервы, а теперь еще и этот ебучий магический сеанс в полумраке и с нестерпимой вонью ароматических свечей из запасов госпожи Ча… Журналисту хотелось со всей дури пнуть стол, разбить шар и с потоком грязных ругательств смахнуть со стола все свечи, но вместо этого приходилось держать себя в руках и делать вид, что ему нравится тут находиться. А проклятая ведьма тем временем продолжала совать ему под нос свою дурацкую колоду!       — Я в это не верю, — раздраженно бросил Уён, отстраняясь и скрещивая руки на груди.       — Тем более тяни! — нетерпеливо воскликнул Хвиджун. — Ради забавы! Вдруг выпадет лошадь или скунс? Хотя я бы поставил на бревно — это было бы смешнее всего.       — Ну что же вы сомневаетесь, дорогой мой? Вытяните карту, смелее! Пожалуйста! — попросила вдова. — Мы вас очень просим!       — Колода настоящая, — прошептал Сан на ухо Уёну. — А вот ведьма нет. Но карты все равно не соврут, так что можешь тянуть.       — Просим! Просим! — усилила уровень настойчивости госпожа Ча. — Пожалуйста! Не откажите нам в этой прихоти! Мина тоже хочет увидеть ответ. Да даже Хосоку любопытно, пусть он и притворяется, что ему все равно. Ну пожалуйста!       — Ладно-ладно! — сдался Доберман и не глядя вытащил карту, бросая ее затем на стол, а в следующую секунду в комнате уже второй раз за вечер наступила гробовая тишина.       В подрагивающем свете ароматических свечей с гадальной карты Уёну улыбалась Смерть.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.