ID работы: 14095701

Опасные чувства

Слэш
NC-17
В процессе
7
Горячая работа! 2
автор
Размер:
планируется Миди, написано 137 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник Скачать

7 глава

Настройки текста
Последующие дни Руби помогала своей госпоже выбрать и упаковывать вещи в багаж. Через пару дней после получения приглашения, с утра к ним опять ворвалась леди Ротмор и потащила Эльзу к модистке обновить гардероб. Сидя у портнихи, Эльза наслаждалась приятной атмосферой в окружении дорогих и красивых тканей. По указанию Клары помощники модистки приносили и приносили рулоны муара, тафты, тонкого сукна, тисненого бархата и кашемира, бесконечные ярды кружев, лент и тесьмы. - Изумительно... - Эльза дотронулась до тончайшего, как дымка, китайского шелка. - Жаль, что у нее нет лавандового цвета. Он бы очень подошел Брук и отлично гармонировал бы с ее глазами. - Брук? - переспросила Клара. - При чем здесь она? Дорогая моя Эльза , все, что выносит сюда мадам Беатрис, это для тебя. У тебя будет ансамбль темно-синего цвета, вот эта кремовая полоска - для нижней юбки, а китайский шелк - для подкладки. - Клара приложила голубую ткань поверх атласа в кремово-белую полоску. - Со светло-голубым шелком для оборок и отделки. - Дорогая, маркиз только на прошлой неделе посылал ко мне модистку, - с тревогой посмотрела на нее Эльза. - Я не думаю, что это хорошая идея... - Самое время немного изменить твой гардероб. Он, как это объяснить, немного старомоден. -Улыбаясь добавила Клара, - Когда ты приедешь к герцогине , тебе понадобятся более элегантные наряды. Для ужинов, чаепития, прославленных суаре ее светлости. Я намерена сделать так, чтобы тебя запомнили, дорогая моя, кроме того, у меня отличный вкус в том, что касается одежды. - Ее светлость действительно разбирается в этом, - подтвердила мадам Беатрис. - Меня научила жизнь, - отмахнулась Клара. - Тебе подойдет светло-лиловый или фиолетовый, Эльза, но никак не лавандовый. - Клара пожала плечами и потянулась к рулону муара цвета бургундского вина. - Отделайте это черным кантом, и у тебя получится очаровательное платье для чайной церемонии. Но для нового бального платья мы возьмем вот этот роскошный небесно-голубой цвет. Твои глаза и цвет кожи заставят эту ткань петь. Что скажешь, Руби? - Это прекрасно, ваша светлость, - с осторожностью кивнула девушка, которая выросла в чудовищной бедности и до двадцати лет не имела в своей жизни красивого платья. - Тогда мы берем это. Так, а куда делся модный журнал? - Клара порылась в поисках журнала, который закопала под тканями. - Я видела серебристую ткань, мадам Беатрис. Хочу, чтобы ее тоже использовали для бального платья Эльзы. -Она же знает, что я не могу позволить себе такое? - прошептала Эльза, обращаясь к Руби, пока Клара с мадам Беатрис искали журнал. - Одно простое платье - да, но только не новое платье для бала. Только на прошлой неделе милорд купил несколько нарядов. - Вас уже в них видели, - прошептала в ответ Руби по-дружески. - Но у меня нет возможности заплатить за это. - грустно и тихо произнесла Эльза, - Клара обеспеченная дочь лорда, а теперь - жена состоятельного графа Ротмора, возможно, она не понимает, что большинство людей не могут покупать новый гардероб, подчиняясь внезапной прихоти. - Дорогая, ты обсуждаешь вопрос денег? - хмурясь Клара посмотрела на подругу, а после села и раскрыла на коленях журнал. - Эльза, это мой тебе подарок. Я уже целую вечность умираю от желания изменить твой гардероб. Не мешай мне! - Клара, я не могу позволить тебе... - Можешь. И хватит спорить, давай займемся делом. - Клара разгладила страничку журнала. - Мне нравится этот фасон. Эту серебристую ткань мы соберем в складки по нижней юбке спереди, с розеткой на бедре. Потом голубая и серебристая полоски для верхней юбки на турнюре, и таким же будет лиф сзади, а спереди - голубой шелк. Пока Эльза раздевалась для примерки, мадам Беатрис и ее помощники поспешили за другими тканями. Руби прошла за шторки примерочной следом за Эльзой и помогла ей снять серое платье. На фоне ярких тканей ее платье казалось скучным и мрачным. - А для утреннего платья - тафта цвета электрик, - продолжала Клара. - Это будет роскошно. - Почему так много голубого? - просунула голову между шторок Эльза. - Потому что ты белокурая, и тебе очень идет этот цвет. Кроме того, мужчины обожают голубой цвет. Эльза застыла, уцепившись руками за шторки. За ее спиной нетерпеливо сопела Руби, пытаясь справиться с пуговицами. После нескольких дней сборов, рано утром они отправились в путешествие до поместья Гейсборо. Эльзе представилась возможность увидеть слуг лорда Ротмора в деле. Пока они нагружали дорожными сундуками, бочонками и саквояжами три кареты и повозку, она восхищалась их расторопностью. Одна карета предназначалась им с Леди Ротмор. Это обстоятельство безмерно обрадовало Эльзу. Старшие слуги должны были ехать во второй большой карете, а младшие - в третьей. Лорд Ротмор и Мистер Тиндалл большую часть пути решили ехать верхом, но все же не исключали, что изредка будут отдыхать в карете. Эльза с трудом удерживалась, чтобы не запрыгать от нетерпения. Она редко путешествовала, если не считать поездки из Дербишир в Лондон месячной давности. Но та поездка была в неизвестность. Эльза почти ничего не помнила, только юную служанку, которая постоянно причитала. А еще то, как пружины ветхой коляски шипами впивались ей в спину. То ли дело сейчас! Роскошный экипаж лорда Ротмора был такой просторный, что легко вместил бы шестерых человек. Он катился так плавно, что при желании можно было даже вздремнуть на широком сиденье. Миссис Хафф, экономка Клары погрузила в карету внушительную корзинку с едой. Затем лакей помог Эльзе взобраться в карету. В руках она держала ридикюль, где лежал ее дневник. Всю дорогу лорд Ротмор и Энди говорили о делах, о предстоящих развлечениях, о политике, о скачках, которые состоятся на следующей неделе. -Вас не было на музыкальном вечере у семьи моей жены, графа Девона? Молодой человек кивнул и улыбнулся. -Прошу прощения за это, были неотложные дела ... Кратко пояснил Энди, на секунду лицо его омрачилось. -Вас что-то беспокоит мистер Тиндалл?! Спросил Джереми увидев задумчивое лицо собеседника. Юноша лишь улыбнувшись отмахнулся. -Хочу вам сказать Энди, вот что, если вам или вашей сестре нужна помощь, любая, я с радостью помогу или поспособствую. Мистер Тиндалл посмотрел в глаза говорящему и увидел неподдельную искренность. Он приподнял шляпу в знак благодарности. Для него эти слова были, как глоток воздуха. Очень мало молодой человек видел в своей жизни доброты и поддержки, от малознакомых людей. Он почти не помнил родителей, воспоминания о них как вспышки иногда всплывали в голове. Когда они с сестрой жили у графа, он всегда относился к ним сурово и очень строго, особенно с ним. В школе Энди думал, что все будет по другому, но в скором времени там он встретил Данбери, Хантли и Баттерзби, которые все время издевались над ним. А после того случая... граф решил отправить его в лечебницу... Что-то тягуче-опасное прошло по коже Энди, при мысли о таком страшном исходе дела. Только каким-то чудом он избежал этой участи. После того, как граф объявил, что он незаконнорожденный внук, те люди что относились к нему холодно и без уважения, стали проявлять открытую ненависть. Уважение и любовь он видел только от своей сестры и жителей деревни, где они прожили долгие годы. Сейчас же его приглашают в самые известные дома, на различные мероприятия, люди проявляют к нему уважение. Лорды Ротмор и Хедли относятся к нему как к равному. Энди сомневался в их искренности, что такие титулованные милорды, готовы принять незаконнорожденного в свой круг. Он почти был уверен, что Пембрук приложил руку к этому. -А лорд Хедли не приглашен к Герцогине Эштон?- поинтересовался Энди, пытаясь узнать будет ли там маркиз. -Очень надеюсь, но думаю, Хедли отправится из своего поместья, куда уехал ещё неделю назад решить возникшие вопросы... Пембрук и Таунсенд, поехали посмотреть лошадь для Демиана, затем надеюсь появятся... -Таунсенд?- непонимающе переспросил Эндрю. -Наш четвертый. Мы дружим еще со школьной скамьи... - пояснил Джереми. - Демиан Чарльз Таунсенд, восьмой маркиз Таунсенд. Из нашей четверки он самый донжуан и покоритель женских сердец, хотя о Пембруке ходило больше слухов. Только Таунсенд переплюнул даже Его величество в похождениях... Ротмор задорно рассмеялся. -Но ради них я готов положить жизнь... - философски добавил он. К тому времени как кареты подкатили к воротам поместья Гейсборо, вся их компания выбилась из сил, с нетерпением предвкушая конец путешествия. Их поджидал привратник, который послал впереди карет людей с факелами. Те бежали, освещая им путь в сгущающихся сумерках. В пути пока они ехали, Эльза и Клара говорили обо всем, обсуждая новости высшего света. Так Эльза узнала, что Таунсенд едва не стреляться на дуэли с злобным мужем своей любовницы. За что был пожурен Его Высочеством и отправлен на пару месяцев в Рим с миссией... -Мы приехали! Кареты остановились на покрытой гравием подъездной аллее, откуда открывался великолепный вид на особняк. Лакей распахнул дверцу. Приняв предложенную руку, Эльза вышла из кареты и поискала глазами Энди. Его трудно было не заметить, его утонченные аристократические черты притягивали взгляд ... Джереми спешился первый и подошёл к жене. Он взял Клару под локоток. - Я провожу вас в дом. Я бывал здесь пару раз и знаю, как тут все устроено,- обратился он к обеим дамам. Мистер Тиндалл последовал за лордом, но он немного потерялся. Когда слуги сновали вокруг него туда-сюда, юноша не мог поверить, что его обслуживают как знать. Отогнав печальные мысли, он поднял глаза и замер от увиденного величия Гейсборо. Энди вдруг спросил: - И почему его не называют замком? Это был самый настоящий замок. Темные каменные стены высились, переходя в круглые башенки, смутно различимые в серой туманной дымке. Узкие и высокие окна смотрелись так, словно в эту самую минуту за ними притаились лучники с арбалетами наготове. При свете дня поместье казалось огромным, но в это время суток он выглядел скорее таинственно. Энди улыбнулся сестре, а она взволнованно сказала произнесла : - Как чудесно! Я буду девицей из замка, а вы мой дорогой братец - рыцарем. Эльза взяла его под руку. - Если я рыцарь, то от кого мне вас спасать, моя принцесса? Он театрально поклонился. Все весело рассмеялись, а лорд Ротмор запрокинул голову назад и шумно расхохотался. Небо уже потемнело, когда прибывшие подошли к роскошной лестнице и незамедлительно поспешили в дом. Прием уже, кажется, начался. Энди не любил приемы. Музыка гремит, все пьяны и ведут себя безобразно - и это уже с самого утра. И такой хаос будет продолжаться весь день до ужина, когда и начнется подлинный вертеп. Он несколько раз это уже видел, и ему совсем не хотелось снова при этом присутствовать. «Мне не нравится находиться здесь!» - пронеслось у него в голове. Сестра же, напротив, казалось, горит нетерпением. Она практически выпорхнула из кареты, как только слуга опустил ступеньки. Эндрю последовал за ней с подчеркнуто равнодушным видом. - Полагаю, мы успеем к ужину, даже если не будем так спешить,- бросил Ротмор поднимаясь по величественной лестнице - Ш-ш. - Клара как тисками сжала его руку. - Мы уже на месте, не ставь нас в неловкое положение. Они вошли через распахнутые двери в большой уютный холл, где их встретила Герцогиня и ее компаньонка миссис Экерли. Гости сделали реверанс перед хозяйкой дома, она кивнув головой тоже поздоровалась. - Я вас так ждала, - Сесилия подошла к Кларе обняла ее, а потом и Эльзу. -Леди Беркли, вы ещё красивее, чем мне говорили. А этот юноша полагаю ваш брат? Энди отвесил поклон и поцеловал руку дамы. -Да, ваша светлость ... -Какой красавчик! - произнесла герцогиня с явным восхищением. - Давайте пройдем к гостям,- она взяла Энди под руку и повела всех в золотую гостиную. Внезапно входная дверь широко распахнулась и показалась фигура, очень хорошо знакомая Ротмору. За Оливером следом вошла его жена Брук. Друзья очень удивились, тому что лорд и леди Хедли приехали практически одновременно с ними. Герцогиня обрадовалась увидев лорда и леди Хедли, входящих в дом. Как только Брук заметила в холле других леди, она быстро поцеловала мужа в щеку и тут же покинула его. Маленькая леди Ротмор, с пухлыми румяными щёчками, выглядела особенно соблазнительно рядом с похожей на статую леди Хедли. Вошедшая дама по очереди обняла подруг. Джереми повернулся к хмурому Оливеру и улыбаясь сжал его в своих медвежьих объятьях. - Рад, друг, что ты тоже здесь, - весело сказал он. - Ваша светлость! - леди и лорд Хедли поклонились герцогине, которая все еще держалась за Энди улыбаясь. -Очень рада вам всем, давайте пройдем в гостиную. Ротмор пожал плечами : - Дамы вперёд. Леди Брук, взяв подруг под локоть и перешептываясь с ними, последовала за герцогиней. - Эх... - Хедли закатил глаза и кисло посмотрел на друга, потом через весь большой холл туда, куда вошла хозяйка. - Полагаю, мы должны в скором времени ждать также появления Пембрука и Таунсенда? Джереми ухмыльнулся. - Я вообще удивлен, что их еще нет. Хедли с трудом поборол раздражение. - Зачем я здесь? - задал он риторический вопрос, - Брук почти силой заставила меня покинуть наше поместье, а мы так хорошо там проводили время... - Ну, друг, не все так печально, - добродушно ответил Джереми. - Не терпится взглянуть на завтрашние гулянья. Небольшая группа гостей собралась в гостиной. Как только хозяйка и новые гости вошли они поздоровались. Все присутствующие с интересом посмотрели на молодого человека, который вошел об руку с хозяйкой дома. Энди вздрогнул, предчувствуя опасность. Мнение этих леди и лордов, могло существенно усложнить задачу его сестры. Поверят ли они искренность их намерений? Наверное нет. Юноша допускал, что так оно и будет. Но как только следом в зал вошли три красивых дамы, все внимание переключилось на них. Леди Ротмор была кругленькая брюнетка с простыми манерами и яркими глазами, светившимися озорством. Она казалась слишком маленькой в сравнении с ее спутницей, леди Хедли, которая величественно возвышалась над своими подругами. Ее светло-русые волосы, собранные в высокую прическу, блестели в свете свечей. Она обвела взглядом залу, уже заранее слегка улыбаясь, как будто была уверена, что обнаружит что-нибудь этакое. Обе дамы были по-своему милы, но леди Беркли была, без сомнения, настоящая красавица. Леди Давенпорт подошла к трио. Они обменялись приветствиями. Здороваясь с дамами леди Давенпорт, впрочем, без особой радости, продолжала поглядывать на Энди. И у него создалось впечатление, что некоторые титулованные особы здесь для того, чтобы увидеть его. Это было странно и вызывало беспокойство. Энди не был уверен, хочется ли ему такого внимания. Но разве он здесь не для этого? Для схватки с высшим обществом. Настоящий высший свет, и есть поле боя. Тогда - в атаку. Герцогиня похлопала его по руке, она так и не отпускала молодого человека от себя. Энди набрала в грудь воздуха, нацепив на лицо пренебрежительную улыбку и двинулся вперед. Леди Давенпорт метнула в него взгляд, полный злобы, но повернувшись к герцогине, нацепила на лицо улыбку. - Ах да! Ваша светлость, вы нашли себе новую игрушку? - Леди Давенпорт насмешливо улыбнулась Эндрю. - Леди Давенпорт, хочу представить вам протеже маркиза Пембрука, мистера Тиндалл. - На лице дамы за несколько секунд сменился весь спектр эмоций, - а также это брат Леди Эльзы, я очень надеюсь вы подружитесь. Молодой человек широко улыбнулся и отвесил поклон. Хозяйка демонстративно отвернулась от надоедливой леди и отвела Энди к другим гостям.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.