ID работы: 14095307

After All This Time

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
44
переводчик
lina_semenuk_ бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 139 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 19 Отзывы 11 В сборник Скачать

5. Lockwood and Co (Локвуд и Компания)

Настройки текста

В расследовании дикого нападения на мисс Люси Карлайл не было достигнуто никакого прогресса.

Однако нам сообщили, что мисс Карлайл пережила нападение и восстанавливается после длительной операции.

Питер Эндрю, ассистент Карлайл, попросил предоставить ей немного уединения, пока она приходит в себя после нападения.

_____________

Время, казалось, на мгновение остановилось, когда она просто смотрела на Энтони Локвуда, стоящего в дверях её больничной палаты. Во многом этот человек не изменился. Парень по-прежнему носил рапиру, прикреплённую к боку, на нём по-прежнему было длинное чёрное пальто, и он по-прежнему выглядел таким же красивым, как и всегда. Хотя раньше он был худым и жилистым, но этот новый Локвуд был вдвое его больше. Его тело было чётко очерчено, и он был даже выше, если это было возможно. Энтони был так похож, но самым разительным отличием была его улыбка. Он не улыбался, даже не ухмылялся. Он просто смотрел на Люси, как на совершенно незнакомую девушку. Не обращая внимания на тот факт, что раньше они были лучшими друзьями и, может быть, почти кем-то ещё. Она поняла, что почти ничего не знала о его жизни за те долгие десять лет. – Люси, – сказал Питер, улыбаясь ей и совершенно не обращая внимания на то, что происходило в комнате. – Это Энтони Локвуд. Его назначили в качестве твоей охраны, пока они ищут того, кто напал на тебя. Карлайл ничего не сказала. Что она могла сказать? Какие слова могли бы точно передать то, что она чувствовала в тот момент? – Приятно познакомиться с тобой, Люси, – произнёс Локвуд, и её сердце со стуком раскололось об пол. Это всё? Это было первое, что он собирался сказать после того, как не видел её десять лет? Неужели он просто собирался притвориться, что они не знают друг друга после всего, что произошло? – Локвуд, – ответила девушка. Карлайл не знала, что ещё сказать? Что она могла сказать после того, что она с ним сделала? Он должен ненавидеть её. Бог свидетель, она ненавидела себя за то, что ей пришлось сделать. – Ты хорошо выспалась? Как ты себя чувствуешь, Люси? – спросил Питер, настороженный поведением подруги. – Как будто меня пырнули ножом, – сказала Карлайл. – Если закрыть на это глаза - всё просто великолепно. Питер закатил глаза и повернулся к Локвуду, – Прости её. Она становится саркастичной, когда голодна. Локвуд поднял бровь, – Только, когда она голодна? – Я саркастична только по отношению к глупым мужчинам с комплексами смерти, Локвуд, – огрызнулась Люси, не в силах сдержать свой гнев. Питер переводил взгляд с них двоих, его голова двигалась взад-вперёд, как будто он наблюдал за теннисным матчем, – Я что-то упускаю? Вы двое знаете друг друга? Глаза Локвуда не отрывались от неё. Казалось, они заглядывают ей в душу, как будто он мог видеть её насквозь, – Раньше мы работали вместе. – О, правда, – произнёс Питер. – Вы двое, должно быть, прекрасно ладили. Люси никогда не упоминала о тебе. Не то чтобы она упоминала кого-то из своего прошлого. Мне повезёт, если я смогу заставить её рассказать о том, что она ела на завтрак. Если это как-то и повлияло на Локвуда, он этого не показал. Вместо этого парень повернулся к Питеру, одарив его своей фирменной ухмылкой, – Это было много лет назад, – ответил он. – Я едва помню то время, когда мы работали вместе. Руки девушки сильнее сжали одеяло. Было больно слышать, как он говорит об их прошлом с таким наплевательским тоном. Люси ни за что не смогла бы забыть тот год своей жизни. Во многих отношениях это сделало её тем человеком, которым она была сегодня. Но было ли то же самое с Локвудом? Неужели он так быстро всё преодолел и отодвинул это на задний план, как запоздалую мысль? – Ты работал на Фиттис? – спросил Питер, и Люси пожелала, чтобы он просто перестал задавать вопросы. – Я никогда этого не знал. – Нет, – ответил Локвуд. – Люси была агентом в "Локвуд и Компания", прежде чем ушла от нас в Фиттис. Карлайл могла слышать невысказанные слова. До того, как она предала их. До того, как она предала его. Питер оглянулся на Люси в полном замешательстве, – Ты работала на "Локвуд и Компанию"? Почему ты мне не рассказывала? Девушка была уверена, что когда-то упоминала об этом, но опять же, возможно, она этого не делала. Об этом всегда было слишком трудно говорить. Карлайл пожала плечами, – Я думаю, это просто никогда не всплывало. Я проработала там всего год, – это был самый длинный, лучший, но и худший год за всю её жизнь. – О, – произнёс Питер. Очевидно, Локвуд мог сказать, что в этой истории было что-то ещё, но, к счастью, он держал рот на замке. Энтони сел на стул рядом с кроватью Люси и достал маленький блокнот, – Извини, – сказал он. – Я уверен, что ты устала, но я должен задать тебе несколько вопросов о том, что произошло в поезде. – Продолжай, – ответила она. До этого момента Карлайл никогда не хотела, чтобы к ней прикасался призрак. – Почему бы тебе не рассказать мне, что произошло с самого начала? – спросил Локвуд. – Если у меня возникнут какие-либо вопросы, я обязательно остановлю тебя. – Ладно, – согласилась она, хотя на самом деле ей совсем не хотелось говорить об этом. – Я садилась на поезд, чтобы вернуться в Лондон. Было около семи утра. Когда я села, в вагоне были пьяные девушка и парень. – Тебе не показалось странным, что кто-то был пьян в поезде в семь утра? Люси пожала плечами, – Я не из тех, кто осуждает. Они всё равно выглядели молодо. Я просто подумала, что они какие-то глупые студенты из университета, которые слишком сильно повеселились на вечеринке. В любом случае, парень заговорил со мной. – О чём он говорил? – О разном, – произнесла она. – Но, в основном, он просто флиртовал со мной. Брови Локвуда взлетели к небу, – Он флиртовал с тобой? – Да, – Карлайл пожала плечами. – Это не за гранью возможного. Люди умеют флиртовать, ты знаешь? На мгновение она почти увидела лёгкую улыбку, появившуюся на его лице, – Я никогда не говорил, что люди не любят, Люси. – Ну, он начал флиртовать со мной, – продолжила она. – Но его выдало то, что я не называла ему своего имени. А он каким-то образом его знал. – Понятно, – проговорил Энтони. – И что произошло потом? – Потом, – начала Карлайл. – Он пытался застрелить меня. После этого мы почти не разговаривали. Я вроде как бросила в него рапиру, заставив его выронить пистолет, потом нырнула за ним, но тогда женщина ударила меня ножом. При одной мысли об этом у неё заболела нога. На короткое мгновение она снова оказалась в том вагоне. Люси видела, как её густая кровь пропитывает пол вагона. Воздух был наполнен железом и солью, отчего ей захотелось поперхнуться. Она даже не осознавала, что в ней так много крови, пока не увидела всё это. Она почувствовала, что нажимает на спусковой крючок пистолета и стреляет в нападавшего. До этого момента Карлайл не думала, что способна в кого-то выстрелить. – Люси, – практически прокричал чей-то голос, вырвав её из задумчивости. Девушка подняла глаза и увидела, что Локвуд и Питер смотрят на неё сверху вниз с беспокойством. – Ты в порядке? – уточнил Питер. – Да, – подтвердила она. – Извини, я просто задумалась. – Мы можем остановиться, если хочешь, Люси, – добавил Локвуд. – Похоже, тебе не помешал бы небольшой отдых. – Нет, – ответила она. – Я в порядке. Я могу продолжать. Она должна была. Карлайл не могла доставить Локвуду удовольствие тем, что выглядит слабой. Если Энтони мог видеть её, не ломаясь, то и она могла сделать то же самое. – Мы схватились за пистолет, – продолжила она почти на автопилоте. На мгновение ей показалось, что говорит кто-то другой, а она просто наблюдает за происходящим у себя в голове. – Я... Я схватила нож и ударила её им. Потом... Потом мужчина сказал, что я не смогу выстрелить в него. Но… Я выстрелила. Я выстрелила ему в ногу. – Это был твой первый раз, когда ты в кого-то стреляла? – уточнил Энтони. Она кивнула, внезапно почувствовав внутреннее оцепенение, – Да, так и было. Это оказалось намного проще, чем я думала. – Мне жаль, что тебе пришлось пройти через это, – произнёс Локвуд, и она могла сказать, что он имел в виду именно это. На мгновение Энтони посмотрел на неё с такой искренностью, что трудно было представить, что между ними вообще прошло какое-то время. Возможно, это было её воображение, но нить, которая связывала их все эти годы назад, казалось, появилась снова. Она была слабой, едва заметной, но Люси, тем не менее, чувствовала её. – Вероятно, нам следует обсудить некоторые важные вещи о защите Люси, – добавил Локвуд. – Карлайл сейчас не может ходить. Если на неё нападут снова, то она не сможет защитить себя. И вот так просто нить оборвалась. – Со мной всё будет в порядке, – сказала девушка. И Питер, и Энтони посмотрели на неё так, словно у неё выросла вторая голова. Возможно, так оно и было. – Тебя ударили ножом, Люси, – напомнил Локвуд, как будто это была самая очевидная вещь во всём мире. – Правда? – спросила Карлайл. – Я не заметила гигантский нож, который торчал у меня из бедра. – Возможно, тебе захочется приобрести кое-какие контакты, – продолжил Локвуд. – Доктор сказал мне, что она сможет выписаться из больницы через неделю, – добавил Питер, быстро меняя тему. – Здесь есть раскладной диван, чтобы Вам было удобно, пока мы не отвезем её домой. После этого врач сказал, что она всё ещё не сможет ходить около месяца. О боже, ей придётся во всём зависеть от Локвуда в течение следующих нескольких недель, не так ли? Это было ужасно. – Хорошо, – ответил Энтони, его лицо оставалось совершенно бесстрастным. – Я уже обсудил это с ДЕПИКом. В пятницу я не смогу присмотреть за ней, поэтому они пришлют другого агента. – Ещё один агент? – спросила Люси. – Кто? – Я уверен, ты знакома с Квиллом Киппсом? – произнёс Энтони. За весь свой разговор с Питером Локвуд ни разу не взглянул на неё. Он уставился в свой блокнот, делая пометки, пока она рассказывала ему о происшествии в поезде. Карлайл всегда представляла, что, если он когда-нибудь увидит её снова, то будет кричать во всё горло. Но чего она не могла себе представить, так это такого холодного безразличия. – Киппс? – встрял Питер. – Разве ты не кричала на него на вечеринке в Нью-Касле всего несколько дней назад? Девушка закатила глаза, – Я не кричала на него, Питер. У нас просто была бурная дискуссия. – Извини, – произнёс Питер. – Разве у вас не была очень бурная дискуссия? – Возможно, – сказала она. – Но в этом не было ничего особенного. Мы просто вспомнили прошлое. В этот момент Локвуд, казалось, повернул голову. – Прошлое? – поинтересовался Питер. – Ты имеешь в виду прошлое, о котором ты никогда не говоришь? Неудивительно, что ты накричала на него. – Я не... – В любом случае, – вмешался Энтони. – Киппс будет здесь. С тобой всё будет в порядке. Он никому не позволит причинить тебе вред. – Мне, наверное, лучше уйти, – сказал Питер. – Я должен поговорить с советом директоров Фиттис о твоём состоянии. Они были обеспокоены. – Я уверена, что так и есть, – произнесла Люси. – Они захотят знать, придётся ли им заменить меня. – Да брось ты это, – ответил Питер. – Ты незаменима. Он поцеловал её в лоб, прежде чем выйти из больничной палаты, оставив её и Локвуда совершенно одних впервые за десять лет. В последний раз это случилось, когда она ушла от него. – Я должен поблагодарить тебя, – признался Энтони, и Люси не смогла скрыть своего замешательства. – Благодаря тебе мы смогли найти Холли. Холли. Боже, за всей этой суматохой девушка совсем забыла про неё. Каким ужасным человеком это её сделало? В её голове всплыло воспоминание: она была так занята тем, что её ударили ножом, что даже не подумала об этом. «— Передавай Холли Манро мои наилучшие пожелания, – сказал мужчина.» Внезапно ей стало слишком трудно дышать. Ей казалось, что шары для боулинга давят ей на грудь, забирая само дыхание из лёгких. – Люси? – спросил Локвуд. – Ты в порядке? Карлайл не слышала его из-за грохота в ушах. В её голове бушевал ураган, уносящий все рациональные мысли. – Люси! – снова сказал Энтони. Его тёплые руки легли ей на плечо, выводя из ступора. – О боже, Локвуд, – произнесла она сквозь стену слёз. – Они убили её. – Кто её убил? – услышала она его голос. – Люси? – Человек в поезде, – прохрипела Карлайл. – Я не помнила. Он сказал мне передать привет Холли Манро, когда стрелял в меня. О боже, он, должно быть, убил её. – Чёрт, – расслышала она слова Энтони. Люси согласилась. – Кто мог хотеть нашей смерти? – спросила девушка почти бессвязно. – Мы не видели друг друга десять лет. Зачем им хотеть причинить нам вред? Я не понимаю. Почему Холли пришла ко мне? Я не... Локвуд вскинул голову, – Что значит, Холли пришла к тебе? Карлайл застыла. Чёрт. Киппс, должно быть, не сказал ему. – Люси? – спросил он низким, настороженным голосом. За всё время, что она знала его, она никогда не слышала, чтобы он звучал так устрашающе. – Я... Как именно девушка могла сказать ему, что видела призрак Холли, когда это должно было быть невозможно? – Люси, – произнёс он, его глаза потемнели, а челюсть сжалась. – Я видела её призрак, Локвуд, – ответила она, снимая признание, как пластырь. Лицо парня похолодело, его поза стала жёсткой, – Ты совсем не изменилась, не так ли? Что, чёрт возьми, он имел в виду под этим? Она никогда не узнает. Энтони быстро встал со стула и вышел из комнаты, оставив Люси гадать, что именно только что произошло. Карлайл пожалела, что всё ещё не спит.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.