ID работы: 14092726

Гимн смерти

Гет
NC-17
В процессе
207
автор
Размер:
планируется Макси, написано 168 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
207 Нравится 141 Отзывы 69 В сборник Скачать

Глава 9.

Настройки текста
Примечания:
      В воскресение Слагхорн отменяет их утреннее занятие, прислав записку накануне вечером. Но Гермиона все равно просыпается рано и продолжает тренироваться. Постепенно привычка произносить заклинания вслух отмирает.       Плохое предчувствие окутывает Гермиону с самого пробуждения. И она не может понять – пришло ли оно от тревожных снов или связано с вылазкой в Косой переулок? Гарри многое недоговаривает, и из-за этого в голову лезут дурные мысли.       После завтрака они идут в кабинет профессора Макгонагалл.       Слагхорн уже ждет их возле камина. Весь в черном, будто его с рождения обязали носить только этот цвет, но на нем он не выглядит траурным.       Слагхорн окидывает всех троих спокойным взглядом и говорит:       – Доброе утро.       Они здороваются в ответ. Слагхорн продолжает стоят, как каменное изваяние. В его руках зеленая чаша с летучим порохом. Что-то в нем не так сегодня, но Гермиона не может понять, что именно. Его магия обманчиво спокойна, закрыта.       Гермиона подходит ближе, пока Рон и Гарри о чем-то спорят, и тихо спрашивает:       – У вас все в порядке? – она не может понять собственного беспокойства. Задает вопрос, но чувствует себя при этом крайне неуютно. Состояние Слагхорна не должно ее тревожить.       – Да, мисс Грейнджер, – он не смотрит на нее, лишь отходит и ставит чашу на камин. Разговор окончен. Гермиона понимает, что ничего от него не узнает, в конце концов, они лишь учитель и ученик. А значит, никого из них не должны касаться личные проблемы другого.       Они берут летучий порох и по одному переносятся в Дырявый котел. Первым идет Слагхорн, последней Гермиона. Она выходит из камина и тщательно отряхивает одежду.       В Дырявом котле несмотря на ранний час многолюдно. Некоторые посетители с подозрением поглядывают на странную компанию, вышедшую из камина. Быть может, их смущает маггловская одежда, но, скорее всего, недоверие к незнакомцам – это нечто естественное в новом искаженном мире.       Гарри и Рон уже стоят возле Слагхорна и слушают, как тот им что-то говорит.       – Сколько вам нужно времени? – слышит Гермиона, когда подходит ближе.       Гарри и Рон переглядываются друг с другом. Гермиона хмурится и поджимает губы. Он не собирается их сопровождать?       Накануне они придумали замечательную легенду, что мистер и миссис Уизли не смогли прийти, но их с огромной радостью заменят Фред и Джордж. Очевидно, в этой лжи больше нет смысла.       – Часа три нам хватит, – наконец, говорит Гарри.       – Отлично, – Слагхорн разворачивается и идет к выходу, – через три часа жду вас здесь.       Оставшись втроем, они в замешательстве смотрят друг на друга.       – Кажется, он изначально знал, что мы врем, – бормочет Рон.       Они выходят на улицу, и Гермиона с сожалением замечает, что Косой переулок больше не полон радости, как раньше. Это место всегда было сосредоточением волшебной жизни, теперь же шум стих. Прохожие на улице подавленные, похожие на тени в своих серо-черных одеждах.       Испуганные. Жаждущие слиться с окружающей средой.       Часть зданий закрыта. Гермиона вспоминает статьи о нападении Пожирателей на членов некоторых магических семей. Думает, что среди них были и владельцы этих магазинов.       – Так, вы идите к Фреду и Джорджу, подождите меня там, – Гарри резко останавливается и смотрит на друзей.       – Мы не бросим тебя одного, подождем за дверью, – настаивает Рон, и Гермиона соглашается с ним. Сейчас не лучшее время, чтобы разделяться.       Гермиона думает о том, как легко Слагхорн оставил их. Хотя поручился за их безопасность.       Лживый и ненадежный. Она почти уверена, что шляпа отправила бы его в Слизерин.       Гарри обреченно вздыхает и махает рукой. Он сдается. Гермионе странно, что у него появляются от них секреты. Но она не хочет давить на Гарри. Быть может, ему действительно нельзя говорить о том, зачем он здесь.       В конце концов, она до сих пор не рассказала им, что постоянно занимается со Слагхорном. Рано или поздно ей придется это сделать.       Завтра, думает она, завтра расскажу им.       У них еще много времени в запасе, и они заходят в кафе Ф. Фортескью. Хозяин, завидев Гарри, тут же начинает разговор. Что-то о средневековых ведьмах. Гермиона усмехается, отмечая по себя, что этот человек излишне общителен.       Мысли тут же занимает другой. Тот, кто так безответственно оставил их.       Гермиона стоит в очереди за малиновым мороженным и думает о том, куда Слагхорн мог пойти и чем заняться. Продолжает думать об этом, пока они идут по улице. Ищет его среди прохожих. Рон все время шутит, но Гермиона не смеется, остается полностью поглощенной собственными мыслями.       Все внутри нее замирает, когда Слагхорн мелькает в толпе.       Она видит, как его высокая фигура скрывается за тяжелыми дверьми книжного. Гермиона неосознанно делает шаг в ту сторону, словно какая-то невидимая сила тянет ее к Слагхорну. Она чувствует себя одержимой им и не понимает, что за странные чувства просыпаются сейчас. Гермиона знает, ей нужно остаться с друзьями, но слова срываются с губ почти неосознанно, прерывая чужое веселье:       – Вы идите вперед, я вас догоню. Мне надо купить одну книгу, – ложь дается слишком легко, но Гермиона не может сказать правду. Она не принимает ее. Противится ей. Правда отвратительна и на вкус как яд.       Друзья заверяют, что могут подождать. Гермиона отказывается, успокаивает их. Говорит, что скоро догонит. Она верит в свои слова.       Ноги несут ее к магазину. Она не может вспомнить, когда в последний раз куда-то так торопилась. Но что-то внутри заставляет идти вперед, словно кто-то дергает за нити. Она и сама не знает, зачем ей Слагхорн сейчас, ведь они расстались всего несколько минут назад.       Волнение бьется внутри, оно стихает лишь, когда за Гермионой закрываются двери. Слагхорна не видно. Довольно легко затеряться среди высоких стеллажей. Гермиона часто позволяла себя это в прошлом.       Она бродит по магазину и разглядывает книги. Впервые не хочется ни на чем остановиться, ведь мысли заняты другим. Взгляд скользит по полкам, но названия книг не остаются в памяти.       – Гермиона, – она оборачивается.       Он стоит возле стеллажа с книгами по темной магии. В воздухе висит несколько раскрытых фолиантов.       – Меня искали? – на секунду она теряется. Не понимает, как он догадался. Не может же быть все так очевидно.       – Нет, – быстро отвечает она и хватает первую попавшуюся книгу с ближайшей полки, – мне нужна книга.       Слагхорн щелчком пальцев отправляет свои книги на место и подходит к Гермионе. Его движения плавные, неторопливые, словно он тянет время их вынужденного общения.       Он приподнимает бровь, когда смотрит на книгу в руках Гермионы.       – Волшебное домоводство для начинающих, – с насмешкой читает он. Гермиона опускает взгляд на свою книгу и поспешно ставит ее обратно на полку.       – Нет, не ее. Я просто зашла посмотреть.       Если несколько минут назад она мечтала найти его, то сейчас хочет сбежать.       – Какую книгу ты ищешь? Я могу помочь, – от его вкрадчивого голоса по телу бегут мурашки. Она могла бы назвать ему любую книгу, видит Мерлин, она знает их тысячи, но почему-то теряется. Не может вспомнить ни одного чертового названия под его взглядом.       – Ладно, я пошла за вами, – правда кажется лучшим решением. Гермиона бросает быстрый взгляд на лицо собеседника, но не видит там ни гнева, ни удивления.       Слагхорн прислоняется плечом к стеллажу.       – Это ведь не сложно, Гермиона, сказать правду. Проверяешь, не совершаю ли я каких-нибудь злодейских дел? – в его голосе показная беззаботность. Внешне он абсолютно расслаблен, но Гермиона знает, что это обманка. Время, проведенное вместе, учит ее лучше понимать его переменчивую натуру.       – Конечно же, нет, – возмущенно отвечает она, ведь действительно не думала об этом сегодня.       – Я знаю, что ты не доверяешь мне, – и ей нечего на это возразить, – так не пойдет. Ты не сможешь обучаться у меня, если не доверяешь.       Ей вдруг становиться страшно, что он прекратит их занятия. Только не после того, как он вскрыл ее жажду знаний. Не после того, как она поняла, что он сможет утолить ее интеллектуальный голод.       – Я редко кому доверяю, – если бить, то правдой, – а вы многое скрываете.       Он не отрицает. Выпрямляется и теперь возвышается над Гермионой. Глаза в глаза. Но в этом нет страха, лишь какая-то борьба, в которой не будет победивших.       – Ты права, – наконец, тихо произносит он, – но, может быть, однажды я позволю тебе узнать.       – Когда? – спрашивает она лишь для того, чтобы не застрять в тишине. Тревожной. Обескураживающей.       И следит за улыбкой, которая медленно расцветает на его губах.       – Когда солнце скроет тьма и мир перевернется, – цитирует книгу, которую недавно они читали.       Гермиона улыбается и отводит взгляд.       – Значит, никогда, – заключает она, вспоминая их спор два дня назад.       Слагхорн пожимает плечами.       – Все может быть.       Пальцами пробегает по ее кудрям. И Гермиона противится своему чисто инстинктивному желанию прижаться к его ладони. Она ведь не хочет этих прикосновений. Вовсе нет.       Она должна отступить от него. Она должна…       Но дикий шум прерывает ход ее предательских мыслей. Пронзительный крик слышится на улице. Звон разбивающихся стекол, удары проклятий.       Гермиона подбегает к окну и видит, как из черных теней появляются Пожиратели смерти. Они калечат прохожих, уничтожают все на своем пути.       Воздух окрашивается цветом проклятий.       Она хватает палочку из кармана. Знает, что должна выйти на улицу и помочь людям спастись от этой чумы. Нужно найти Гарри и Рона. Вместе они смогут...       Сильные руки отталкивают ее от окна.       – Нам надо уходить быстро.       Гермиона упрямо мотает головой.       – Нет, мы должны помочь.       Слагхорн тянет ее куда-то в сторону. Его хватка становится крепче, будто он боится, что она сможет вырваться.       – Они убьют тебя. Или схватят. Мы сейчас дойдем до Дырявого котла, ты через камин отправишься обратно. Трансгрессировать не получится. Они поставили барьер.       Она пытается вырваться. Дергается в его руках, словно от этого зависит ее жизнь. Несчастный зверек в капкане.       – Там мои друзья! – голос срывается.       – Они смогут о себе позаботиться! – он продолжает пробираться сквозь толпу испуганных волшебников.       – Я никуда не уйду.       Он ничего не отвечает, вероятно считает, что у нее не будет выбора. Они выходят через черный ход во внутренний двор. Слагхорн теперь держит Гермиону только одной рукой, второй сжимает палочку.       – Там Гарри. Он важен, нельзя бросать его, – пытается достучаться, объяснить, ведь все в этом чертовом мире знают, что значит мальчик, который выжил, в грядущей войне.       Но для Слагхорна эти слова остаются пустым звуком.       Он накладывает на них обоих дезиллюминационные чары.       – Тихо, мисс Грейнджер, нас не должны увидеть.       – Пожалуйста, я никуда не уйду без друзей.       Она слышит его тяжелый вздох.       – Я вернусь за ними, как только отведу вас к камину, – устало говорит он, – даю слово.       От этого не становится легче, но она позволяет ему вести себя. Гермиона не понимает, как им это удается, но они не нарываются ни на одного пожирателя, пока бегут до Дырявого котла. Чудо ли это или какое-то сверхъестественное чутье Слагхорна, сложно сказать.       Возле Дырявого котла столпотворение. Большая часть волшебников бежит сюда, чтобы воспользоваться каминной сетью.       Они потеряют слишком много времени, если Слагхорн останется и будет ждать, когда очередь дойдет до нее. Но он видимо настроен именно на это.       – Найдите Гарри.       Он никак не реагирует на просьбу, остается безразличным, лишь крепче сжимает ее запястье.       – Пожалуйста, найдите, Гарри и Рона, я справлюсь здесь сама.       Он перевел взгляд на ее лицо. Его маска не читаема.       – Пожалуйста, – повторяет Гермиона как молитву. В конце концов, жестокое божество слышит. Слагхорн кивает и отпускает ее руку.       – Надеюсь на ваше благоразумие, Гермиона.       Слагхорн бросает на нее последний взгляд, в котором сквозит предупреждение. За несколько недель он тоже слишком хорошо изучил ее, поэтому и боится, что Гермиона ринется спасать друзей.       Слагхорн вновь накладывает на себя чары и уходит. Гермиона делает шаг к очереди, которая двигается на удивление быстро. Пара минут, и она будет в безопасности. Вдали от проклятий и сражений.       Но все Пожиратели пошли в одну сторону, думает Гермиона. Она успела насчитать человек пятнадцать до того, как Слагхорн оттащил ее от окна. А он… Слагхорн ведь совсем один. Не помогут даже его таланты, если дойдет до прямого сражения с таким количеством людей.       Гарри и Рон могут оказаться в ловушке. В этой всеобщей панике никто им не поможет. Перед лицом опасности все равно, кто избранный, а кто обычный человек.       Она не имеет права уходить. Маленький шаг в сторону, потом еще один. Тело двигается еще до того, как мозг принимает окончательное решение. Гермиона покидает очередь и бежит к выходу.       Она тяжело дышит, выскакивая на улицу. Пытается по памяти восстановить, какими закоулками вел ее Слагхорн. Нужно найти его, а потом они вместе отыщут Гарри и Рона.       Все больше волшебников стекаются к Дырявому котлу. Они толкают друг друга, каждый желает оказаться, как можно дальше от этого места. Несколько раз Гермиону чуть не сбивают с ног.       В воздухе виснет запах гари. И Гермиона готова поклясться, что где-то вдалеке кто-то кричит: пожар. Потом она и сама видит огненные всполохи.       – Там Пожиратели! – какой-то старик пытается остановить Гермиону, но она игнорирует его.       Продолжает идти. Под ногами хрустит битое стекло – окна в кафе Ф. Фортескью разбиты вдребезги. Гермиона надеется, что посетители и дружелюбный хозяин не пострадали.       Она слышит женский крик и останавливается. Все внутри леденеет от ужаса. Раздается еще один крик, но никто не торопится на помощь. Люди бегут мимо, не обращая внимания на чью-то боль. На одного гриффиндорца десять змей. Гермиона крепче сжимает палочку.       Она должна найти Гарри, Рона и Слагхорна. Помочь им.       Она не может терять время…       Но крик раздается вновь.       Она бежит на этот звук.       Ее часто спрашивают, почему она в Гриффиндоре, ведь главному книжному червю Хогвартса самое место на факультете умников. Вероятно, ответ в этой самой минуте. В ее безрассудстве. Ведь храбрость это не про отсутствие страха, а про возможность смотреть ему в глаза.       Она видит их в узком проходе между магазинами. Двое пожирателей зло смеются. Возле их ног валяется молодая девушка в синей мантии.       – Что же с ней сделать? Может, написать у нее на лбу, что она грязнокровка? Вырезать магией.       Девушка пытается подняться, но один из пожирателей наступает ей на спину и вдавливает в брусчатку.       – Хотя жаль портить такое красивое лицо, – говорит второй и наклоняется, – думаю, ей можно найти более интересное применение.       Гермиона пользуется тем, что они ее не замечают, и невербально кидает в говорившего «остолбеней». Заклятие достигает цели, и пожиратель с грохотом падает.       – Так-так, кажется, у нас гости, – второй отбивает ее заклинание, – подружка Поттера, – сплевывает он, – если не ошибаюсь.       Пожиратель теряет интерес к лежащей девушке, и та медленно поднимается на ноги, а потом спотыкаясь бежит прочь. Он снимает серебряную маску, обнажает лицо, покрытое безобразными шрамами.       – Что? Не нравлюсь? – глумится он и посылает в Гермиону режущие заклинание: – твои соплеменники когда-то постарались.       Их сражение жестокое и наполненное темными проклятиями. Гермиона не уверена, что выдержит до конца силу чужой ярости. Пожирателем управляет гнев, ей – жажда справедливости.       Она не дает воспоминаниям об отделе Тайн заполонить разум. Иначе паника захватит тело. Она помнит все наставления Слагхорна и пытается сохранить холоднокровие.       – Не могу тебя убить. Темный лорд обрадуется такому дару и вознаградит меня. Но это не значит, что я не могу тебя покалечить, – он отвлекается на секунду, и Гермиона наносит удар.       Ее заклятие почти достигает цели. На щеке пожирателя проступает кровь, маленькое доказательство его уязвимости.       – Решила оставить мне еще шрамов?       Она вспоминает все, чему ее учит Слагхорн. И это позволяет ей не проигрывать. Она теснит Пожирателя к стене и в один момент почти уверена в своей победе.       Но неожиданно резкая боль захватывает тело, словно тысячи игл вонзаются в кожу. Гермиона кричит и падает на брусчатку. Ее тело извивается в агонии. Палочка вываливается из ослабевших пальцев.       – У вас тут весело.       Она не заметила, что еще один пожиратель подкрался к ней со спины. Если бы не он…она вполне могла бы выиграть.       – Да, подружку Поттера поймали. Она вырубила Стива, – гнусный смешок срывается с его губ, – надеюсь, Темный лорд отдаст потом ее нам. Круцио!       Новая порция боли пронзает ее. Гермиона прикусывает щеку, чтобы не закричать, не доставить им такой радости, но вопль все равно вырывается изнутри.       Рот наполняется кровью.       Она не знает, сколько это длится. Кажется, что боли нет конца. Она яростно разрывает тело на части, впивается в каждый оголенный нерв как дикий зверь. Но все неожиданно заканчивается. Всполох зеленой вспышки прорывается сквозь темные пятна перед глазами.       Гермиона настолько измучена, что даже не испытывает ужаса, когда видит убивающее проклятие.       Еще одна вспышка.       Она хочет узнать, кто пришел и убил их всех. Нужно просто поднять голову. Но слабое, жалкое тело отказывается подчиняться. Глаза медленно закрываются. Она чувствует, как кто-то подходит к ней, магия мгновенно отзывается на чужое присутствие.       Надо открыть глаза…       Но сил больше нет. Гермиона проваливается во тьму, которая пахнет кедром.       И дождем.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.