***
Она боится зелий. Ей кажется, что Слахорн потребует от нее ответа, но занятие проходит обычно. Это почему-то разочаровывает. Слагхорн не показывает, что ждет от нее чего-то. Спрашивает лишь, когда она поднимает руку. И Гермиона думает: уж не был ли тот разговор плодом ее воображения? Она чувствует себя покинутой. Странно. Будто бы не хватает взаимодействия с ним. Будто в колких фразах, том споре таилось нечто, привязывающее ее к Слагхорну. Отвлекающее от суровой реальности. Но сейчас между ними то, что и должно быть между учителем и учеником. Она хочет поймать его взгляд и прочитать там то, что видела раньше. Вызов. Тайну. Но Слагхорн не смотрит. Она в первом ряду, поэтому ее зелье он проверяет сразу же. Что-то замирает внутри, когда Слагхорн подходит и тихо произносит: – Десять баллов, мисс Грейнджер. И кивок, который можно принять за одобрение. Он отходит, но его запах по-прежнему дурманит ее. Не оборачивается, чтобы посмотреть. А вот она следит за ним все время, пока он проверяет зелья других учеников. Гермиона чувствует себя глупой, одержимой. Но она хочет понять, почему его поведение так изменилось. И не находит ответа. Слагхорн заканчивает проверять зелья и подходит к своему столу. – Со следующего занятия вы будете работать в парах. Пары будут постоянно меняться, – раздраженные вздохи слышатся из разных концов кабинета, – вы должны научиться работать в разных условиях и с разными людьми. Он подзывает к себе Блейза Забини и Пэнси Паркинсон, пока все остальные собирают свои вещи и выходят из кабинета. Гермиона наблюдает за Слагхорном. Она задается вопросом: предлагает ли он Блейзу и Пэнси тоже, что и ей? Эта мысль неприятно ранит. Чувство, которому нет названия, змеей извивается внутри, отравляет мысли ядом. Гермиона морщится и заставляет себя отвернуться. Ее это не касается. Она выходит из кабинета так быстро, насколько это вообще возможно, дверь с грохотом закрывается за ней.***
Она приходит вместе с Гарри. Они чуть опаздывают, поэтому большинство мест уже занято. Гермиона с облегчением замечает, что Томаса Слагхорна здесь нет. Ей не хочется сталкиваться с ним сейчас. И его интерес, и его безразличие одинаково ставят ее в тупик. – О, Гарри, мой мальчик, – к ним подходи Гораций Слагхорн, – я так рад вас видеть. А вы, должно быть, мисс Грейнджер. Гораций Слагхорн, слабый измученный старик, жмет им руки. Вся его жизнерадостность не более, чем маска. – Рада с вами познакомиться, мистер Слагхорн, – Гермиона улыбается. – Ох что вы, что вы, моя дорогая. Я слышал, что вас считают умнейшей ведьмой своего времени. Для меня большая честь, что вы присоединились к моему маленькому кл… – неожиданно он замолкает и смотрит куда-то за плечо Гермионы. Она оборачивается и натыкается на Томаса Слагхорна. От его угрюмого взгляда хочется спрятаться. – Я думал, ты не придешь, Том, – бормочет мистер Слагхорн. На что Том лишь холодно улыбается. – Я закончил свои дела раньше, – он обходит Гермиону, – дедушка. – Твое место свободно, Том, – мистер Слагхорн вновь натягивает одну из своих улыбок, – я так горжусь, что у меня такой внук. Он возвращает свое внимание Гарри и Гермионе. – Ну же, занимайте свободные места. Им приходится сесть порознь. Гарри достается место рядом с Джинни, чему он, кажется, рад. Гермионе – с Блейзом Забини. Напротив нее сидит Томас Слагхорн. Его скучающий взгляд из-под чернильных ресниц лишь едва касается ее. Гораций Слагхорн как-то излишне вежлив и суетлив. Он никогда не смотрит в глаза и все время говорит, задает вопросы, будто тишина за этим столом равна смертному греху. Спрашивает Гермиону о ее родителях. От чего та неловко начинает объяснять, кто такие дантисты, когда видит непонимание на лицах магов. Им это незачем знать, да и неинтересно, но она все равно продолжает сбивчиво говорить. Она замолкает лишь, когда ловит на себе сальный взгляд Кормака. Он посылает ей одну из своих мерзких улыбочек, и Гермиона быстро отворачивается. Томас Слагхорн почти все время молчит, лишь иногда вставляет односложные комментарии. Дополняет рассказы своего дедушки. Гермионе кажется, он напряжен. Она ловит себя на мысли, что почти забыла о том, что он самозванец. За столом обсуждают нумерологию. И хотя эта тема близка Гермионе, она предпочитает молчать. Лишь бросает на Томаса Слагхорна редкие взгляды, наблюдает. Она выдыхает с облегчением, когда встреча заканчивается. Думает о том, как бы отказаться от всех будущих собраний. Они с Гарри идут плечо к плечу обратно в башню. – Ну и мука, – шепчет ему Гермиона, – как ты думаешь, нам удастся от этого отвязаться? Гарри смеется. – Я не могу. Дамблдор попросил меня сблизиться с Горацием Слагхорном. Он думает, что тот может подсказать, в чем причина бессмертия Волдеморта. Гермиона удивлена. Она никогда не думала, что этот измученный и слишком болтливый старик знает что-то настолько важное. Гарри видит замешательство Гермионы и поясняет: – Он был его преподавателем. Дамблдор показал мне одно воспоминание, но оно искажено. Нужно добраться до настоящего. – Тогда буду ходить на эти скучные встречи с тобой, – она берет его под руку. Они идут в полумраке коридора, каждый погружен в свои мысли. Но Гермиона хочет выяснить еще кое-что важное. Слова слетают с губ: – Тебе нравится Джинни, но она встречается с Дином. Гарри бросает на нее удивленный взгляд. – Что? – Гермиона несколько раз моргает, – это очень заметно. Почему ты не скажешь ей? – Она встречается с Дином, – возвращает он ее же слова. Гермиона не спорит.***
Ей снится, что ее родители мертвы. Убиты Волдемортом. А она стоит, беспомощная, возле того, что осталось от их дома. Пытается призвать магию, жаждет отомстить всем пожирателям. Цепляется за свою ненависть. Но сила покидает ее. Она чувствует себя пустой без волшебства, что течет по венам. Гермиона кричит. И крик растворяется в ночной тиши.***
Она смотрит на статью в Ежедневном пророке. Несколько раз моргает, словно это может стереть написанные слова, сделать их ложью. Но они остаются на месте, вырезанные на газетной бумаге. Вырезанные в памяти всех, кто читает газету этим утром. Семьи двух магглорожденных волшебников убиты ночью. На колдографии в небе, подобно отвратительной кляксе, чернеет пожирательская метка. Гермиона проводит пальцами по ней. Как же это все бессмысленно. Она думает о родителях. О двух беззащитных магглах в убежище. Руки дрожат, голоса сливаются в единый раздражающий шум. – Ты в порядке? – Гарри сжимает ее руку. Теплое прикосновение заставляет чуть ослабнуть узел тревоги. Но этого все равно недостаточно, оно не способно изгнать холод страха в груди. – В порядке, – выдавливает улыбку. Ладонь выскальзывает из пальцев друга: – Мне просто нужно побыть одной. Она вскакивает со своего места. Уже не слышит, что вслед ей кричат друзья. Стены продолжают давить. Гермиона пробирается сквозь толпу учеников, и ей кажется, что она тонет, задыхается среди них. Беспомощная. Потерянная. Чьи-то сильные ладони сжимают ее плечи. Она поворачивает голову и натыкается на спокойный взгляд Слагхорна. – Тише, мисс Грейнджер, – его тихий голос перекрывает весь этот безумный шум. Он тянет ее в нишу – прочь от толпы. Им смотрят вслед, но ни Слагхорна, ни Гермиону это не волнует. Она замирает возле окна. Слагхорн стоит рядом, совсем близко. Его взгляд мечется по ее лицу, считывает эмоции. И от этого становится лучше. Стены уже не давят, а шум… шум это просто чьи-то голоса. – Дыши, Гермиона, дыши, – и она подчиняется. Дыхание уносит волну паники. Гермиона возвращается в реальный мир, – ты в безопасности. Она кивает. Его рука замирает в несколько сантиметрах от ее щеки, но так и не касается. Момент нерешительности. Рука вновь опускается на плечо и мягко сдавливает. От его прикосновения по телу разливается тепло. Волна спокойствия. В этом хаосе паники он становится ее якорем. – Ты в безопасности, – вновь повторяет Слагхорн, и Гермиона ему верит. – Твоя семья в безопасности? Гермиона не находит в себе силы говорить. Лишь вновь кивает. Они стоят, полностью погруженные в молчание. Гермиона постепенно успокаивается. Что-то крошится в ее самообладании в этот момент и заставляет произнести: – П-п-профессор, – Гермиона прочищает горло, – я хочу, чтобы вы научили меня. Хочу учиться у вас. Слагхорн улыбается. Хватка на ее плече становится тверже. – Приходите завтра, мисс Грейнджер, к Черному озеру в шесть утра.