ID работы: 14088128

Цугцванг

Фемслэш
NC-17
В процессе
140
SecretFlourish бета
Размер:
планируется Макси, написано 178 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
140 Нравится 61 Отзывы 26 В сборник Скачать

Часть 8. За любовь!

Настройки текста
      — Крестражи… значит… это… — Гермиона никогда не слышала о такой темной магии, и после объяснения Гарри ей даже тяжело было произнести это слово.       Гарри Поттер вернулся с очередного занятия с директором мрачнее тучи. Он почти сразу скрылся в спальне, и Рон хотел последовать за ним, но Гермиона остановила его, аргументируя тем, что их другу нужно время и одиночество. Когда в гостиной опустело, Гарри наконец спустился вниз и поначалу сидел в кресле молча. А когда поделился плохими вестями, долго и угрюмо молчали его друзья. Гермиона заговорила первой, и сейчас ей было страшно продолжить свои умозаключения:       — …Значит… они помогают ему жить… вечно, — последнее слово Гермиона произнесла шепотом, не желая в это верить.        — Да, — кивнул Гарри, — из воспоминаний Слизнорта… их семь. Том Реддл спрашивал Слизнорта про семь. Но двух уже нет, — добавил он с воодушевлением.       — И, чтобы Сами-Знаете-Кто умер, надо их все уничтожить? — уточнил Рон, на что Поттер снова кивнул.       — Постой, — Гермиона нахмурилась, — Дамблдор давно получил и посмотрел воспоминания Слизнорта. Почему он только сейчас тебе об этом рассказал? — она посчитала в уме, сколько недель прошло с тех пор, как они пытались безуспешно ограбить Малфой.       МакГонагалл вернула шкатулку с воспоминаниями, а значит директор был ознакомлен с грезами Слизнорта давно.       Гарри поначалу смутился от того, что Гермиона вдруг засомневалась в Дамблдоре, но потом спокойно объяснил:       — Конкретно это воспоминание было подправлено. Слизнорт не хотел, чтобы кто-то узнал о том, что это именно он подсказал Волан-де-Морту, как стать бессмертным. И Дамблдору пришлось искать способы исправить это. У него не сразу получилось.       Гермиона кивнула, принимая этот ответ, а потом с досадой проговорила:       — Они могут быть где угодно.       — И в чем угодно, — добавил Рон, — все равно что иголку в стоге сена искать, — он с силой сжал переносицу, а потом резко поднялся с кресла и отошел к окну.       — Их надо уничтожить, — бросил вслед Гарри, — и тогда все будет кончено. Другого выхода нет.       Гермиона же не была согласна с Роном:       — Ни в чем угодно…       — Что? — не поняли Гарри и Рон.       — Крестражи не в каких-то простых и случайных вещах, — объяснила она спустя пару мгновений раздумий, — дневник… родовое кольцо… — Гермиона посмотрела на Гарри и уточнила: — То кольцо, про которое ты рассказывал, оно же принадлежало его семье. Я правильно поняла?       — Да, — кивнул Гарри.       — Вот, — Гермиона тоже поднялась с кресла и начала расхаживать по гостиной, — Сами-Знаете-Кто — фаталист. Он не стал бы выбирать для частиц своей души какие-то случайные вещи. Это должно быть что-то значимое для него.       — Это не приближает нас к пониманию того, чем это может быть, — огрызнулся Рон, но тут же пожалел об этом; взгляд Гермионы сделалася тяжелым и сверлящим. — У Дамблдора есть идеи? — повернулся он к Гарри.       — Он не слишком разговорчив, — хмыкнул Поттер, — это было последнее занятия перед рождественскими каникулами. Он сказал, что ему придется через пару дней покинуть школу на некоторое время. Думаю, как раз на поиски отправится.       — И-и… — начал Рон, но Гарри его тут же перебил:       — Нет, Дамблдор не поделился куда. И как долго он будет отсутствовать. Так что… — он развел руками и, будто ставя точку в этом разговоре, отвлекся на лежащую на столе газету.       Рон хотел сказать что-то еще, но Гермиона покачала головой. Поттер лишь закатил глаза от их переглядок и в надежде скрыть свою улыбку развернул «Ежедневный Пророк».       — Мы с тобой, Гарри, — Гермиона села в соседнее кресло и, когда Гарри посмотрел на нее поверх газеты, одарила его ободряющей улыбкой, — где бы они ни были и чем бы они ни были, мы поможем, — она быстро глянула на кивающего Рона.       И Поттеру было достаточно этой простой дружеской поддержки. Достаточно понимающего взгляда Гермионы, искренней улыбки и подтверждающего кивка Рона. Он понимал, что это не просто слова. Это настоящее обещание. Друзья всегда будут рядом. И даже если они не представляют, какое опасное путешествие их ждет впереди, они не оставят его одного. Гарри вернул им благодарную улыбку и только после того, как Рон отвернулся к окну, а Гермиона опустила глаза в учебник по ЗОТИ, он вернулся к страницам Пророка.       — Малфой не в духе последнее время, — медленно проговорил Гарри.       — Что? — Рон повернулся к друзьям.       — М-м-м, — не поняла Гермиона.       Вместо ответа Поттер продемонстрировал статью Риты Скитер, посвященную новому преподавателю зельеварения в Хогвартсе. На странице красовалось несколько фотографий Нарциссы Малфой, сделанных, судя по дате, несколько дней назад в Хогсмиде. На фото она действительно выглядела слишком сурово.       — Ну еще бы, — хмыкнул Рон и подошел ближе, чтобы рассмотреть фотографии, — ты чуть не убил ее сынка. Чего ей радоваться-то?       — Это не смешно, Рон! — прошипела Гермиона и забрала у Гарри газету. — Это было глупо и жестоко!       Поттер отрицательно мотнул головой, но все же скривился от воспоминания последних событий. Его раздирали противоречивые чувства. С одной стороны, он рад был проучить Малфоя за проклятие, наложенное на Кэти Бэлл. И было поделом. Но с другой стороны, он действительно перестарался и действовал опрометчиво, доверившись хозяину учебника и воспользовавшись неизвестным заклятием. Разбрызганная кровь Малфоя перед глазами заставила Поттера содрогнуться. Он виновато посмотрел на Гермиону.       — Ты чудом избежал страшного наказания, — Гермиона кинула газету на стол.       Поттер сокрушенно опустил голову и уже пожалел, что показал статью Скитер. На помощь пришел Рон. Он пробежался быстрым взглядом по статье и задумчиво произнес:       — Все равно странно, что Малфой пускает тебя на свои уроки, — он посмотрел на Гарри, — я думал, что после того случая она нас всех и на пушечный выстрел не подпустит к своему кабинету.       — Уверена, она не до конца знает всей истории, — Грейнджер засмотрелась на фотографии профессора: суровый взгляд холодных глаз задержался на объективе камеры, а потом Малфой резко отвернулась в другую сторону и поспешила скрыться в толпе; на другой фотографии Нарцисса сидела в пабе за столиком и буравила взглядом напиток в своих руках, она выглядела понурой и, казалось, совсем не двигалась. — Все обставили, как будто у вас была дуэль. Не думаю, что она в курсе, что ее сын был повержен страшным заклятием.       — Что тоже странно, — хмыкнул Рон и хлопнул Гарри по плечу, — Снейп не донес на тебя?!       — Думаю, он скорее сберег чувства матери, чем меня от ее гнева, — буркнул Гарри и отвернулся от строго взгляда Гермионы.       — Если бы она была в курсе, то едва ли это закончилось ехидными замечаниями в твой адрес, — проговорила Грейнджер и перевернула газету, — хотя, стоит признать, что замечания справедливы, — она широко улыбнулась, даже победно, — без учебника твои зелья… ну ты понимаешь, — хихикнула Гермиона, а Рон закончил предложение за нее:       — Похожи на дерьмо Йети.       Гарри и Гермиона тут же прыснули от смеха.       — Я знаю, — сквозь смех сказал Поттер, — теперь я не принц зелий, а вот ты — главный любимчик, — он ткнул пальцем в сторону Гермионы, — души не чает.       — Ну, — Гермиона вытерла слезы смеха с глаз и гордо вздернула подбородком, — мы сблизились, как я и обещала. Она почти доверяет мне.       Рон присел на подлокотник ее кресла и приобнял Гермиону за плечи.       — Я почти не сомневался!       — Ну-ну, — Гермиона нарочито обиделась, но все же прильнула к Рону.       А Гарри улыбнулся этой милой сцене.       — Я с ней осторожна, — Гермиона нехотя отвернулась от Рона и вернула внимание Гарри, — у нее точно есть какой-то мотив, раз… кхм, — она хотела произнести вслух что-то о том, что Нарцисса подпустила ее ближе к себе, но не смогла, поэтом пришлось быстро исправляться: — Я ей ничего не рассказываю и не собираюсь. Если она надеется что-то узнать, то она ошибается.       — Думаешь, ей что-то от тебя надо? — Гарри недобро сузил глаза, — она что-то уже спрашивала у…       Поттер недоговорил — в гостиную влетел пятикурсник Колин Криви. Он быстро поприветствовал Рона и Гермиону и с благоговением взглянул на Гарри.       — Тебе передали, — пролепетал он и протянул Поттеру коробку, завернутую в пергамент.       — Кто? — Гарри с опаской оглядел коробку и неуверенно взял ее в руки. — От кого?       — Ромильда Вейн, — Колин подавил смущенную улыбку, — внутри будет записка, — добавил он, и его щеки тут же зарделись, — я пойду? — он тут же начал пятиться.       — Да, да. Спасибо, Колин, — Поттер поблагодарил и потряс коробку, — я уже было подумал, что проклятый подарок от Малфоя, — усмехнулся он, когда Колин покинул гостиную.       — Ну, сейчас ты можешь ожидать от него чего угодно, — отозвался Рон.       Гермиона хихикнула и подошла поближе к Гарри.       — Подарок от Ромильды Вейн… — она многозначительно поиграла бровями и поторопила развернуть, — что там?       Вместо ответа Поттер позволил Гермионе снять пергамент. Внутри оказалась большая коробка конфет с многообещающей фразой: «Я сделала их сама».       — Ух ты, — присвистнула Гермиона, протягивая Поттеру запечатанное письмо, — сладкое, еще и ручной работы. Я угощусь? — спросила она и тут же закинула в рот пару конфет. — Вкусно!       — Ее мама — лучший кондитер в Косом переулке, — проговорил Рон и подошел к ним, — яблоко от яблони? — он забрал коробку и уже хотел угоститься парой конфет, как Гермиона внезапно застыла.       — Гермиона, все хорошо? — Рон перевел опасливый взгляд на конфеты.       — Ты чего? — испуганно спросил Гарри и осторожно потряс Гермиону за плечо.       Грейнджер тут же ожила. Внезапно ее щеки окрасил румянец, а глаза подернулись нездоровой поволокой.       — Я… хорошо… даже замечательно, — пропела она хрустальным голосом, — конфеты бесконечно вкусные, я съем еще? — не дожидаясь разрешения, она запихнула в рот сразу три конфеты и с наслаждением прожевала их.       Рон удивленно похлопал глазами и понюхал коробку.       — Ромильда что-то добавила туда? — шепнул он Гарри.       — М-м-м, — Поттер в спешке развернул письмо и быстро прочитал его, — мгм, — утвердительно промычал он, показывая письмо Рону, — любовное зелье.       Пара воздушных сердечек ударили Рона по носу, а Ромильда с колдографии, вложенной в письмо, многозначительно подмигнула ему.       — Оу-у, — протянул Уизли и уставился на поедающую конфеты Гермиону.       — Что? — Гермиона возмутилась такому нахальному осмотру со стороны друзей.       — Ты как себя чувствуешь? — Гарри забрал коробку и спрятал ее за спину. — Все хорошо?       — М-да, все прекрасно, — и снова в голосе Грейнджер появились хрустальные нотки, она сначала потянулась за конфетами, а потом вдруг встрепенулась и начала оглядываться, — вы не знаете, где Ромильда?       Рон в ужасе смотрел то на Гермиону, то на Гарри, то на коробку конфет.       — Любовное зелье может работать даже таким образом? — спросил он Гарри. — Она же девчонка. И Ромильда — девчонка. Как такое возможно?       Гарри оставил этот вопрос без ответа. А Гермиона его будто и не слышала вовсе или решила не обращать внимание.       — Я, наверно, пойду, ребят, — проговорила она и направилась к выходу из гостиной, — мне нужно найти Ромильду.       — Я знаю, где она, — осторожно проговорил Гарри, — давай я отведу тебя к ней.       — Что ты делаешь?! — возмущенно прошипел Рон и дернул его за руку.       Гарри жестко выдернул руку и быстро шепнул:       — К Малфой… Едва ли без помощи Гермионы мы сможем приготовить противоядие.       — Ага, — Рон красный от злости и возмущения схватил коробку, — а я пока отыщу Ромильду Вейн и спрошу, какого черта она творит.       Гарри хотел что-то сказать, но Гермиона поторопила его:       — Ну ты идешь? — от нетерпения она заломила руки и как-то неестественно дернулась.       — Да, да, конечно, — Гарри подбежал и мягко взял ее за руку, — все хорошо, Гермиона. Она в подземелье. Пойдем!       Гермиона расплылась в счастливой улыбке и почти вприпрыжку последовала за Гарри.       — Ты точно знаешь, куда идти? — уточнила Гермиона, когда они отошли подальше от гостиной.       — Да, — ответил Гарри, — Колин шепнул мне, что видел ее в подземелье. А зачем… — он не успел озвучить свой вопрос, как Грейнджер перебила его:       — Мне нужно кое-что тебе сказать, Гарри, — она понизила голос и огляделась вокруг, — я не хотела говорить это при Рональде. Но… Ты знаешь… Он мог неправильно понять и опять устроить скандал… Как в тот раз с Виктором. Я же могу тебе доверять? — Гермиона снова задрожала, а в ее глазах даже собралась влага.       — Да, конечно, — как можно более осторожно проговорил Гарри, — мы же друзья, — он мягко поддержал Гермиону за плечо и подтолкнул вниз по направлению к подземельям, — ты можешь говорить со мной о чем угодно.       — Я… — Гермиона вновь заломила руки, — дело в том… — ее голос задрожал, — мне кажется, это началось давно, Гарри. И я не могу с этим ничего поделать. Я люблю Ромильду. И я больше не могу держать в себе это. Ты же не осудишь меня?       Гарри хотел ответить, но Гермиона одернула его и приложила палец к губам.       — Картины, — объяснила она.       Когда они были далеко от невольных слушателей, Гарри наконец ответил:       — Почему я должен тебя осуждать?       — Ну-у, — Гермиона серьезно посмотрела на Гарри, — она девушка.       — И что? — искренне не понял Поттер.       — И я девушка, — добавила Гермиона, — я видела взгляд Рона. Он это вряд ли поймет, — она с досадой вздохнула, — мы с тобой из другого мира, Гарри. Маглы, мне кажется, более прогрессивны в этом вопросе. Тебе не кажется? А волшебники… ну… ты знаешь… они более консервативны.       — М-м-м, не знаю, — честно ответил Гарри, — я никогда об этом не задумывался.       Он вдруг остановился и удивленно посмотрел на Гермиону. Что-то было не так, не совсем правильно. Изучивший досконально свой чудо-учебник по зельеварению Гарри знал все симптомы испившего любовного зелья. Нетерпеливый тремор, испарина, затуманенный взгляд и непреодолимое желание находиться рядом с объектом воздыхания… Помимо прочего, попавшие под чары любовногое зелья часто находятся в бреду. Но то, что говорила Гермиона, не было похоже на бред. Она делилась волновавшими ее мыслями. Гарри с улыбкой покачал головой. Даже под действием амортенции Гермиона Грейнджер оставалась собой.       — Что? — Гермиона удивлено моргнула, а потом нетерпеливо потащила Гарри в подземелье. — Пойдем уже. Скоро отбой, и я не успею поговорить с Ромильдой. Стой! — она вдруг резко развернулась. — А вдруг она уже в гостиной или спальне?!       — Нет! — Гарри схватил ее за руку и ускорил шаг по направлению к подземелью. — Она точно внизу. Мы бы увидели ее, если бы она решила вернуться. Верно?       — Да… да… точно, — согласилась Гермиона и позволила Гарри утянуть ее за собой.       Остаток пути ребята проделали в тишине. Когда они достигли нужного этажа, Поттер обернулся, чтобы оценить, насколько Гермиона погрузилась в любовное беспамятство. Не считая мечтательного взгляда в блестящих глазах и частого тремора рук, Гермиона выглядела как обычно. Только между бровей залегла хмурая складка: Грейнджер о чем-то активно думала. В конце концов она не смогла сдержать мучающие ее мысли:       — Как думаешь, что Ромильда чувствует ко мне?       Гарри был сбит с толку. Не зная, что ответить, он ускорил шаг и почти побежал по темному коридору, но Гермиона не дала ему отмолчаться:       — Гарри! Ты мой друг, и я бы хотела услышать честный ответ, — она выдернула свою руку и остановилась.       — Эм-м-м, — Поттер почесал голову и подошел к Гермионе, — извини. Просто я хочу побыстрее отвести тебя к Ромильде, — он показал на стену впереди, — но… твой вопрос… Я думаю, что ты тоже нравишься ей.       Гермиона смерила его недоумевающим взглядом.       — Но мы почти не знакомы. Мы редко общаемся, и я… не знаю, — она начала заметно нервничать, ее стало трясти, в глазах заблестели слезы, — она может отвергнуть меня. Гарри… я не уверена. Я хочу ее видеть… И я боюсь.       — Эй, эй! — Поттер взял ее за руки и заставил смотреть на себя. — Все хорошо. Ты должна кое-что знать, — он подумал буквально пару секунд, а потом выдал: — Те конфеты… и записка предназначались тебе. Я забыл дать прочитать тебе записку… Просто ты так торопилась повидаться с Ромильдой, что у меня из головы вылетело.       И эта ложь во благо сработала: Гермиона перестала трястись, а в глазах заискрилась надежда. Но почти в ту же секунду она засомневалась.       — Какие конфеты?       Гарри похлопал глазами. Гермиона забыла про конфеты и письмо. Конечно же, испивший любовное зелье должен забыть об этом.       — Э-э-э, — Гарри потер затылок и снова показал на стену в конце коридора, — мы пришли вообще-то. И я уверяю тебя, Гермиона, Ромильда очень хочет с тобой встретиться.       Гермиона с радостной улыбкой побежала к стене, а потом очень громко начала колотить по ней.       — Ромильда! — голос Гермионы дрогнул, и она перестала стучать по стене. — Открой! Я хочу поговорить с тобой. Нам… надо поговорить.       Гарри подавил улыбку, подошел к стене и осторожно постучал. Через несколько долгих мгновений в стене образовалась дверь, и через несколько еще более долгих секунд она отворилась. На пороге, кутаясь в длинную мантию, стояла удивленная Нарцисса Малфой.       — Поттер! Грейнджер!       — Здравствуйте, профессор, — Гермиона помахала ей рукой и беспардонно прошла внутрь. — Ромильда! — позвала она.       — Что происходит? — глаза Малфой округлились, и ответа она потребовала именно от Гарри. — Мистер Поттер, потрудитесь объясниться!       — Это любовное зелье, — начал Гарри.       — Профессор, а где Ромильда? — Грейнджер с тревогой оглядела покои и повернулась к Нарциссе.       — А зачем она выпила его? — шепотом поинтересовалась Малфой и впустила Поттера внутрь.       — Зелье было в конфетах. И они предназначались мне, — также шепотом ответил Гарри.       — Профессор, — Гермиона, подозревая что-то неладное, начала пятиться к исчезающей двери.       — О-о-о, — Малфой тут же преобразилась: в голосе ее появились нежные нотки, а на лице расцвела приятная улыбка, — Ромильда… Ромильда скоро придет. Садитесь, мисс Грейнджер, — она показала на кресло у книжного шкафа, — подождите ее здесь.       — Да? — Гермиона посмотрела в поисках подтверждения на Гарри, тот активно закивал головой. — Хорошо. Я… Ладно… Я подожду Ромильду здесь.       Грейнджер послушно приземлилась в предложенное кресло, но усидеть на месте ей было сложно: она почти сразу подскочила и начала расхаживать по чужим покоям туда-сюда. Нарцисса Малфой на это только широко улыбнулась.       — Простите, — промямлил Поттер, — зелье, судя по всему, было отменным, раз даже Гермиону так… — он замялся в поисках подходящего слова.       — Расплющило, — подсказала ему профессор Малфой и взмахнула палочкой: в ту же секунду у стены появился рабочий стол с котлом и треногой и несколько полок, полных разных снадобий, — у меня нет готового противоядия, мистер Поттер, — следующим взмахом палочки она зажгла огонь под треногой, — понадобится минут пятнадцать-двадцать на его приготовление, так что можете подождать в кресле, — она указала палочкой на другое кресло и подошла к полочкам, пробежалась быстрым взглядом по сосудам и начала доставать нужные, тут же опрокидывая их содержимое в котел, — почему вы сами не сделали противоядие? Навыков у вас достаточно для этого, — она глянула на Поттера.       Тот пожал плечами, но ответить не успел: Гермиона вмешалась в их разговор, внезапно появившись рядом с Нарциссой. Она по-свойски заняла место рядом с ней за столом и с любопытством оглядела рабочее пространство.       — Хотите мне помочь? — мягко поинтересовалась Нарцисса и как можно незаметнее спрятала исходники.       Гермиона сначала закивала, но почти сразу отрицательно мотнула головой.       — Мне так нравятся ваши волосы, профессор, — пропела вдруг Гермиона и, слегка касаясь, начала приглаживать локоны Нарциссы, — хочу такие же… Ромильде точно понравится.       Где-то рядом ойкнул Поттер. А Малфой растерянно уставилась на студентку, которая и не собиралась отступать и прекращать свои поглаживания.       — …Такие мягкие, блестящие и послушные, — Грейнджер восхищенно перебирала ее пряди.       — Мил… ая, — Нарцисса прочистила горло, — постой рядом и постарайся мне не мешать, — она мягко убрала руки Гермионы от своего лица.       — Вы дадите мне зелье? — Грейнджер обогнула Нарциссу и встала по правую руку. — Для волос?       — Как раз занята приготовлением этого зелья, дорогая, — улыбнулась Нарцисса.       Грейнджер снова встала по левую руку. Но долго стоять на месте она не могла. Как кошка трется о ноги своего хозяина, так и она вертелась возле Нарциссы, то и дело касаясь ее спины, волос, рук.       — Научите меня готовить это зелье! — Гермиона осмелела и обняла своего профессора со спины, сцепив при этом руки на талии.       Малфой поперхнулась. Поттер пискнул и врос в кресло.       — Без проблем, — прокряхтела Нарцисса и кивком показала на ступу с пестиком на столе, — становись рядом, я все тебе покажу.       — М-м-м… нет, — Нарцисса почувствовала, как Гермиона уперлась лбом ей в спину и покачала головой, — не сейчас, — прошептала она. — Потом… Сейчас я слишком… — на этих словах она застыла, но обнимать не перестала.       — Слишком?.. — промурлыкала Нарцисса и деликатно расцепила руки на своей талии.       Гермиона нехотя подчинилась: с глубоким вздохом она перестала обнимать профессора и встала рядом. Она с интересом понаблюдала за тем, как Малфой варит зелье, но и в этот раз ее внимания хватило лишь на несколько секунд.       — Слишком растеряна… — прошептала она почти в ухо преподавателю, — суетлива… — она немного отодвинулась и закусила губу, — я не могу надолго сосредоточиться на чем-то одном, — тихо произнесла Гермиона после мгновения раздумий. — Что со мной?       Не дождавшись ответа, Грейнджер начала мерить комнату широкими шагами. Почти пританцовывала и мурлыкала себе что-то под нос. Кроме четкого имени «Ромильда» невозможно было разобрать, о чем она там пела. Гарри был красным от еле сдерживаемого смеха.       — Рационализм все-таки пытается пробраться сквозь любовный дурман, — проговорила Нарцисса и увеличила огонь под котлом.       — Я тоже заметил, — отозвался Гарри, — стоит ли ее успокоить?       — Нет, — Нарцисса махнула на Гермиону рукой, — пускай танцует, скоро все будет готово.       Грейнджер тут же перестала танцевать и подошла к Малфой.       — Почти готово? — она принюхалась к вареву в котле. — Пахнет очень знакомо.       — Почти, — Нарцисса подмигнула Гермионе.       — Давайте я вам помогу, профессор? — Грейнджер перебрала несколько склянок на столе. — Ромильда может прийти в любую минуту… Поскорее бы зелье было готово.       — Хорошо, вы можете мне помочь, — Малфой глубоко вздохнула, но пододвинула Гермионе ступу с пестиком и всунула ей в руку несколько крупных черных зерен, — это нужно перемолоть.       — Да, конечно, — отозвалась Гермиона и тут же приступила к работе, однако почти сразу отложила пестик и нетерпеливо уставилась на стену, в которой ранее была дверь.       — Вы хотели мне помочь, — позвала ее Нарцисса и кивнула на едва раздавленные зерна в ступе, — это нужно очень тщательно перемолоть, — она пожурила, но с улыбкой.       — Да, да, — закивала головой Гермиона, но даже не посмотрела на ступу, — вы знаете, — она приблизилась к Малфой, — вы такая… такая…       — Какая? — Нарцисса забрала ступу и быстро растерла зерна.       — Изумительная, — выпалила Грейнджер, вызвав смешок у Малфой, — а еще добрая. Делаете для меня зелье, чтобы я могла понравиться Ромильде, — Гермиона мечтательно вздохнула.       — Конечно, — беззлобно усмехнулась Малфой и быстро глянула на Поттера, как бы посылая тому сигнал не рассмеяться в голос, — как я могу оставить свою лучшую студентку в такой ситуации? Сегодня я за амура, раз он так занят.       До них донеслось хихиканье Поттера, но Гермиона даже не обратила на это внимание.       — Во-о-от! — Гермиона завороженно посмотрела, как Нарцисса высыпала перетертые зерна в котел. — Вы к тому же понимающая, — добавила она с блаженной улыбкой.       — Понимающая, — с ухмылкой пробормотала Нарцисса, а потом, убавив огонь под котлом, повернулась к Гермионе, — дорогая, с моей стороны было бы свинством оставить вас, когда вы просите о помощи. К тому же, — она кивнула на зелье, которое начало менять свой цвет, — это малое, что я могу сделать для вас. Лучше… — Малфой быстро глянула на Поттера, улыбкой дала ему понять, что нужно еще немного потянуть время, и обратилась к Гермионе: — Лучше поведайте мне о вашем плане.       — Плане? — не поняла Грейнджер. — Зелье уже готово? — она с нетерпением переступила с ноги на ногу.       — Осталось добавить вот это, — Нарцисса торопливо продемонстрировала флакончик с прозрачной жидкостью, вылила его в котел и потушила огонь под ним, — нужно, чтобы зелье остыло, мисс Грейнджер, — дождавшись ее послушного кивка, Малфой переспросила: — Так, что там с планом? Ромильда — девушка видная. Уверена, она многим интересна. Вам надо как-то выбиться из этой серой массы и завоевать ее сердце.       — П-профессор… — Гермиона понурила голову, — у меня нет плана.       — Особняк, деньги, связи? — Нарцисса мельком оценила сменяющиеся эмоции на ее лице и помешала зелье.       — Нет, профессор, — тихо проговорила Гермиона.       — Жаль, — Нарцисса пожала плечами, а потом по-дружески толкнула ее в плечо, — эй! Все хорошо. Это ведь не самое главное.       — А что главное?       — Не делайте вид, что не знаете, — Нарцисса без злобы упрекнула Гермиону в выпрашивании комплиментов, но не устояла перед грустной улыбкой девушки: — Перспективная. Амбициозная… Рассудительная и интеллигентная… Это все про вас. Разве этого мало? А еще привлекательная…       — Скучная… — уныло добавила Гермиона.       — Ох нет, — посмеялась Малфой, — с вами точно не соскучишься. Сегодня у меня был бы совершенно скучный вечер, если бы не вы, дорогая.       Гарри Поттер глухо похихикал, и Нарцисса подмигнула ему, что заставило его почти давиться от смеха. Гермиона тоже повеселела. Она в ожидании посмотрела на стену со скрытой дверью и снова будто захмелела: в глазах появилась поволока, а на лице расцвела блаженная улыбка.       — А еще, — она придвинулась ближе к Нарциссе, — Виктор говорил, что я хорошо целуюсь.       — Правда?       — Да, честное слово. Он сказал, что я очень хороша в этом, — гордо ответила Гермиона.       — Это очень хорошо, все девушки любят нежные поцелуи, — рассуждала Нарцисса с очень веселой улыбкой, — а вы точно уверены, что это правда? — веселая улыбка начала превращаться в издевательскую усмешку. — Правда, что вы хороши в поцелуях?       — Да, честное слово, — Грейнджер не увидела в чужих глазах глумления, не услышала в словах насмешки. — Я… Я могу доказать, — совсем осмелела она.       — Да? Думаете, Ромильда не будет против столь скорых лобзаний? — поинтересовалась Нарцисса и вернула свое внимание котлу.       Она налила зелье в кубок, повертела немного на свету и, одобрительно кивнув, дала Гермионе.       — Это нужно выпить, мисс Грейнджер, — строго проговорила Малфой.       — Зелье для волос? — Гермиона с сомнением посмотрела на содержимое кубка и перевела взгляд на профессора. — Выпить?       — Ромильда скоро придет, — Нарцисса незаметно направила палочку на стену, и там начала появляться дверь, — не мешкайте.       — Вы лучшая, профессор, — улыбнулась Гермиона и залпом осушила кубок.       — Ну-ну, посмотрим, что вы скажете через несколько секунд, — хмыкнула Малфой.       Секунда. Две. Три… Гермиона, предающаяся блаженству и ожидающая, что объект ее любви вот-вот зайдет в появившуюся в стене дверь, вдруг поникла. С лица исчезла глупая улыбка, глаза прояснились, а щеки окрасил густой румянец.       — Ох, Мерлин, — выдохнула она и закрыла лицо руками.       Противоядие подействовало.       — Милая, не о чем беспокоиться, — Нарцисса осторожно убрала ее руки с лица и посмотрела прямо в глаза, — это зелье окутало ваш разум.       — Простите, профессор. Я такого наговорила… Боже, — Гермиона становилась краснее с каждым словом.       — Бросьте, вы не сказали ничего плохого, — махнула рукой Нарцисса.       — Да, только чуть не задушила профессора в своих объятьях, — Поттер наконец смог рассмеяться в голос.       Гермиона то бледнела, то краснела и уже поглядывала на дверь, желая ретироваться как можно скорее.       — Он преувеличивает, — Малфой зыркнула на Гарри, но от этого он засмеялся еще громче. — Я была не против, кстати, — с улыбкой сказала она, — это было даже мило… в какой-то степени. Могу точно сказать, что вы само очарование под воздействием амортенции, такая трогательная и нежная, — добавила профессор и ободряюще улыбнулась, — все хорошо, правда.       Гермиона снова спрятала лицо в своих ладонях и стыдливо замотала головой.       — Да, Гермиона, ты само очарование, — сквозь смех добавил Гарри.       — Ну все, хватит, — хмыкнула Малфой, взяла Гермиону за плечи и повела к столику, за которым сидел Гарри, — она и так уже вся красная от смущения, — Малфой призвала еще одно кресло и усадила Гермиону рядом с Поттером, — думаю, после этого нам надо немного выпить? Медовуха будет к месту, — Нарцисса призвала бутылку. — Драко, конечно, просил не трогать, в подарок кому-то что ли… — профессор вдруг задумалась, — ну-у-у, закажет еще одну, — она быстро откупорила и призвала три стакана.       — Эльфийского вина не будет? — Гермиона внимательно посмотрела, как Нарцисса наполняет их бокалы янтарным напитком.       — Мерлина ради, вы же не в пабе, — нарочито возмущенно произнесла Малфой и всунула Гермионе стакан, — пейте что наливают!       Поттер с благодарной улыбкой взял стакан и подмигнул Гермионе.       — Что ж, — Нарцисса отсалютовала, — за любовь! — не дожидаясь, пока студенты что-либо ответят, она одним большим глотком осушила свой стакан.       Гарри и Гермиона уже хотели последовать ее примеру, как вдруг профессор Малфой пошатнулась, уронила свой стакан и следом упала сама.       — Профессор! — Поттер в мгновение ока оказался на коленях и приподнял ее голову.       На лице Малфой застыла маска боли. В глазах — ужас.       — Гарри! — пискнула Гермиона, с ужасом глянув на свой непочатый стакан. — Яд…       Будто в подтверждении Нарцисса забилась в судорогах, а изо рта пошла пена. Гермиона застыла в ужасе. И только Гарри начал вертеться по сторонам в поисках хоть какой-то помощи или ответов.       — Безоар! — вдруг вспомнил он. — Нужен безоар! Гермиона! — прокричал Поттер, поддерживая голову Нарциссы. — Найди безоар! У нее он точно должен быть!       Грейнджер не сдвинулась с места.       — Гермиона, черт возьми! — проорал Гарри. — Очнись!       Гермиона тут же ожила и со всех ног бросилась сначала к столу, на котором стоял котел с противоядием от амортенции. Не найдя там ничего полезного, переметнулась к полкам. Судорожные поиски безоара привели к разбитым флаконам и опрокинутому со стола котлу, но спасительного камня нигде не было.       — Гермиона! — подгонял ее Поттер.       — Черт! Черт! — ругалась Грейнджер. — Должен же он у нее быть, — она на секунду остановилась и, достав палочку, прокричала: — Акцио безоар!       В ту же секунду ценный камень прыгнул с полки в ее руку. В один прыжок Гермиона оказалась на коленях рядом с трясущейся Нарциссой.       — Держи ее, Гарри!       Поттер крепче прижал Малфой к полу. Гермиона сбила пену легким взмахом палочки и сунула безоар в рот Нарциссе, тут же сжав ее челюсти и приподняв ей голову. Минуло, возможно, полминуты, как прекратились судороги, но Гермионе показалось, что прошла целая вечность. Нарцисса обмякла, на лбу появилась испарина. Однако она была жива.       — Профессор, вы меня слышите? — Грейнджер провела рукой по ее лбу.       Ответа пришлось ждать еще полминуты. Медленно Нарцисса открыла глаза.       — Чт… Что… — Малфой прохрипела и оглядела взволнованных студентов, — яд… — тут же поняла она и сфокусировалась на бутылке медовухи на столе.       Поттер кивнул и, удостоверившись в том, что кризис позади, встал на ноги, чтобы взять со стола спиртное.       — Вам нужно в больничное крыло, — буркнул он, — это я заберу, — Гарри закупорил бутылку.       Нарцисса сделала глубокий вдох и попыталась убрать остатки пены со своих губ, но Гермиона аккуратно убрала ее руку.       — Для этого есть салфетка, профессор, — произнесла она с улыбкой и достала из кармана уже знакомый Нарциссе платок.       Малфой со слабой усмешкой хмыкнула и, держась за Гермиону, встала на ноги.       — В больничное крыло… говорите, — Нарцисса оперлась о плечо подошедшего Гарри, — ведите тогда.       До госпиталя они добирались долго. Профессор Малфой хоть и старалась держаться молодцом, но одышка и тяжелая поступь были красноречивыми симптомами, что ей было нехорошо. На полпути она и вовсе повисла на своих студентах. Гермиона беспокоилась, как бы Нарцисса и вовсе не потеряла сознание, но предложить «левикорпус» не решалась. Поэтому вместо этого решила завести хоть какую-то беседу, чтобы Нарцисса сосредоточилась на разговоре.       — А вы тяжелая, профессор, — проговорила она первое, что пришло в голову, и со вздохом поправила руку Нарциссы на своем плече, — а по виду и не скажешь.       — Как мило с вашей стороны, мисс Грейнджер, — прошептала Нарцисса, — думаете, я толстая?       Гермиона стушевалась:       — Ох… Нет, профессор. Я имела в виду, что вы… — оправданий своим словам она не нашла.       Поттер прыснул от смеха.       — Да уж… — он приблизился к Малфой, чтобы перенести больший вес на себя, — под действием любовного зелья ты куда… эм-м-м…       — Очаровательнее, — помогла ему Малфой и выдавила улыбку.       Гарри снова похихикал.       — Ой, ладно вам, — проворчала Гермиона, — я не то имела в виду вовсе.       — Мерлин с вами! Сделаю вид, что ничего не слышала. Все-таки вы спасли своего тучного профессора от смерти, — ответила Нарцисса, и Гермиона виновато улыбнулась.       Разговора не получилось, и до больничного крыла они добрались молча.       Как только они ввалились в госпиталь, Нарцисса сразу же упала на ближайшую койку и, видимо, впала в беспамятство. Гермиона быстро проверила пульс и температуру. А Гарри тем временем отправился за мадам Помфри.       — Профессор, — Грейнджер попробовала позвать Нарциссу, но та смогла лишь моргнуть.       — … как отравили? — услышала она голос мадам Помфри, а следом женщина вместе с Поттером появились из-за ширмы.       Гермиона нехотя отошла от койки.       — Мерлин милосердный, — целительница подбежала к койке и, не мешкая, наколдовала диагностические чары, окутавшие Нарциссу с ног до головы, — Нарцисса, — она подошла поближе и легонько дотронулась до бледной руки, — как ты?       Малфой медленно кивнула.       — Мы дали безоар, — отчиталась Гермиона, — где-то пять граммов, возможно.       — И, судя по всему, успели вовремя, — проговорила Помфри, когда диагностические чары засветились красными пятнами в области живота и груди, — кризис позади, — она повернулась к ним и одобрительно улыбнулась, — а теперь идите спать!       — Но… — попыталась возразить Грейнджер.       — Дамблдор должен знать! — запротестовал Гарри.       — Быстро! — скомандовала целительница. — Я позабочусь о профессоре и сообщу директору.       Гарри послушно кивнул и направился на выход. Гермиона же еще несколько секунд смотрела на Нарциссу и только после настойчивого взгляда мадам Помфри последовала за другом.       Ночь обещала быть бессонной, а утро — далеким от скуки.       Следующим днем Гарри и Гермионе снова пришлось объяснять профессорам, почему они оказались в центре мрачных событий. На вопросы о том, как оба после отбоя оказались в покоях Малфой и решили выпить медовухи, они с горем пополам смогли ответить. Но вот, как так вышло, что результатом этого стало отравление Нарциссы Малфой, и каким образом медовуха с ядом оказалась среди ее запасов, — на эти вопросы студенты смогли лишь развести руками.       Драко Малфой, испуганный и потерянный, у кровати матери не смог вымолвить и слова. Впрочем, ни Дамблдор, ни МакГонагалл не стали допрашивать его, а Снейп так и вовсе поторопился увести всех из больничного крыла, сославшись на то, что Нарциссе нужен покой, а Драко — побыть наедине с матерью.       Гарри, конечно же, попытался воспротивиться и даже потребовал ответов от Малфоя, ведь отравиться могли все трое. Но Дамблдор поспешно вывел его из госпиталя и попросил не вмешиваться, пообещав, что разберется во всем.       Ясно было одно: бутылка медовухи принадлежала Драко и предназначалась кому-то в подарок. Знал ли он о том, что напиток отравлен? Гарри Поттер был уверен, что знал. Гермиона же сомневалась. Разве оставил бы любящий сын яд в покоях матери и не предупредил бы об этом? Не намеренно же Нарцисса Малфой решила отравиться? Этих аргументов Поттеру не хватило. Гермиона уговаривать не стала. Рон же постарался все свести к шутке, попросив Гарри больше не калечить Малфоев.       Остаток недели прошел без злоключений. Единственной крупной неприятностью был Снейп, временно заменивший Малфой на посту преподавателя зельеварения. Так что Гарри и Рон до самых выходных имели мерзкое настроение, ведь грозу подземелий они видели в два раза чаще. Да и Снейп, как назло, всю неделю был в самом отвратительном расположении духа. Он кидался даже на слизеринцев, что уж говорить о трех ненавистных грифиндорцах, двое из которых и на ЗОТИ не блистали, и ингредиенты для зелий переводили почем зря.       Пятница стала самым большим испытанием, ведь в этот день у шестикурсников были сдвоенные уроки по ЗОТИ и зельям. Вымотав студентов невербальными заклинаниями на защите от темных искусств, Снейп на зельеварении заставил всех варить экстракт бадьяна, бодроперцовое зелье и животворящий эликсир по памяти. Он позволил изучить рецепты, выделив на это всего лишь пятнадцать минут, а потом забрал учебники. Если у многих до конца уроков и не получилось сварить все зелья в идеальном состоянии, то их рецепты запомнили надолго. Гермиона — уж точно.       Выходя с уроков Снейпа, Гарри и Рон молились о скорейшем выздоровлении Малфой.       — В жизни не думал, что скажу это, но мне очень не хватает Малфой на зельях, — проворчал Рон, с силой запихивая учебник по зельеварению в сумку.       — Помяни черта, — процедил Гарри и кивком призвал друзей оглянуться.       Кабинет Снейпа по обыкновению все стремились покинуть как можно скорее. Лишь они втроем в этот раз задержались, потому что декан Слизерина заставил Рона продекламировать рецепт животворящего эликсира и самостоятельно найти ошибку в зелье, и случилось это перед самым концом урока. Как оказалось, задержались не только они, но и другой, совершенно неожиданный студент. Следом за ними плелся Драко Малфой. Понурый и нерешительный. Когда он увидел, что его присутствие заметили, то выпрямил спину и позвал:       — Поттер, Грейнджер, постойте!       Переглянувшись, друзья остановились и развернулись к нему.       — Я… — Малфой подошел поближе и, опустив глаза, неловко помялся, — я хотел… В общем, — он поднял глаза и увереннее произнес: — Я благодарен вам… За маму, — добавил он, — спасибо, что не дали ей… что спасли.       Друзья переглянулись. Это были, вероятно, единственные приятные слова, которые Малфой выдавил из себя за шесть лет обучения.       — Эм-м-м, пожалуйста, — все на что хватило Гарри.       Гермиона смогла на благодарность только кивнуть головой, затем повисло неуютное молчание. И, чтобы хоть как-то заполнить пустоту, она спросила:       — Как она?       — Нормально, — тут же ответил Драко, — думаю, она будет рада, если вы вдвоем зайдете ее проведать, — судя по его гримасе, эти слова ему дались с еще большим трудом.       В итоге блондин снова промямлил слова благодарности, а потом быстро ретировался, оставив всех в троих в недоумении. Первым опомнился Рон:       — Я сейчас, наверное, сплю.       — Тогда нам снится один и тот же сон, — ответил Поттер.       За что оба были награждены строгим взглядом Гермионы.       — Вы оба — бесчувственные скотины. Это же все-таки его мать. Вполне ожидаемая реакция даже от такого… — она так и не подобрала более приемлемого слова, — как он.       Гарри с Роном глухо похихикали.       — Да ну вас, — Грейнджер махнула на них рукой, а потом сменила тему: — Надо бы ее навестить, — она посмотрела преимущественно на Гарри.       Тот покачал головой.       — Может, сделаешь это без меня? — Гарри почесал бровь. — Я не знаю, что ей говорить даже, — когда Гермиона попыталась его перебить, он быстро закончил: — И благодарности от одного Малфоя мне было достаточно.       — Как знаешь, — недовольно хмыкнула Гермиона.

***

      В действительности Гермиона не хотела идти к Малфой одна. О чем они будут говорить? Еще раз извиниться за свое поведение под любовным зельем? Как узнать, какого черта бутылка с ядом хранилась в ее покоях? С Гарри навестить профессора было бы логичнее. Они же вдвоем спасли ее… И не посещать Нарциссу было бы неправильно… Грейнджер и так оттянула этот момент. И, возможно, оттягивала бы и дальше, если Драко не напомнил бы об этом.       Даже сейчас, за час до отбоя, стоя у входа в больничное крыло, Грейнджер медлила. Теребила маленький пакет с угощением и неуверенно переминалась с ноги на ногу. Пару глубоких вдохов, и Гермиона наконец открыла дверь и тихонько зашла внутрь.       Мадам Помфри нигде не было видно. В госпитале было тихо и темно, и только маленький ночник и несколько свечей горели у койки Нарциссы Малфой. Она читала, подтянув к себе ноги, и не заметила вошедшую.       Грейнджер невольно залюбовалась. Без макияжа, с распущенными волосами в мягком свете свечей она выглядела так уютно и по-домашнему.       — Кхм, — Грейнджер попыталась привлечь внимание Нарциссы, но та и виду не подала, — добрый вечер, профессор, — сдавленным голосом поздоровалась она.       Малфой медленно опустила книгу и, увидев смущенную Грейнджер, широко улыбнулась.       — Моя спасительница, — поздоровалась Нарцисса, — ну, поди сюда, — она поманила Гермиону к себе.       Грейнджер медленно подошла к ней и села на призванный стул.       — Как вы, профессор?       — Бывало и лучше, — пожала плечами Малфой. — Хотя если бы не ты с Поттером… могло бы быть и хуже.       — Ох, прошу вас, профессор… Пожалуйста, давайте обойдемся без благодарностей. Мы сделали то, что должны были сделать, — Гермиона отвернулась в сторону и мысленно поругала себя за слишком резкие слова.       Тем не менее, Малфой улыбнулась.       — Что в пакете? — она с любопытством наклонила голову.       — А-а-а… это… Это вам, профессор, — Гермиона зарделась и, боясь посмотреть в глаза, протянула пакет.       Малфой быстро развернула его, широко улыбнулась и покачала головой.       — Какая прелесть, Гермиона, — она перевела взгляд на девушку. — Но как вы догадались, что я люблю орехи в шоколаде и сахаре, — Нарцисса сузила глаза, — и именно белый шоколад?       — Точно так же, как вы узнали, что я люблю больше всего, — пожала плечами Гермиона.       — Жаль только, что мне нельзя, — с нарочитой грустью проговорила Нарцисса.       — Почему? — не поняла Грейнджер и сразу же начала осматривать столик у койки на предмет зелий, которые несовместимы со сладостями.       — Потому что одна моя студентка сказала, что я толстая, — хмыкнула Малфой.       — Ну, не надо, профессор. Я не то имела в виду, и вы знаете об этом, — с раздражением ответила Гермиона.       Нарцисса снова весело улыбнулась и вдруг оглядела больничное крыло, а потом спросила:       — Здесь кто-то есть?       — Нет, только мы, — растерянно ответила Гермиона и тоже огляделась по сторонам.       — Тогда можно по имени, — заговорщицки проговорила Малфой, — оставим профессора для занятий.       — Я поняла, — кивнула Гермиона и широко улыбнулась, — и когда профессор вернется в кабинет зельеварения?       Нарцисса еще раз оглядела содержимое пакета и с ухмылкой ответила:       — Что? Снейп житья не дает?       — Не то чтобы… — Гермиона скривилась и решила оставить этот вопрос без ответа.       — Скоро, — проговорила Нарцисса и закинула пару орехов в рот, — м-м-м, — она закрыла глаза от удовольствия, — это просто невозможно вкусно, — блаженно проговорила и предложила Гермионе угоститься, — попробуй! — Гермиона хотела что-то сказать, но Нарцисса выставила руку вперед и остановила ее. — Просто попробуй, — потребовала она.       Гермиона взяла пригоршню и послушно прожевала орехи один за другим.       — Это и правда очень вкусно, — с наслаждением сказала она и протянула руку за очередной порцией, как вдруг Нарцисса легонько ударила ее по руке.       — Оу, нет, дорогая, это для меня, — рассмеялась она.       — Ладно, — Гермиона улыбнулась и внимательно проследила, как Малфой ест ее угощение, — и чем ты тут занимаешься? — поинтересовалась она.       — Ничего особенного, — ответила Малфой, продолжая закидывать в рот орехи, — сплю, ем, читаю.       Пока Нарцисса не смотрела на нее, Грейнджер осмелела и задала интересующий ее вопрос:       — Ты не знаешь, кто это мог сделать? — когда Нарцисса вернула ей свое внимание, Гермиона понизила голос и добавила: — Как к Драко попала отравленная медовуха?       Малфой перестала жевать, задумалась и поглядела куда-то мимо Гермионы. Ее лицо ничего не выражало, а потом она вдруг вздохнула и как-то беспечно проговорила:       — Драко не знает. Эта бутылка медовухи была у него давно, и он уже и не помнит, откуда она у него взялась, — она замолчала и потом со злой улыбкой добавила: — Если бы я знала, кто решил отравить меня или мою семью, то едва ли этот человек был бы сейчас жив.       — Оу, — Гермиона поморщилась от ее слов.       — Брось, — отмахнулась Малфой в этот раз с добродушной усмешкой, — я же шучу, — она отправила в рот пару орехов и, причмокивая, произнесла: — В любом случае…       — Серьезно? — Гермиона во все глаза посмотрела на нее.       — Что? — не поняла Малфой.       — Ты чавкаешь, — улыбнулась Гермиона.       Нарцисса прикрыла рот рукой.       — Прости, прости, — она чуть не подавилась, пытаясь проглотить орехи, — я не специально, прости, пожалуйста.       — Не могу поверить, что ты на это способна, — издевалась Гермиона.       Нарцисса нарочито надула губы:       — Вообще, тебя это смущать не должно, сама говорила, что я изумительная.       — Я могла под зельем наговорить все что угодно, — парировала Гермиона.       — А сейчас? — Нарцисса внимательно посмотрела на Грейнджер. — Не такая уж и изумительная?       — Что ты хочешь услышать? — немного смутилась Гермиона.       — Правду, — пожала плечами Нарцисса.       — Правда в том, что ты даже чавкаешь изящно, — честно призналась Гермиона и смущенно улыбнулась.       — Ты маленькая лгунья, — засмеялась Малфой.       — Правда, — кивнула Грейнджер, — ты всегда вся такая величественная и безупречная, — она посмотрела в голубые глаза напротив, — не знаю, как сказать… Как будто всегда ждешь одобрения или что-то подобное, — она осеклась, — прости… Это могло прозвучать бесцеремонно.       — Нет, — отрезала Малфой, — ты в чем-то права. С детства меня учили, что необходимо соответствовать, — хмыкнула она, — не обязательно быть, главное казаться.       — И каково это? — шепотом спросила Грейнджер.       — Сложно объяснить, — Нарцисса ближе придвинулась к Гермионе, — но лучше быть собой… быть, а не казаться, — она легонько щелкнула девушку по носу, чем вызвала смешок.       А затем снова вернулась к угощению. Гермиона понаблюдала за ней некоторое время молча и уже хотела попрощаться, как вдруг вспомнила кое о чем важном.       — Ты поможешь мне с практикой защитных заклятий? — вдруг спросила она.       Нарцисса не стала томить, хотя улыбалась она лукаво.       — Помогу, конечно.       Гермиона, однако, напряглась. Улыбка с лица исчезла, и она о чем-то крепко задумалась. Нарцисса дотронулась до ее руки и призвала посмотреть на нее.       — Зачем тебе это? — серьезно спросила Грейнджер. — Только давай без того, что я особенная студентка и ты хочешь добиться моего расположения, и без прочей чуши, — она замотала головой, когда Нарцисса попыталась ее перебить. — Ты обещала, что будешь честна со мной. Все, что происходит между нами… — Гермиона многозначительно указала сначала на Малфой, потом на себя, — этого не должно было произойти. Я не должна быть здесь, не должна, черт возьми, любезничать с тобой.       Малфой глубоко вздохнула, задержала дыхание на пару секунд, а потом тяжело выдохнула. Она отставила пакет с орехами на столик, спустила ноги на пол и взмахом руки призвала длинную синюю мантию, которая с отмашки хозяйки мягко опустилась на плечи и обвила все тело. Без единого слова Малфой встала и прошла к двери. Гермиона растерянно наблюдала за ней, не зная что говорить и что делать.       — Идем со мной, — приказала Малфой.       Гермиона послушно проследовала за ней.       — Ты не можешь просто ответить? — прошипела она и оглянулась, как бы мадам Помфри не застукала их.       — Тебе нужны ответы, — профессор Малфой открыла дверь, посмотрела по сторонам и только потом вышла в коридор. Гермионе пришлось направиться за ней. — И я дам их тебе.       — Помфри будет недовольна, — проворчала Гермиона, — ты должна оставаться в постели.       — Меня завтра выписывают, — отмахнулась Нарцисса и быстро шагнула к лестнице, — будешь дальше препираться?       — Ладно, иду, — пробубнила Гермиона и поравнялась с Нарциссой.       — С тобой тяжело, ты знаешь? — Малфой все еще пыталась быть милой и веселой.       — Не стоит менять тему, мне нужны ответы, — процедила Грейнджер.       Улыбка с лица Нарциссы окончательно исчезла. Она кинула на Гермиону холодный взгляд и ускорила шаг.       — И ты их получишь, — бросила профессор Малфой и замолчала.       До подземелья они добрались в полной тишине.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.