ID работы: 14031009

Вероятные приключения Лео и Джеймса.

Смешанная
NC-17
Завершён
8
автор
Размер:
68 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Удивительный вечер.

Настройки текста
Джеймс стоял в шоке, его глаза были наполнены страха и непонимания. Он же убил её! Джеймс не мог подобрать слов, чтобы что-то ей сказать. Мери в свою очередь встала с кровати и подошла к Джеймсу. <Мери>: Пойдем лучше вниз, я хочу поговорить. На её шее были синяки от рук Джеймса, но они уже почти зажили. Ноги его были ватными, но он как-то смог спуститься и сесть к ней. <Мери>: Милый, домик вы себе забрали. Джеймс не понимал: «почему она так спокойна?!» Подумал он. Почему она жива?! <Джеймс>: К-как.? Мери посмотрела на него удивленным взглядом. <Мери>: Что «как»? <Джеймс>: Как ты выжила.? Я же видел, как ты. Мери махнула рукой. <Мери>: А, ты про это. Мери подвернула рукав, и там был след от многочисленных уколов. <Мери>: Я на себе использовала свои же препараты перед тем, как вас накачать ими. Что могу выделить, так это быстрая регенерация. Если вас ранят, то через полчаса вы будете как огурчики. Ну, а ты меня просто отключил, а не убил. Джеймс был в шоке. <Джеймс>: А почему ты не вернулась в центр? Мери вздохнула. <Мери>: Я вот хотела, но как только меня увидел генерал, он не поверил своим глазам и не допустил, чтобы я подходила к воротам. Джеймс немного успокоился. <Джеймс>: А как ты нашла наш дом? Мери улыбнулась. <Мери>: Ты думал, что так легко сможешь от меня сбежать? Слишком много думаешь. Джеймс встал со стола и посмотрел на неё подозрительным взглядом. <Джеймс>: Ты ждёшь, что мы тебя приютим? Мери только сейчас осознала, что ей некуда идти. <Мери>: Ой, ну получается, что так. Она улыбнулась. Джеймс сразу же поменялся в лице. <Джеймс>: Ц, оставайся. Будешь кофе? Мери кивнула. <Джеймс>: Полезное что-нибудь принесла? Или с пустыми руками? Мери достала несколько аптечек и карту. <Мери>: Это подойдёт? «Ну хоть что-то», — подумал Джеймс. Он принялся варить обоим кофе. Он не знал, что с ней теперь делать. <Джеймс>: Это было подло с твоей стороны. Мери вопросительно посмотрела на него. <Мери>: Всмысле? <Джеймс>: Не обязательно было устраивать этот цирк. Тогда мы бы не остались с братом одни и жили бы себе в центре. Ей конечно не было стыдно. <Мери>: Ну у вас же дом целый есть, не нужно не с кем делить жилплощадь, да и есть вы можете, когда захотите. Джеймсу раздражало это. <Джеймс>: Ты хоть понимаешь… Джеймс сжал кулак и ударил по столу. <Джеймс>: Тс. сука. Начал закипать чайник, и он снял его. Озлобленный, он взял два стакана, засыпал растворимый кофе и залил горячей водой. Поставив стаканы на стол, он сел за стол и сверлил её взглядом. Мери приняла вызов, и началась эта игра в гляделки, но им помешал сонный Лео, который спускался. <Лео>: Джеймс… ты чего с утра по раньше орёшь… Лео увидел рядом сидящую Мери и побежал обратно в спальню. <Джеймс>: Видимо, ты его очень сильно напугала. <Мери>: Да иди ты. Просидев так ещё полчаса, они закончили пить, и Джеймс встал со стола и потянулся. <Джеймс>: Так, посмотрю, что я успел забрать. Он взял рюкзак и начал смотреть, что он успел забрать из того магазина. А это были: шпинат, капуста, картошка, помидоры, морковка и огурцы. <Джеймс>: Ну хоть это. Мери с интересом посмотрела на содержимое рюкзака. <Мери>: Петушку зёрнышек захотелось? Джеймс посмотрел на неё убийственным взглядом, но ничего не ответил. Он просто взял пакеты и пошёл во двор. <Джеймс>: Теперь мне интересно, куда их посадить… С задумчивым видом он смотрел на пустые грядки. <Мери>: Давай помогу. Ну ему ничего не оставалось, как принять помощь. Споры и оскорбления друг друга продолжались долго, пока они не закончили с грядками. <Мери>: Из тебя, блять, фермер как из меня балерина! <Джеймс>: Да что ты! В отличие от тебя, я хотя бы как-то пытаюсь выжить! Уже вечерело, они вместе зашли в дом и сели на диван, включив какой-то рандомный фильм. Джеймс вспомнил, что у него было несколько бутылок с пивом и сигареты. <Джеймс>: пьешь? <Мери>: если только немного. Он взял два стакана и бутылки с пивом, поставил их на стол и пришел в комнату к брату. <Джеймс>: Лео? Лео спал. Не дожидаясь ответа, он тихо закрыл дверь и спустился вниз к Мери. <Джеймс>: он спит. <Мери>: оу, хорошо. Он открыл одну бутылку и налил в стаканы. Мери в свою очередь решила полазить по шкафам и тумбочкам и нашла две бутылки с водкой. <Мери>: смотри, а мы разгуляемся. Улыбнувшись, они поставили бутылки, смешав это, они начали пить. Закусить нечем было и уже через час такого времяпровождения они были в стельку пьяные. <Мери>: жарко тут, чего-то. Она начала снимать свой халат. <Джеймс>: эй, эй, не смей, сейчас я дам тебе одежду, чтобы переодеться. Его шатало, но он дошел до тумбочки и достал майку и шорты. <Джеймс>: не бойся, они постираны. Мери неуклюже взяла одежду. <Мери>: отвернись. Джеймс отвернулся. Мгновение спустя она уже была в новой одежде. <Джеймс>: можно? <Мэри>: можно. Джеймс повернулся к ней, майка и шорты были очень велики ей. «Джеймс, давай я разложу диван, ты пойдешь наверх спать», — предложил Джеймс. Джеймс начал раскладывать диван и положил подушку с одеялом, затем лег в него. «Аккуратней, когда будешь подниматься», — предупредил Джеймс. Как только Джеймс начал засыпать, Мэри легла рядом и обняла его. Джеймс был, конечно, в шоке, но он был сильно пьян, так что просто уснул, обнявшись с Мэри.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.