ID работы: 14003559

Невероятные приключения спецназа в мире мушкетеров

Джен
G
Завершён
8
автор
Размер:
77 страниц, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 28 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 18

Настройки текста
В эту минуту послышался топот скачущей лошади. Констанция и Мура вскричали: Ах! Уж не они ли это? Миледи, окаменев от удивления, осталась в постели: на нее сразу свалилось столько неожиданностей, что она впервые в жизни растерялась. Миледи прошептала: Они! Они! Неужели это они? И она продолжала лежать в постели, устремив неподвижный взор в пространство. Констанция и Мура подошли к окну, посмотрели и вздохнули: Увы, нет. Это какой-то незнакомый человек. Однако он, кажется, едет к нам. Да, он замедляет бег коня. Останавливается у ворот и звонит. Миледи вскочила с постели. Графиня: Вы вполне уверены, что это не они? Мура: Да, вполне. Мысли Евгении: жаль что не Вася. Но скоро приедет мой родной. Кого мне напоминает эта женщина. Не нравится она мне. Миледи: Вы, может быть, не разглядели? Констанция: Ах, стоит мне только увидеть перо его шляпы, кончик плаща, и я его тотчас узнаю! Мура: Стоит мне увидеть его спину и я тотчас узнаю мужа! Миледи продолжала одеваться. Графиня: Все равно. Вы говорите, этот человек идет сюда? Констанция: Да, он уже вошел. Леди Винтер: Это или к вам, или ко мне. Констанция: Ах, боже мой, какой у вас взволнованный вид! Миледи: Да, признаюсь, я не так доверчива, как вы, я всего опасаюсь. Мура: Тише! Сюда идут! В самом деле, дверь открылась, и вошла настоятельница. Настоятельница обратилась к миледи: Это вы приехали из Булони? Графиня: Да, я. Кто меня спрашивает? Настоятельница: Какой-то человек, который не хочет назвать себя, но говорит, что прибыл по поручению кардинала. Миледи: И желает меня видеть? Настоятельница: Он желает видеть даму, приехавшую из Булони. Графиня: В таком случае, пожалуйста, пригласите его сюда, сударыня. Констанция: Ах, боже мой, боже мой! Уж не привез ли он какое-нибудь плохое известие? Миледи: Боюсь, что да. Констанция и Мура: Мы оставим вас с этим незнакомцем, но, как только он уедет, мы если позволите, вернемся к вам. Леди Винтер: Конечно. Настоятельница, Констанция и Мура вышли. Миледи осталась одна и устремила глаза на дверь; минуту спустя раздался звон шпор, гулко отдававшийся на лестнице, затем шаги приблизились, дверь распахнулась, и на пороге появился человек. Миледи радостно вскрикнула: этот человек был граф де Рошфор, душой и телом преданный кардиналу. Миледи: А! Это вы! Рошфор: Да, я. Графиня: И откуда? Рошфор: Из-под Ла-Рошели. А вы? Леди Винтер: Из Англии. Рошфор: Бекингэм? Миледи: Умер или опасно ранен. Когда я уезжала, ничего не добившись от него, один фанатик его убил. Рошфор усмехнулся: А! Вот счастливая случайность! Она очень обрадует его высокопреосвященство. Известили вы его? Миледи: Я написала ему из Булони. Но каким образом вы здесь? Рошфор: Его высокопреосвященство беспокоится и послал меня отыскать вас. Леди Винтер: Я только вчера приехала. Рошфор: А что вы делали со вчерашнего дня? Миледи: Я не теряла даром время. Знаете, кого я здесь встретила? Рошфор: Нет! Миледи: Отгадайте! Рошфор: Как я могу отгадать? Графиня: двух молодых девушек. Одну из них похитили из замка кардинала, а другая служанка королевы. Рошфор: Любовницу этого мальчишки д′Артаньяна? И эту русскую дикарку. Миледи: Да, Констанцию и Евгению, местопребывание которых было неизвестно кардиналу. Рошфор: Ну, вот еще одна счастливая случайность, под пару той. Положительно, господину кардиналу везет! Графиня: Можете представить мое удивление, когда я очутилась лицом к лицу с этими женщинами! Рошфор: Они вас знают? Миледи: Нет! Рошфор: Значит, вы для них чужая? Миледи улыбнулась: Я лучший друг Констанции! А вот Евгения смотрит на меня с подозрением. Рошфор: Клянусь честью, только вы, милая графиня, можете творить такие чудеса! Миледи: И счастье мое, что мне удалось стать ее другом, шевалье: знаете ли вы, что здесь происходит? Рошфор: Нет! Миледи: Завтра или послезавтра за ними приедут с приказом королевы. Рошфор: Вот как! Кто же это? Миледи: Д′Артаньян с друзьями и эти русские. Рошфор: Право, они дождутся того, что мы будем вынуждены засадить их в Бастилию. Графиня: Почему же они до сих пор на свободе? Рошфор: Ничего не поделаешь! Господин кардинал питает к этим людям какую-то непонятную для меня слабость. Миледи: В самом деле? Рошфор: Да. Миледи: Ну, так скажите ему следующее, Рошфор: скажите ему, что наш разговор в гостинице "Красная голубятня" был подслушан этими людьми; скажите ему, что после его отъезда двое из них явились ко мне и силой отняли у меня охранный лист, который кардинал дал мне; скажите ему, что они предупредили лорда Винтера о моем приезде в Англию; что и на этот раз они едва не помешали исполнить данное мне поручение, как уже помешали в деле с подвесками; скажите ему, что из этих людей следует опасаться только нескольких: д′Артаньяна, Атоса и Кота; скажите ему, что Арамис, - любовник госпожи де Шеврез; его надо оставить в живых, тайна его нам известна, и он может быть нам полезен; а что касается Портоса, то это дурак, фат и простофиля, и не стоит даже обращать на него внимание. Также как и не стоит обращать внимание на детей Василия. Рошфор: Но все они должны быть, на осаде Ла-Рошели? Миледи: Я сама так думала, но письмо, которое Констанция и Евгения получили и имели неосторожность показать мне, заставляет меня предположить, что все четверо мушкетеров и этих русских, напротив, сейчас в дороге и явятся сюда, чтобы увезти их. Рошфор: Черт возьми! Что же делать? Миледи: Что приказал вам кардинал относительно меня? Рошфор: Получить ваши донесения, письменные или словесные, и вернуться на почтовых; а когда он будет осведомлен обо всем, что вы сделали, он решит, как вам дальше поступить. Графиня: Так я должна остаться здесь? Рошфор: Здесь или где-нибудь поблизости. Миледи: Вы не можете увезти меня с собой? Рошфор: Нет, мне дано точное приказание. В окрестностях лагеря вас могут узнать, а ваше присутствие, сами понимаете, будет бросать тень на его высокопреосвященство. Леди Винтер: Ну что ж, придется мне ждать здесь или где-нибудь поблизости. Рошфор: Только скажите мне заранее, где вы будете ожидать известий от кардинала, чтобы я всегда знал, где вас найти. Миледи: Послушайте, я, вероятно, не смогу остаться здесь. Рошфор: Почему? Графиня: Вы забываете, что с минуты на минуту сюда могут приехать наши враги. Рошфор: Это правда. Но в таком случае эти юные особы улизнут от его высокопреосвященства? Миледи с улыбкой: Ну нет! Вы забываете, что я лучший друг Констанции. Рошфор: Да, это правда! Итак, я могу сказать кардиналу относительно этих женщин... Миледи: что он может быть спокоен. Рошфор: А что же мне теперь делать? Миледи: Немедленно ехать обратно. По-моему, известия, которые вы доставите кардиналу, стоят того, чтобы поспешить. Рошфор: Моя коляска сломалась, когда я въезжал в Лилье. Графиня: Чудесно! Рошфор: Как так - чудесно? Миледи: Да так, ваша коляска нужна мне. Рошфор: А как же я, в таком случае, доберусь? Графиня: Верхом. Скачите во весь опор. Рошфор: Хорошо вам это говорить! А каково мне будет проскакать сто восемьдесят лье? Миледи: Пустяки! Рошфор: Ну, так и быть. А дальше? Леди Винтер: Дальше, когда вы будете проезжать через Лилье, вы пошлете мне коляску и прикажите вашему слуге, чтобы он был в моем распоряжении. Рошфор: Хорошо. Миледи: У вас, конечно, есть с собой какой-нибудь приказ кардинала? Рошфор: У меня есть письменное полномочие действовать по своему усмотрению. Графиня: Вы предъявите его настоятельнице и скажете, что сегодня или завтра за мной приедут и что мне велено отправиться с тем лицом, которое явится от вашего имени. И не забудьте резко отзываться обо мне в разговоре с настоятельницей. Рошфор: Отлично! А зачем это? Миледи: Я жертва кардинала. Мне необходимо внушить доверие этой дурочке Констанции. Рошфор: Совершенно справедливо! А теперь, пожалуйста, скажите где потом найти вас, чтобы не рыскать напрасно по окрестностям. Миледи: Верно. Подождите-ка. Рошфор: Дать вам карту? Леди Винтер: О, я прекрасно знаю эти места! Я здесь воспитывалась. Рошфор: Вот как! Итак, где вы меня будете ждать? Миледи: Дайте минутку подумать.. Да вот где: в Армантьере. Рошфор: А что это такое - Армантьер? Миледи: Небольшой городок на реке Лис. Мне стоит только переправиться через реку, и я буду в чужом государстве. Рошфор: Превосходно! Но, разумеется, вы переправитесь только в случае опасности? Графиня: Разумеется. Рошфор: А если это случится, как я узнаю, где вы? Миледи: Вам не нужен ваш лакей? Он надежен? Рошфор: Нет. Вполне. Он человек испытанный. Миледи: Отлично. Отдайте его мне. Никто его не знает, я его оставлю в том месте, откуда уеду, и он проводит вас туда, где я буду. Рошфор: Вспомним хорошенько: Бекингэм убит или тяжело ранен... ваш разговор с кардиналом подслушан мушкетерами и русскими. лорд Винтер был предупрежден о вашем приезде в Портсмут... д′Артаньяна Атоса и Кота в Бастилию... Арамис — любовник госпожи де Шеврез... Портос — фат... Констанция и Евгения найдены... послать вам как можно скорее коляску... предоставить моего лакея в ваше распоряжение... изобразить вас жертвой кардинала, чтобы у настоятельницы не возникло никаких подозрений... Армантьер на берегу Лиса. Так? Миледи: Право, у вас чудесная память, любезный шевалье! Кстати, прибавьте еще кое-что. Рошфор: Что же? Миледи: Я видела славный лес, который, по-видимому, прилегает к монастырскому саду. Скажите настоятельнице, что мне позволено гулять в этом лесу. Как знать... может быть, мне понадобится уйти с заднего крыльца. Рошфор: Вы обо всем позаботились! Миледи: А вы забыли еще одно... Спросить меня, не нужно ли мне денег. Рошфор: Да, правда. Сколько вам дать? Графиня: Все золото, какое у вас найдется. Рошфор: У меня около пятисот пистолей. Миледи: И у меня столько же. Имея тысячу пистолей, можно выйти из любого положения. Выкладывайте все, что у вас в карманах. Когда вы едете? Рошфор: Извольте. Через час. Я только наскоро пообедаю, а тем временем кто-нибудь сходит за почтовой лошадью. Винтер: Отлично! Прощайте, шевалье! Рошфор: Прощайте, графиня! Миледи: Засвидетельствуйте мое почтение кардиналу. Рошфор: А вы - мое почтение сатане. Миледи и Рошфор обменялись улыбками и рассталась. Час спустя Рошфор галопом умчался обратно; пять часов спустя он проехал через Аррас. Как только Рошфор вышел, Констанция и Мура вернулись в комнату и увидели, что миледи радостно улыбается. Констанция: Ну вот, то, чего вы опасались, случилось, сегодня вечером или завтра кардинал пришлет за вами. Миледи: Кто вам это сказал, дитя мое? Констанция: Я об этом слышала из уст самого гонца. Миледи: Подойдите и сядьте тут возле меня. Мура и Констанция сели возле миледи. Графиня: Подождите, я посмотрю, не подслушивает ли нас кто-нибудь. Мура: К чему все эти предосторожности? Леди Винтер: Вы сейчас узнаете. Миледи встала, подошла к двери, открыла ее, выглянула в коридор, потом опять уселась рядом с Констанцией и Мурой и спросила: Значит, он хорошо сыграл свою роль? Констанция и Мура: Кто это? Миледи: Этот человек, мой брат. Констанция вскричала: Ваш брат? Мысли Муры: какой брат? Не верю Кто же она? Не нравится мне она. Леди Винтер: Слушайте, вот что произошло. Мой брат, который спешил сюда ко мне на помощь, с тем чтобы, если понадобится, силой освободить меня, встретил гонца, посланного за мной кардиналом, и поехал за ним следом. Добравшись до пустынного и уединенного места, он выхватил шпагу и, угрожая гонцу, потребовал, чтобы тот отдал ему бумаги, которые он вез. Гонец вздумал обороняться, и брат убил его. Констанция и Мура: Ах! Миледи: Это было единственное средство, поймите! Дальше брат решил действовать не силой, а хитростью: он взял бумаги, явился сюда под видом посланца самого кардинала, и через час или два, по приказанию его высокопреосвященства, за мной должна приехать карета. Мура и Констанция: Мы понимаем - эту карету вам пришлет ваш брат. Миледи: Совершенно верно. Но это еще не все: письмо, которое вы получили..... Мура и Констанция: Ну? Графиня: это ...подложное письмо. Констанция и Евгения: Как так? Миледи: Да, подложное: это западня, устроенная для того, чтобы вы не сопротивлялись, когда за вами приедут. Констанция: Но ведь приедет д′Артаньян! Мура: Но ведь приедет Васенька! Миледи: Перестаньте заблуждаться: д′Артаньян и его друзья на осаде Ла-Рошели. Констанция: Откуда вы это знаете? Графиня: Мой брат встретил посланцев кардинала, переодетых мушкетерами. Вас вызвали бы к воротам, вы подумали бы, что имеете дело с друзьями, и вас похитили бы.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.