ID работы: 13991163

Цукимару

Гет
R
В процессе
31
автор
Размер:
планируется Миди, написано 28 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 12 Отзывы 8 В сборник Скачать

2

Настройки текста
— Хьюга Хината, — голос подводит ее и Хината неловко откашливается, прикрыв рот рукой. Ей не хочется видеть разочарование в глазах Махо, поэтому она стыдливо опускает глаза, втянув голову в плечи. За окном шумит мокрая листва, однако, Хината не слышит ничего, кроме гула в ушах. — Твой отец — Хьюга Хиаши, верно? — спокойно говорит Махо. — Насколько я помню, у вас не принято менять профессию. Как так вышло, что ты пришла к нам? Хината, боясь посмотреть ей в лицо, упирается взглядом в дощатый пол. — Мне нужна работа, — тихо произносит она. — Это понятно, — невозмутимо отзывается Махо. — Я хочу знать, с чем имею дело. Она убирает блокнот в ящик стола и усаживается поудобнее, закинув ногу на ногу. По кабинету пляшет тень играющей на ветру молодой листвы под лучами жаркого солнца. — Вы правы, — подает голос Хината, судорожно вздохнув: — Я ушла из дома с одним условием: если за день не найду подходящую работу, то вернусь обратно. У меня не так много времени, поэтому…— она срывается с места и низко кланяется Махо. — Прошу, дайте мне шанс! Учиха, глядя на нее, задумчиво постукивает пальцами по столу. — Милая, — вкрадчиво говорит она, — мне не нужны неприятности. Ее слова задевают Хинату за живое. Дни напряженного ожидания, помноженные на усталость, раздражение и тревогу, вот-вот дадут о себе знать. Хьюга пытается сосчитать до десяти, чтобы успокоиться, но ничего не выходит. — Это несправедливо, — еще немного и ее голос сорвется на отчаянный крик. — Разве я много прошу? Дайте мне любую работу, обещаю, вы не пожалеете. Почему вы не хотите войти в мое положение?.. Она быстро смахивает злые слезы, чувствуя жгучую обиду. — Впервые вижу, как Хьюга выходит из себя, — тонко улыбается Махо. — Только вот незадача — у меня аллергия на чужие слезы. Хината наконец-то смотрит ей в лицо. — Вы только что унизили меня, не правда ли? — от возмущения кожа вокруг глаз мгновенно покрывается буграми сосудов. — Полегче, принцесса бьякугана, — усмехается Учиха. — Или ты хочешь, чтобы я применила силу? Хината замечает прилив чакры к ее глазам. В черно-белом мире бьякугана Махо окутывает туманное свечение, от которого веет липким холодком тщательно скрытых негативных эмоций. Понимая, что дело заходит слишком далеко, Хината мерно выдыхает. Очертания зрачка в ее бледно-лавандовых глазах мгновенно пропадают. — Мне уже все равно, — твердо заявляет она. — Я ухожу. — Всего хорошего, — холодно отзывается Махо, поднимаясь с кресла. Хината, круто развернувшись, порывистым шагом идет к двери. Она утешает себя тем, что в ее распоряжении есть еще пара-тройка часов, за которые вполне можно обойти весь торговый квартал на юге деревни. Взявшись за ручку, Хината тянет дверь на себя и едва не сбивает с ног незнакомого мужчину в черной одежде. — Простите меня, пожалуйста, — она инстинктивно подается назад. — Ничего страшного, — улыбается тот и Хината безошибочно распознает в нем Учиху. — Директор? — Махо поспешно отворачивается от окна. — Что-то случилось? От сигареты в ее руке струится тонкий дым. — Надо поговорить, — начальник осекается и переводит взгляд на Хинату. — Хьюга Хината? Чем могу вам помочь? — Она уже уходит, — резко говорит Махо, не дав Хьюге опомниться. Ее слова остаются без внимания. — Вы так расстроены, — замечает мужчина, не сводя глаз с гостьи: — Это из-за собеседования? Хината опускает голову, крепко держась за дверную ручку. — Можно я уже пойду? — устало отзывается она. — Вы здесь из-за Саске-куна? — внезапно озадачивает ее вопросом Учиха. Хьюга ошеломленно смотрит на него. Второй злобной шутки она точно не выдержит. — Конечно, нет! — раздраженно отзывается Хината. Возникает секундная пауза. — Поздравляю, вы успешно прошли собеседование, — неожиданно заявляет мужчина с довольной улыбкой. — Жду вас завтра к восьми. Не опаздывайте. — Обито! — к нему моментально подлетает разгневанная Махо. — Как это понимать? — Увидимся завтра, Хината-сан, — он провожает растерянную Хинату в коридор, загораживая собой соплеменницу: — До скорого! — До свидания, — лепечет Хьюга, не веря своему счастью.

***

Над грядой пушистых облаков пролетает орел. Хината, глядя на него, впервые чувствует себя такой же могучей и свободной птицей, воспарившей над собственной судьбой и протянувшей крылья к ослепительному солнцу. Теперь у нее все получится. Она не упустит свой шанс. Хината думает, чем бы угостить Сакуру, любуясь шелестящей листвой на причудливо изогнутых ветвях старых слив. Мимо нее пробегают Учиха в темно-синей амуниции сотрудников «Учиха Анзен», бесследно растворяясь в летнем зное. Вспомнив про лавку со сладостями, Хината прибавляет шаг. Вскоре из-за угла показывается извилистый переулок, примыкающий к главной улице квартала. Увидев издалека вывеску с яцухаси, Хината радостно улыбается. — Добрый день, — над ее головой тонко звенит колокольчик. — Добро пожаловать, — учтиво приветствует ее пожилая хозяйка. Хината замечает еще одного посетителя. — Шисуи-сенсей? — удивляется она, узнав в нем капитана седьмой команды, в которую когда-то входили Наруто, Сакура и Саске. — Хината? — в свою очередь удивляется тот. — Как ты здесь оказалась? Он подходит к ней. Хозяйка с интересом наблюдает за ними, выкладывая на витрину яцухаси с зеленым чаем. — Проходила мимо и случайно наткнулась на это место, — говорит Хината, бросив осторожный взгляд на прилавок: — Я ищу сладости для Сакуры. — Ясно, — понимающе улыбается сенсей. — Ты правильно сделала, что зашла сюда, здесь очень вкусные яцухаси с бобовой пастой. — Правда? — в Хинате просыпается детское любопытство. — Я часто покупаю их для друга, а он у меня та еще привереда, — коротко смеется Шисуи. — Ну, что выберешь? Они вместе смотрят витрины. Хозяйка, быстро потеряв интерес к ним, берется за газету. После недолгих раздумий Хината покупает яцухаси с зеленым чаем, надеясь, что Сакура оценит ее выбор. — Держи, — Шисуи протягивает ей один из своих бумажных пакетов со сладостями, — я купил их для вас с Сакурой. — Спасибо, сенсей, — радуется Хината. Когда они выходят из лавки, огромное солнце медленно клонится к горизонту, уступая небо молодому месяцу над розовеющими облаками. — Может, я чего-то не знаю, — Шисуи старательно подбирает слова, — но, по-моему, ты здесь впервые, я прав? — Это так заметно? — скромно отзывается Хината. — Сегодня столько всего произошло, я, наверное, выгляжу очень растерянной. — Я бы так не сказал, — улыбается Шисуи, глядя вдаль. Изрядно уставший после миссии, он все же решается проводить Хинату до главных ворот квартала, но, увидев в толпе прохожих знакомую фигуру, просит ее подождать. Хината, проследив за его взглядом, невольно напрягается. Она отступает на пару шагов, скрываясь за спиной сенсея. — Давно не виделись, Саске, — Шисуи по-дружески хлопает бывшего ученика по спине. — Чего такой кислый? Проиграл спор Наруто? — Еще бы, — усмехается тот. — Просто работал сверхурочно. Хината ненароком обнаруживает на полицейском жилете Саске глубокие порезы. — Вижу, ты славно потрудился, — отмечает Шисуи. — А мы тут с Хинатой накупили всяких сладостей к ужину… Кстати, где твой брат? — Не знаю, — Саске пристально смотрит на Хинату. — Выходит, слухи не врут. — Ты о чем? — недоумевает Шисуи. Хината отводит глаза в сторону. — Говорят, кто-то из Хьюга приходил сегодня в «Учиха Анзен», — Саске подозрительно прищуривается. — Азуса всех подняла на уши. Это была ты, Хината? Его взгляд пугает Хьюгу своей прямотой. — Да, это была я, — говорит она, затем, немного подумав, добавляет: — С завтрашнего дня начну там работать. — Что? — Шисуи едва не роняет пакеты со сладостями. — А как же твоя команда? — На днях Цунаде-сама подписала мое заявление, — глухо отзывается Хината, — и мне быстро нашли замену. Саске задумчиво хмурится, уставившись в одну точку. Глядя на него, Хината вдруг вспоминает, что должна встретиться с Сакурой в госпитале. — Мне нужно идти, — обращается она к Шисуи. — Сакура, наверное, уже заждалась. — Ты права, — сенсей косится на Саске. — Что ж, не будем тебя задерживать. — Спасибо вам, Шисуи-сенсей, — неловко улыбается Хината. — За подарок. — Пустяки, — отмахивается тот. — Передай Сакуре привет от меня. — Хорошо, — кивает Хината, сжав в руках пакеты с яцухаси. Саске молча проходит мимо нее. Попрощавшись с Шисуи, Хината растворяется в потоке чакры.

***

На небосклоне загораются первые звезды. Близится теплая летняя ночь. Хината идет вместе с Сакурой по одной из центральных улиц деревни, с интересом наблюдая за жизнью других людей. Торговые лавки и мастерские, в которых она еще не успела побывать, закрываются друг за другом, в то время как бары только начинают работу. Еще в госпитале Хината поделилась с Сакурой радостной новостью. Она вкратце рассказала о случившемся, опустив при этом такие детали, как странный вопрос Обито и конфликт с его заместителем. Когда разговор заходит о встрече с Шисуи и Саске, Хината улавливает в голосе Сакуры легкую грусть. Понимая, что затрагивает весьма скользкую тему, она предлагает ей отметить важное событие вкусным мороженым. В шелесте листвы слышится отдаленный шум улиц. На детской площадке уже никого нет. Хината занимает одну из деревянных скамеек неподалеку и вытягивает перед собой ноги. Сакура садится рядом, держа два вафельных рожка с мороженым. — Осторожно, — она протягивает Хинате один из них. — Ты так заботишься обо мне, Сакура, — говорит Хината, глядя на нее: — Спасибо тебе. — Не бери в голову, — ласково улыбается Харуно. — Мы же подруги. Пунцовые облака безмятежно плывут по небу. Над скалистыми холмами пронзительным эхом раздается крик орла, летящего навстречу закатному солнцу. Хината смотрит на пустые качели и внезапно ощущает острую тоску. — Мне теперь некуда возвращаться, — она бросает взгляд на свою сумку. — Эту ночь я проведу в гостинице, а завтра попробую найти жилье. — Зачем тратить деньги, когда можно переночевать у меня? — замечает Сакура. — Насчет жилья не волнуйся, я завтра же поговорю с сенсеем. — Не надо, Сакура, — Хината кладет руку ей на плечо. — Это ведь мои проблемы, я должна сама решать их. — Я знаю, — спокойно говорит та. — Но одной тебе не справиться. Хината обнимает себя за плечи. Ее глаза блуждают по усыпанной песком площадке. — Мне страшно, — неожиданно признается она. — Если бы бьякуган мог видеть будущее, я бы не беспокоилась о завтрашнем дне. Сейчас я думаю, что поступаю правильно, но вина перед кланом гложет меня изнутри. Что со мной не так? — Все в порядке, Хината, — утешает ее Сакура. — Тебе просто нужно отдохнуть. — Ты права, — тихо зевает Хината. — После жаркого дня всегда так болит голова. — Не то слово, — печально улыбается Харуно, отводя взгляд в сторону. Хьюга участливо смотрит на подругу, невольно догадываясь об истинной причине ее грусти. — Что-то я совсем раскисла, — Сакура бодро встает с места. — Пошли, посмотрим, какие сладости купил нам Шисуи-сенсей. Хината хочет быть такой же сильной как она. — Пошли. Они уходят с детской площадки, не подозревая о притаившемся в тени раскидистого дерева бойце Анбу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.