ID работы: 13991163

Цукимару

Гет
R
В процессе
31
автор
Размер:
планируется Миди, написано 28 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 12 Отзывы 8 В сборник Скачать

1

Настройки текста

СОКОЛ И ЯСТРЕБ

Nou aru taka wa tsume o kakusu Способный ястреб прячет когти

Хината уходит на рассвете, когда клубящийся над устьем реки Нака туман окутывает мглистой пеленой поместье клана Хьюга, обнесенное каменной оградой. Взяв собранную накануне сумку с вещами, она бесшумно проходит мимо комнаты Ханаби, оглядываясь на отцовские покои в глубине коридора, минует гостиную с очагом и наконец выходит из дома. Погруженный в туман внутренний двор поместья встречает ее пугающим безмолвием, это настораживает Хинату, привыкшую быть начеку даже в собственном доме. Она с опаской смотрит на дерево в центре двора. Сосуды вокруг ее глаз мгновенно вздуваются и сквозь пелену Хината видит стоящего на дереве Неджи. — Уже уходишь? — вкрадчиво говорит он, сложив на груди руки. — Не хочу, чтобы меня видели, — подозревая, что кузен умышленно вынуждает ее использовать бьякуган, Хината торопится покинуть двор. Будить всех резким всплеском чакры ей хотелось в последнюю очередь. — Ты все равно будешь наказана, — звучит строгий голос Неджи за спиной. — Клан не допустит, чтобы бывшая наследница жила отдельно. — Не тебе решать, что делать со мной, — Хината, дойдя до парадных ворот, резко оборачивается: — Я все обдумала и попросила отца дать мне шанс. — И что он сказал? — глаза кузена полны осуждения. Оглядев Неджи с головы до ног, Хината вдруг замечает, что впервые видит его с плохо завязанным поясом на темной тренировочной одежде. Для него она всегда была помехой, так почему он не даст ей спокойно уйти? Хината, не понимая истинную суть страданий Неджи, верит, что с ее уходом ему станет гораздо легче. — Если я за день найду другую работу, то смогу остаться в Конохе, — ей не нравится эта знакомая с детства снисходительная ухмылка на его лице, поэтому она быстро отпирает дверь и проходит внутрь. — Ты обречена, Хината, — говорит вдогонку Неджи. — Увидимся вечером. Эти слова эхом раздаются в голове и Хината, проглотив непрошеные слезы, судорожно вздыхает, глядя на табличку с фамилией клана под черепичной крышей ограды. Жемчужный туман стелется вдоль глинистой дороги, ведущей в деревню, над которой вот-вот взойдет знойное солнце. Хината уже слышит, как на далеких улицах пробуждается новая для нее жизнь и она смело погружается в туман, зная, что в любом случае отыщет нужную дорогу.

***

Солнце поднимается над рыжими крышами домов, выныривая из кучевых облаков на горизонте. Хината, добравшись до главной улицы, осматривается и понимает, какая непростая задача стоит перед ней — торговых лавок и мастерских так много, что их всех за день попросту не обойти. Однако, вспомнив суровый нрав отца, под чьим присмотром она тренировалась до изнеможения с четырех лет, Хината не отчаивается и заходит в чайную, из которой по всей улице разносится аромат раскаленного на плите сладкого теста. — Доброе утро! Что будете заказывать? — с улыбкой обращается к ней хозяин, раскладывая по тарелкам свежие рисовые крекеры. — Доброе утро, — Хината опускает глаза, не решаясь спросить про работу: — Э… Зеленый чай с крекером? — Что-нибудь еще? Хината во всех красках представляет, как она внезапно говорит: «Я хочу здесь работать», отчего ей становится крайне неловко. — Нет, спасибо, — грустно произносит она. Расплатившись с хозяином, Хината снимает с плеча сумку и садится за стол в дальнем углу. Утренний свет пробивается сквозь щели в занавесках. Хината, подперев голову руками, мысленно корит себя за робость. Если дело не сдвинется с мертвой точки, то она ничего не добьется и будет вынуждена вернуться обратно. Вспомнив ухмылку Неджи, Хината упрямо поджимает губы. — Ни за что, — тихо говорит она. — Наруто прав, я должна бороться до конца. Собравшись с духом, Хината ждет, когда ей принесут заказ. Вскоре к столу подходит молоденькая работница в синей одежде с подносом в руках. Хината, учтиво поблагодарив ее за еду, осторожно спрашивает про работу. — Извините, но ничем не могу помочь, — взволнованно отвечает та. — Обратитесь к хозяину. Над глиняным стаканом струится пар. Глядя на него, Хината прокручивает в голове всевозможные сцены разговора с хозяином чайной, обдумывая наперед каждую деталь. Внезапно поняв, что таким образом попросту тратит время, она встает с места и идет к прилавку, невольно оглядываясь на входящих в чайную жителей деревни. — Простите, но мы никого не ищем, — сообщает ей хозяин и переводит внимание на других посетителей. Хината, поблагодарив его, уходит из чайной. Пройдя по крытым торговым рядам в поисках работы, она вскоре понимает, почему Хиаши поставил ей такое условие. Продавцы друг за другом отказываются брать ее, как только узнают о принадлежности к шиноби. Вдобавок, ей приходится выслушивать обвинения в свой адрес только из-за того, что другие члены клана Хьюга не смогли предотвратить нападение Девятихвостого Лиса на деревню, хотя с тех пор прошло больше десяти лет. В мастерские Хинату не берут из-за нулевого опыта и опять же из-за статуса куноичи. Отчаявшись, она хватается за последний шанс, пытаясь устроиться в закусочную, но и здесь ей отказывают. Полдень наступает незаметно. Хината устало опускается на скамью под раскидистым деревом и, любуясь переливающимся на солнце фонтаном, обедает онигири с тунцом. Дети пробегают мимо нее, возвращаясь домой после занятий, навевая воспоминания о далеком детстве. Хината тянется к фляжке с водой и вдруг замечает приближающегося к ней Наруто. Не зная, куда деться, она замирает на месте, надеясь остаться незамеченной, но ничего не выходит — Наруто уже здесь. — Давно не виделись, Хината! — он держит два увесистых горшка с огненно-красными фиалками. — Как ты? — Наруто, — Хината думает, как бы избежать ненужных расспросов: — Я в порядке, вот, сижу здесь, жду Сакуру. Ты идешь от Ино? — Ага, — Наруто с нескрываемой досадой смотрит на цветы. — Возмещаю маме ущерб… Видите ли, я не поливал ее любимые фиалки, когда она была на миссии. У меня и так дел по горло, даттебайо! — Твоя мама, наверное, очень расстроилась. — Это еще мягко сказано! Она была в бешенстве! Хината робко улыбается, глядя на озирающегося Наруто. — Что-то Сакура-чан опаздывает, — слегка обеспокоенно говорит он. — Ты давно здесь? — Нет, — сбивчиво отвечает Хината. — Она говорила, что задержится. — Тогда ладно, — Наруто внезапно хмурится. — Это правда, что ты ушла из команды? От неожиданности Хината едва не роняет фляжку на булыжную террасу. — Да, — ее глаза смотрят вниз. — Почему? Тебя кто-то обидел? — он делает шаг вперед. — Дело не в этом, — Хината невольно отодвигается в сторону. — Я сама так захотела. — Ладно, как скажешь, — пожимает плечами Наруто. — Просто я не ожидал от тебя, ты же ведь такая… — Тихая, да? — Хината горько улыбается, глядя на прохожих. — Ну да. Между ними возникает неловкая пауза. — Что ж, я пойду, — Наруто покрепче хватается за горшки. — Удачи тебе, Хината. Обращайся, если что. — Спасибо, Наруто, — тускло произносит Хината. — Еще увидимся! — улыбнувшись ей, Наруто вскоре скрывается за поворотом. Протяжно вздохнув, Хината убирает полупустую фляжку в сумку и вновь идет к торговым рядам, решив бороться до последнего.

***

Когда небо заволакивают тучи и на прогретую солнцем землю падают первые капли дождя, Хината неожиданно встречает Сакуру на одной из оживленных улиц деревни. Та молча хватает ее за руку и уводит в ближайшую закусочную. Хината, вспомнив про разговор с Наруто, отчаянно ищет достойную для себя отговорку, но не находит ничего, кроме как признаться во всем. — Если бы не Наруто, то мы бы сегодня не встретились, — заказав еду, Сакура садится напротив нее: — Почему ты сразу не пришла ко мне? — Не хотела мешать, — Хината незаметно смотрит на обедающих вокруг них людей, — Думала, сама справлюсь. — Кто же так делает? — вздыхает Сакура. — Тебе дали заведомо невыполнимое задание. Жители очень редко берут на работу бывших шиноби, разве ты не знала? — Я никогда не задумывалась об этом, — рассеянно отзывается Хината. — Сколько всего мне пришлось выслушать за это утро, ты не представляешь. Сакура берет ее руки в свои. — Не переживай, все будет в порядке, — она смотрит на нее с такой верой, что Хината невольно смущается: — Ты справишься. Простые, но такие нужные слова. Хината принимает их с безмерной благодарностью. — Спасибо тебе, Сакура. Харуно тепло улыбается в ответ. Вскоре им приносят две чаши с супом, отварной рис, сладкий карри, тушеные овощи и два стакана горячего зеленого чая. От густого аромата еды у Хинаты сводит желудок и она скромно приступает к еде вместе с Сакурой. Нежный шелест затяжного дождя доносится из-за занавесок, прерываемый звоном посуды и голосами людей. — Я тут подумала, — говорит Сакура, взвешивая каждое слово: — может ты попробуешь устроиться в «Учиха Анзен»? — «Учиха Анзен»? — повторяет Хината. — Ты шутишь? Они не возьмут меня. — Откуда ты знаешь? — парирует Сакура. — К ним попасть намного проще, чем, допустим, в ювелирную мастерскую Накамото. После того, как Третий Хокаге изменил устав Военной полиции Конохи, будущее клана Учиха оказалось под вопросом. К реформе отнеслись по-разному: многие шиноби хотели пойти на службу в военную полицию, но не могли из-за своего происхождения, теперь же благодаря стараниям Хокаге они участвовали в открытом наборе, что не совсем устраивало и без того неугомонных Учиха, получивших взамен обещанные должности в совете, однако, среди них были и те, кто начал строить новое будущее клана несмотря на подстерегающие их опасности. Они и основали частное охранное агентство «Учиха Анзен», бросив вызов не только Хокаге, но и всем другим главам скрытых деревень. — Ужасное сравнение, — замечает Хината. — К Накамото в принципе нельзя попасть. — А я что говорю, — смотрит на нее Сакура. — Ты — куноичи, Хината. Тебе будет проще работать с шиноби, чем с простыми людьми. — Не знаю, Сакура, — Хината обнимает себя за плечи. — Я никогда не общалась с Учиха. — Все будет хорошо, поверь, — Сакура бросает взгляд на наручные часы. — Мне надо бежать. Иди в квартал Учиха и ничего не бойся. Как закончишь, приходи ко мне, ладно? — Ладно, — кивает Хината. — Ну все, я побежала. Удачи! Сакура, похлопав ее по плечу, стремительно скрывается за занавесками. Хината, проводив ее взглядом, берет оставленную под стаканом чая газетную вырезку с адресом агентства.

***

Квартал Учиха встречает Хинату шумом сосен и косыми взглядами его обитателей, привыкших быть здесь хозяевами. Собравшись с мыслями, Хьюга быстро идет по главной улице, стараясь ни на кого не смотреть. Миновав штаб полиции, она сворачивает в переулок, на углу которого видит лавку со сладостями, проходит мимо нее и оказывается в тупике, где среди сливовых деревьев виднеется трехэтажный дом с вывеской агентства. — Добрый день, — приветствует ее дежурный на входе. — Вы к кому? — В отдел кадров, — как можно громче и тверже говорит Хината. Дежурный немигающим взором смотрит на нее. — На собеседование? — уточняет он после короткой паузы. — Да, — Хината слышит раздающиеся в коридоре голоса. — Третий кабинет справа. — Благодарю. Хината проходит в коридор, где встречается с другими Учиха, одетыми в незнакомую ей амуницию. Они с интересом разглядывают ее, переговариваясь между собой. Кое-как протолкнувшись между ними, Хината находит нужную дверь и пару раз стучит в нее, не смея войти без приглашения. Дверь вскоре открывается и навстречу Хинате выходит высокая стройная женщина в форме лейтенанта полиции. Она озадаченно поднимает бровь, не сводя темных глаз с Хьюги. — Здравствуйте, — Хината невольно робеет под ее суровым взглядом. Женщина, придерживая дверь, оборачивается назад. — К тебе гости, Махо, — огорченно произносит она. — Я ухожу. — Увидимся завтра, — доносится из кабинета. — Ах да, пригласи ее, пожалуйста. Учиха вновь переводит взгляд на Хинату. — Прошу, проходите, — сдержанно произносит она. — Спасибо, — Хината делает глубокий вдох, прежде чем войти. У раскрытого настежь окна она видит молодую женщину в темно-зеленой юкате с гербом клана. Хината подмечает, что она ниже соплеменницы и ее волосы едва достигают шеи. Легкий порыв ветра проникает в кабинет, разнося по нему горький табачный запах. — Здравствуйте, Махо-сама, — Хината коротко кланяется. Учиха, потушив сигарету, поворачивается к ней. На Хинату она производит впечатление строгой, но очень красивой женщины с большими темными глазами и правильными чертами лица. — Хьюга? — поначалу недоумевает Махо. — Ты ничего не перепутала, милая? В ее голосе звучит легкая усмешка. — Нет, — тихо произносит Хината, но уже громче добавляет: — Я пришла к вам на собеседование. Глаза Махо загораются любопытством. — Интересно, — она садится за стол и жестом подзывает к себе Хинату. — Но давай по порядку. Хината занимает один из стульев напротив нее. — Как тебя зовут? — Махо внимательно смотрит на нее, взяв блокнот с ручкой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.