ID работы: 13971993

я знаю, ты прячешься

Слэш
R
Завершён
10
Размер:
39 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 3. Я разрушаю то, что должен беречь. Часть вторая

Настройки текста
Примечания:
      Хэйдзо просыпается с жуткой головной болью. Он подскакивает на постели, а сидящая рядом сестра наказывает не двигаться слишком резко.              – Где?..              «Что?» – Детектив сам не понимает, о чём он беспокоится, но боль в висках словно бы усиливается.              – Мы в госпитале святого Барбатоса. Помните, кто вы?              – Сиканоин Хэйдзо, детектив убойного отдела.              Хэйдзо хмурится на вопросы, но продолжает послушно отвечать, ведь ей нужно знать о его состоянии.              – Сколько вам лет, как оказались здесь?              – Двадцать пять. Как я оказался здесь... – Он призадумывается, а потом спокойно отвечает: – Был на задании в горах, не справился с вишапом, дальше не знаю. Смутно помню, что было. Выбрался на поверхность, а потом потерял сознание. А где?..              «Архонты, что я хотел сказать?» – Мысли ускользают от него, как вода сквозь пальцы. Хэйдзо шарит глазами по палате и осматривает свои руки. Одна дрожит, правильно. Но почему? На задании не справился. Верно.              – Где мой напарник? – Ещё один верный вопрос. Интуиция подсказывает детективу, не оставив его, значит, всё не так страшно.              – Я его приглашу.              Сестра выходит, а после в дверном проёме появляются Кэйа с Микой. Мика бросается с объятиями, Кэйа треплет его волосы, а Хэйдзо ужасается. Что-то ломается в его восприятии мира, и на обломках осознания реальности остаётся только боль.              – Кто мой напарник?... Я забыл. – Вопреки внутренним ощущениям, способность ясно излагать мысли не покинула его.              – Вы только очнулись, это нормально.              Опережая сестру, Хэйдзо вспоминает:              – Мика, да? – Нет. Неправильно.              – Да, Сиканоин-сан. Я стал вашим напарником совсем недавно, но в горы вы отправились один.              Мика застенчиво теребит свои перчатки. А Кэйа вздыхает.              – И что на тебя нашло? Мы бы вдвоём не справились, а ты пошёл один.              – Не знаю...              «Что-то ещё...» – Хэйдзо прикасается дрожащей рукой к груди: туда, где бьётся сердце.              – А рука у меня дрожит, потому что мне прострелили плечо, верно?              – Да. – Сестра устанавливает капельницу рядом с койкой и просит его лечь.              – И как же я выжил?              Хэйдзо усмехается, чувствуя себя обведённым вокруг пальца. Глупости какие-то. А Кэйа рассказывает, как тот, весь в крови, появился на пороге базы и прямо в дверях упал ничком, благо, не замертво. «Сам прибежал с простреленным плечом?» – Хэйдзо вспоминает адскую боль, но одновременно восстанавливает в памяти, как, и вправду, бежал на базу, борясь за жизнь из последних сил.              Шприц легко входит в кожу, проникая в вену. Хэйдзо не носит с собой обезболивающее. Как же он справился? Неважно. Голова раскалывается, и он просит всех уйти, чтобы выспаться. А ночью просыпается в приступе: дышать удаётся с трудом, поэтому он беспорядочно и слишком сильно вдыхает. Но почему-то он уже знает, что нужно делать, поэтому в страхе прячется под одеяло и там успокаивается.       

***

      Хэйдзо вспомнил, что он ужасный напарник, поэтому долгое время работал один, и многие другие детали его жизни прояснились спустя время. Но в один день Мика принёс ему обед, и головная боль вернулась. Вкусно, но не изысканно. С чего бы ему быть таким привередой в еде?              «Что-то не так!» – Хэйдзо смотрит на бенто, а на его месте ему чудится аккуратная глиняная коробочка, расписанная цветами сесилии.              «Один мне, один тебе: как мило! Спасибо тебе.»              Собственный голос, непривычно счастливый и звонкий, сквозь гул в голове пробивается к его сознанию. «Кому «тебе»?» – Детектив хватается за голову, чувствуя пульсацию в висках.       

***

      День сменяется ночью и так происходит не одну дюжину раз, но интуиция не успокаивается. Что-то тревожит его чуткое восприятие: пазлы не сходятся, а несостыковки вызывают слишком много вопросов и головной боли. Его разум отторгает все его доводы, говорящие о том, что жизнь в порядке, но остро реагирует на некоторые, казалось бы, обыденные вещи. Например, когда Кэйа ласково треплет его по волосам, детектив не может избавиться от чувства, что тот не искренен с ним, хотя они стали близкими друзьями с самого момента знакомства.              Хэйдзо смотрит в потолок, лёжа на кровати своей квартиры бессонной ночью. А непонятные ему проблески в очередной раз атакуют воспалившееся сознание. Почему хочется рыдать? Ему теперь всегда хочется сидеть у себя в квартире и лить слёзы. Либо спать целыми днями. Утрами он просыпается в холодном поту, а сны забывает. Но он точно знает, что эти сны не плохие. Они просто другие.              «Да, ты другой... Как солнце.»              Детектив закрывает слезящиеся глаза, проклиная себя. «Что я забыл?» – Интуиция не даёт покоя, звоня в тревожный колокол. Обычно Хэйдзо закрывал дело, и всё успокаивалось, но не сейчас. Его разум словно взбесился на своего хозяина и теперь не даёт ему покоя. Но он не может помочь себе. Поэтому день за днём его расписание выглядит, как день сурка: пробуждение с тревожными мыслями, работа, сопровождаемая головной болью, ужин в одиночестве, беспокойный сон, похожий на кошмар, – и таким образом он движется по кругу в своей жизни.       

***

      – Кли грустная. Что-то случилось?              Хэйдзо с удивлением отмечает настроение девочки, которая любит шкодить – сейчас та в одиночестве сидит на качельках. Кэйа всё прощал младшей сестрёнке, никогда не ругал, и такой поникшей детектив видит её впервые.              – Ты знаешь сказку о принце Мела? – Кэйа поворачивается к другу, надеясь отыскать поддержку.              – Нет, не знаю.              Хэйдзо, правда, впервые слышит о принце Мела, но заинтересовывается, ведь это как-то связано с печалью малышки Кли.              – Она популярна, странно, что не слышал. Но неважно, сказка довольно мрачная: принц погибает в конце. И вот, я вчера читаю её Кли перед сном – ведь это её любимая книжка – а она начинает плакать! – Кэйа старается говорить негромко, чтобы ненароком не обидеть Кли: – Я ей говорю: «Принц всегда умирал в конце.» – А она мне: «Принц Мела всегда побеждал зло!»              Хэйдзо улыбается проблемам Кэйи. Это не у него мигрени и сны, вытягивающие силы и по запутанности схожие с приходом от психотропных веществ.              – Скажи, ведь не может такого быть, чтобы я забыл сказку. А она теперь считает меня дураком. – Капитан подпирает свою голову ладонью, вздыхая от усталости.              – Притворись, что забыл, ты же старший брат. – Хэйдзо посмеивается, отпивая какао. А в висках начинает пульсировать – он опять что-то упустил: – Давай угощу Кли пирожным, можно?              – Можно. – Кэйа кивает, улыбаясь заботе друга, и сразу возвращается к насущному вопросу: – Но я же не могу перепечатать весь тираж сказок на счастливый финал.              Хэйдзо зовёт девочку к себе и, как и обещал, угощает её десертом. Настроение Кли приподнимается, а детектив берётся расследовать это небольшое дело, дабы отвлечься от своих забот.              – Смотри, Кли, Кэйа утверждает, что у твоей любимой сказки печальный конец, и на этой почве у вас возникло недопонимание. Скажи, что не так в словах Кэйи?              – Братик Кэйа не верит мне!              Хэйдзо тут же жалеет, что решился отмыть репутацию друга, ведь глаза у Кли начинают слезиться.              – Спокойно, спокойно. Расскажи, как ты помнишь сказку. – Хэйдзо сосредотачивается на истории Кли, внимая каждому её слову.              Принц Мела был добрым и мудрым. Король и Королева обожали сына, хотя и хранили секрет, что его Высочество был сыном земли.              – Сыном земли? – Хэйдзо оглядывается на Кэйю. – Довольно интересно.              – Проще говоря, он родился не как человек, а появился другим образом. – Кэйа целует Кли в лоб, давая продолжить рассказ.              Как у более чистого существа, силы принца были гораздо могущественнее его родителей. В глазах народа зародился благоговейный страх, стоило тому повести войско в защиту от врагов. Люди любили его за кроткий нрав, но боялись за великую силу. Только мать с отцом знали, что сердце их сына из чистого хрусталя доброе, светлое и безупречное. Но время шло, а злые языки разжигали огонь раздора среди последователей Короля. Принц рос и готовился унаследовать престол, но, чтобы стать королём, ему требовалось пройти испытание. И вот он отправился в заснеженные дюны покорять дракона льда. Сама природа помогала ему в путешествии, и встретил он благородного оленя. Его раскидистые рога даровали защиту хрупкому сердцу принца Мела. Вдвоём они одолели злого и страшного дракона. Принц вернулся с великой победой, а олень стал хранителем его сердца. И после герб королевства украсил олень, оберегающий кристально чистое сердце.              – Всё закончилось хорошо. Принц Мела справился со всеми врагами, а олень стал его лучшим другом. – Кли капризно смотрит на Кэйю, отстаивая свою точку зрения: – Но братик Кэйа вчера рассказал совсем другую сказку! Олень спрятался, когда принцу понадобилась помощь, поэтому дракон сразил его сердце, и оно разбилось на миллион осколков. Олень испугался, что его достанут страшные люди, а принц благородно защитил его собой, но так неправильно!              «Неправильно!» – Эхом отдаётся в голове Хэйдзо. Неправильно. Почему так много неувязок вокруг него? Даже детская сказка выбивается из колеи.              – Кли. – Кэйа успокаивает сестрёнку, поглаживая её по волосам.              – Почему ты хотел заплести мне волосы. – Детектив вдруг серьёзно смотрит на друга.              – Потому что тебе нравится ходить с косичками? – Кэйа выгибает бровь на глупый вопрос друга.              «С каких пор?» – Хэйдзо снова пьёт какао, чтобы унять мигрень. Чьи-то тёплые пальцы разминали ему плечи…              – И плечи мне массируешь обычно ты? – Кэйа вскидывает брови.              – Конечно, кто ещё будет считаться с твоими заскоками?              Он встаёт и наспех разминает плечи детектива. А пальцы у Кэйи сильные и больно давят на уставшие мышцы. «Неправильно.» – Хэйдзо уворачивается от его рук, шипя от боли, когда тот случайно задевает плечо.              – Кли права. Сказка должна была закончиться хорошо. – И интуиция вторит ему, мурчащим котом свернувшись на задворках сознания, унимая боль в висках.              Кли распахивает шире свои глаза и счастливо смотрит на дядю детектива. А Кэйа, чувствуя себя брошенным, недовольно скрещивает руки на груди.              – Так интуиция говорит, а она никогда не ошибается.       

***

      Очередная ночь, наполненная чуждыми его разуму переживаниями. И на улице холодно. Страшно и холодно. Хэйдзо воет от мигрени, укрывшись одеялом с головой, и постепенно проваливается в беспокойный сон.              Он колеблется. «Взять и забыть?» – У самого сердце шумит аж в ушах, он даже начинает бояться, как бы кровь не хлынула из зашитой раны. Хэйдзо только вчера очнулся от наркоза, а коллеги уже вовсю начали ходить к нему, принося цветы и фрукты. Один _ вспомнил про его нелюбовь к еде, которую готовят партиями и на скорую руку. Детектив и фрукты не жаловал, но _ уже отыскал среди подарков любимые им яблоки и приступил к нарезке.              Он ночь не спал то ли от боли в плече, то ли от дум об _. Он и в самом деле прежде не задумывался, что _ может питать к нему подобные чувства. И узнать об этом было неожиданно, странно, но приятно. Если бы _ признался при других обстоятельствах, Хэйдзо не стал бы отказывать так сразу: он даже начал думать в этом направлении, представляя их совместную жизнь, и выходило так хорошо, что Хэйдзо чувствовал трепет и тепло в животе. Но сейчас _ уже сам идёт на попятную. До его признания он даже не замечал, что _ относится к нему по-особенному. Да, он его напарник, лучший, о каком только можно мечтать, а ещё он хороший и заботливый друг. Но разве _ не ко всем добр? Он ведь со всеми уважителен, внимателен и всем помогает при возможности. А сейчас даже спас ему жизнь. Хэйдзо не уверен: не сказал ли _ ему эти слова, чтобы он не терял сознание? Просто, чтобы ему было, за что цепляться на смертном одре? Поэтому так сразу просит забыть?              И он кусает губу, протягивая руку в ответ. «Но я подумаю, можно?» – Хэйдзо невинно улыбается, уже иначе ощущая прикосновение _. Он обещает себе понаблюдать за _, и, если продолжит чувствовать себя правильно рядом с ним, сам предложит начать сначала. Но ему стоит разобраться в своих чувствах в первую очередь.              Хэйдзо хочется, чтобы _ уделял ему своё внимание, но просить приходить каждый день будет наглостью. Поэтому он спрашивает о работе. А когда узнаёт, что у _ временно другой напарник, чувствует прилив ревности и беспокойства. Разве кто-то, кроме него, годится _ в напарники? Кто будет защищать его в случае чего? А кто будет экспериментировать его зелья и разработки на себе? Неужели _ будет носить обеды другому человеку? Хэйдзо актёрски хватается за сердце, откидываясь на подушки. «Может, я тоже люблю тебя?» – Но он решает промолчать. Сгоряча наговорит глупостей – потом расхлёбывать. Лучше разобраться в себе.              Хэйдзо морщится, когда один сон, полный странных, отдалённо знакомых образов, сменяется другим не менее сумбурным.              «_ неприятно, когда я его касаюсь?» – Хэйдзо осознаёт, что тот, вероятнее всего, уже справился с чувствами и теперь не желает видеть его подле себя. Он одёргивает руку от _, смущённо прижимая её к себе.              _ словно охладел к нему. Хэйдзо старается вести себя, как обычно, но _ уже не всегда оказывается рядом. И детектив даже хочет попросить, чтобы тот стал прежним, но это слишком эгоистично. Хэйдзо видит, как _ греет свои ладони в рукавах свитеров, и, Архонты, как он хочет подойти и согреть его своим жаром. Он бы расцеловал его руки, которые готовят вкусную еду, смешивают идеальные зелья, правильно массируют плечи и заплетают красивые причёски Кли и ему.              Но детектив, смущённый своими мыслями, решает: пока он разбирается в своих чувствах, он не будет тревожить сердце _. Он целыми днями только и делал, что думал об их с _ совместной жизни. Хэйдзо хотел бы, чтобы они поехали в путешествие, и _ рассказал бы о себе. Как же Хэйдзо хочется, чтобы _ перестал прятаться от него и наконец-то открылся. Он долго, долго думал. И всё-таки решил, что _ верно сказал: «Почему бы не посвятить жизнь любви?»              Хэйдзо собирается на миссию в горах, где они будут одни, с чётким намерением: попросить у _ шанс на совместное будущее. _ спас ему жизнь в похожем месте, заснеженном и далёком, и там же признался в чувствах. И он решил, что это идеальная возможность начать что-то новое и прекрасное.              – _, я всё ещё готов...              «... быть рядом и выслушать. Если ты разрешишь мне, я хочу разглядеть твою истинную сущность, твои чувства. Я всегда буду рядом. Если ты пойдёшь навстречу, я сделаю так же. Я обещаю.»              Но Хэйдзо не договаривает, потому что горизонт резко размывается с бешеной скоростью. Он падает наземь, сильно ударяясь, но вовремя прячет голову руками. _ защитил, как обычно, и детектив так благодарен ему. Но внезапно ему становится ужасно страшно, что _ пострадал от мощного удара. От стресса кислорода в лёгких становится слишком много. А _ оказывается рядом.              «Снова, снова ты, _, спасаешь меня.» – Хэйдзо обнимает _, прижимая того к себе. «Как только одолеем вишапа, я сразу расскажу всё, о чём думал. Только не отвергай меня, прошу.»              Но монстр оказался слишком силён. Или это детектив полный слабак, раз даже дорогого сердцу _ защитить не может. _ в очередной раз берёт всё в свои руки, но платит, очевидно, слишком много за силу: Хэйдзо видит кристаллы, срывающие кожу на лице _ в кровь. _ падает без сил, но он успевает подхватить его и садит на землю, опускаясь на колени рядом.              – Беги, Хэйдзо, я справлюсь.       У детектива сердце в груди сжимается с такой силой, что дышать становится тяжелее. Лицо и руки _ содраны в кровь, а под ранами драгоценности земли.              «Дурак, дурак! _, мы уйдём только вместе!» – Хэйдзо хватает того, намереваясь увести с собой. Однажды он почти попрощался с жизнью, а сейчас ему страшно, до тремора страшно, за жизнь _.              «_, мы выберемся!» – Но _ отталкивает.              – Всё хорошо.              И Хэйдзо от его слов ещё страшнее. «Что ты задумал, _?!» – Почувствовав неладное, он рвётся к _, но тот поднимает его на плите к выходу.              – _!              «Не делай этого!» – Страшно. Обидно. Больно.              – _!              Хэйдзо вырывается из сна, резко садясь на постели. На глазах слёзы, а диафрагма неправильно сокращается. Он прячется под одеяло, зная, что поможет. Дыхание выравнивается, но слёзы не унимаются.              «Надо, надо идти.» – Решив, что не видать ему этой ночью спокойных снов, он поднимается с кровати. Сегодня он возьмёт больничный и отправится в горы, где его нашли.              «Там что-то есть.» – Интуиция вдруг успокоилась, давая Хэйдзо неторопливо позавтракать и собраться.       

***

             Хэйдзо смотрит на заснеженную вершину, а сердце неправильно сжимается и начинает пульсировать головной болью в висках. Он подготовился: взял много снаряжения и провианта, дабы не сгинуть в бурю; а чтобы противопоставить хоть что-то монстру, он запасся зельями, ловушками и выложил почти всю месячную зарплату за легендарное оружие и артефакты.              Ещё один день для принца Мела, нет ничего на его пути. Но в этом бренном мире нет места для незапятнанного сердца. Он не хочет уходить. Он не хочет оставаться. И принц вопрошает: «Почему ты прячешься, когда тебе больно внутри? Почему ты все время лжёшь? Теперь нам не о чем говорить». А олень, вальяжно устроившись у очага, напоминал: «Для одинокой души ты очень хорошо проводишь время.»              Сказка Кли кажется детективу жуткой. Точнее, её новая интерпретация. После кафе он купил себе экземпляр в книжном магазине, но оказалось, что сказка стара, как мир, и ничего в ней не менялось. Принц так и погибает от малодушия глупого оленя. Но Кли рассказала другую историю. И Хэйдзо кажется, что он просто сходит с ума – как и все гении этого мира – считая девочку правой.              Ноги ведут его по заснеженным тропкам, и он забредает в маленькую пещеру у подножия горы. Там делает привал, давая себе выспаться, но просыпается позднее задуманного. Солнце уже давно в зените, а забираться с таким рюкзаком ему придётся долго. Но он идёт дальше, настырно слушая себя. В отделе он подсмотрел материалы своего последнего неудачного дела и переписал себе маршрут к точке, где его обнаружили. Поэтому ближе к закату он оказывается на месте.              У тёплой лампы лежит огромный камень правильной формы: детектива нашли на нём. И сейчас он осматривает место происшествия со всей внимательностью и педантичностью. Но ничего из ряда вон не обнаруживает. Только когда он собирается идти дальше, краем глаза замечает снежную лисицу, прошмыгнувшую в, казалось бы, слитную скалу.              Хэйдзо заглядывает в узкий проём и замирает: пещера глубокая и просторная, но вся сияет кристаллами, отражающими редкие лучи солнца. Пройти с рюкзаком не получится, поэтому он только вооружается. Детектив с трудом пролезает в сказочный мир, где снежные лисицы устроили свой дом. Они разбегаются к стенам пещеры с писком, когда Хэйдзо скатывается вниз, поскользнувшись на кристаллах. Он тотчас подскакивает, потирая оцарапанные ладони и жалеет, что не взял обеззараживающее. Голова уже гудит от слепящего света пещеры, от тихого, но отдающегося эхом писка лисиц, но хотя бы запах не неприятный. Он обходит пещеру, а в центре стоит высокая глыба огромного кристалла. Она словно излучает свет и питает остальные. Хэйдзо обходит её со всех сторон, но не понимает, как в снежных горах оказалась такая удивительная пещера.              А потом его прошибает кошмарным осознанием: в глыбе угадывается человеческий силуэт и вполне человеческое лицо. Человек стоит на коленях и держится за сердце, склонив голову и прикрыв глаза. По щекам чередой осколков стекает подобие слёз и такие же фрагменты вырываются из сердца.              Хэйдзо хватается за голову, ощущая очередной приступ страха. Отшатнувшись и упав назад, он, не теряя времени, накидывает на себя куртку, не давая лёгким взять слишком много кислорода, но глаза горят от слёз. Придя в чувства, он не знает, зачем, но ему стало жизненно необходимо обнять этого одинокого, заточённого в кристалле человека. Он встаёт на колени и прижимается своим сердцем к его, давая осколкам вонзиться свою кожу сквозь рубашку. Хэйдзо кладёт лицо на его шипастое плечо, плевав, что на щеках остаются глубокие порезы, и вдруг начинает лить слёзы, как впервые, не зная, откуда в его душе столько горя. Кристалл обжигающе холодный, а голова гудит от мыслей. Образы и воспоминания лавиной накатывают на него, и он жмурит глаза.              «Один Альбедо вспомнил про его нелюбовь к еде, которую готовят партиями и на скорую руку. Детектив и фрукты не жаловал, но алхимик уже отыскал среди подарков любимые им яблоки и приступил к нарезке...»              «Он ночь не спал то ли от боли в плече, то ли от дум об Альбедо.»              «Если бы Альбедо признался при других обстоятельствах, Хэйдзо бы не стал отказывать так сразу.»              «Хэйдзо невинно улыбается, уже иначе ощущая прикосновение Альбедо.»              «Разве кто-то, кроме него, годится Альбедо в напарники?»              «Неужели Альбедо будет носить обеды другому человеку?»              «Альбедо словно охладел к нему.»              «Хэйдзо видит, как Альбедо греет свои ладони в рукавах свитеров, и, Архонты, как он хочет подойти и согреть его своим жаром.»              «Он целыми днями только и делал, что думал об их с Альбедо совместной жизни.»              «Хэйдзо хотел бы, чтобы они поехали в путешествие, и Альбедо рассказал бы о себе.»              «Как же Хэйдзо хочется, чтобы Альбедо перестал прятаться от него и наконец-то открылся.»              «Альбедо верно сказал: «Почему бы не посвятить жизнь любви?»»              «Хэйдзо собирается на миссию в горах, где они будут одни, с чётким намерением: попросить у Альбедо шанс на совместное будущее.»              «Альбедо, я всё ещё готов...»              «... быть рядом и выслушать. Если ты разрешишь мне, я хочу разглядеть твою истинную сущность, твои чувства. Я всегда буду рядом. Если ты пойдёшь навстречу, я сделаю так же. Я обещаю.»              «Становится ужасно страшно, что Альбедо пострадал от мощного удара.»              «Снова, снова ты, Альбедо, спасаешь меня.»              «Альбедо в очередной раз берёт всё в свои руки, но платит, очевидно, слишком много.»              «Альбедо чуть не падает, но он успевает подхватить его и садит на землю, опускаясь на колени рядом.»              «Лицо и руки Альбедо содраны в кровь, а под ранами драгоценности земли.»              «Дурак, дурак! Альбедо, мы уйдём только вместе!»              «Альбедо, мы выберемся!»              ««Что ты задумал, Альбедо?!» – Почувствовав неладное, он рвётся к алхимику, но тот поднимает его на плите к выходу.»              «Альбедо!»              «Не делай этого!»              «Альбедо!»              Хэйдзо готов умереть здесь. Так громко бьётся собственное сердце. Пробелы в душе и сознании заполняются правильным именем, верными словами. «Это всё ты!» – Детектив на мгновение хочет оторваться от глыбы в его объятиях, чтобы заглянуть в родное лицо из памяти, но боится. Боится отпускать того теперь.              Вспоминается сказка Кли: принц Мела – вот он! И это он так внимательно заботился о Хэйдзо и о Кли – не кто-то другой. Он оставил своё королевство, чтобы спасти глупого детектива.              Хэйдзо плачет навзрыд, прячась лицом в ледяном кристалле, и тихим, дрожащим, сорванным от всхлипов на морозе голосом зовёт:              – Альбедо?              Он и не ждал чуда. Не теперь. Альбедо больше не ответит. Как бы он не хотел этого. Так горько на душе, и он, не давая себе отчёта в действиях, жмётся ближе. А рубашка на груди рвётся об острые края кристаллов, что окрашиваются красным. Теперь больно и душе, и телу. Но ему плевать, ведь в его объятиях спасший ему жизнь Альбедо. Альбедо, который всегда робко и тепло улыбался ему. Даже в последний момент он нашёл время и силы подарить ему спокойную улыбку. Но Альбедо постепенно замерзал, Хэйдзо думал, что тот просто приболел, а в итоге алхимик сейчас пребывает в вечном холоде, забытый всеми родными и любимыми людьми. Горло сдавливает от слёз, изо рта вырываются клубни пара, тело, по ощущениям, скоро и само превратится в лёд, а мыслей в голове слишком много: отчаяние и печаль заполняют его сердце до краёв.              – Альбедо, я здесь, я вернулся. Прости меня, прости...              Хэйдзо всхлипывает и чувствует подступающий к сведённому горлу жар, поэтому лепечет, прежде чем снова сорвётся в приступ страха.              – Альбедо, это я, Хэйдзо. Я люблю тебя. Я хотел сказать это в тот день. Прости, что откладывал.              Почему он не признался раньше? Почему он оказался слаб, не смог защитить его? Так много сожалений, и в сердце остаётся лишь скорбь. Хэйдзо не может не корить себя. Ему кажется, что всё, что произошло с Альбедо – по его вине. Горло сводит окончательно, и дышать становится решительно невозможно. Он задыхается, хватая ртом воздух, но отпускать объятия боится. Слишком холодно, страшно и больно, а Альбедо просидел здесь так долго. Что бы ни случилось, он больше не отпустит его.              – Я всегда буду здесь. Я буду ждать, Альбедо. Сколько понадобится, буду ждать.              Хэйдзо задыхается, не в силах прекратить свои рыдания и болезненные вдохи, разрывающие лёгкие, поэтому не замечает, как над головой оказывается его же куртка, а тело в руках перестаёт резать кожу каменными краями.              – Не плачь, не плачь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.