ID работы: 13971993

я знаю, ты прячешься

Слэш
R
Завершён
10
Размер:
39 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 2. Я разрушаю то, что должен беречь. Часть первая

Настройки текста
Примечания:
      Месяц спустя.              «Будет ли Хэйдзо грустно, когда я умру?» – Альбедо смотрит на кровь, стекающую из раны на его груди в раковину. Он каждый раз обрабатывает рваные порезы и должен был привыкнуть, но сегодня он проснулся, а там, где должно быть сердце, сплошная корка из выпирающих осколков. Они отдают голубым цветом, но из-за крови их концы окрасились в багровый. Красиво, если бы не так больно. Альбедо выдёргивает их, а на ране мгновенно вырастают новые.              «Конечно ему будет больно. Не нужно думать о таких глупостях.» – На самом деле, он уже придумал, как незаметно исчезнуть из жизни всех знакомых, чтобы никто не горевал и не тосковал по нему.              Он отведёт Кли к Кэйе, у которого сегодня выходной. Квартиру сдаст, от вещей он уже избавился и картины продал. На работе теперь никто не вспомнит о его существовании: сегодня всё изменится. Он намеренно взял слишком опасное задание – чем страшнее монстр, тем большая сила земли питает его; и тогда его план стопроцентно воплотится в жизнь. Детектив всё ещё не восстановился полностью, но Альбедо отчего-то уверен: тому под силу справиться с бедствием, против которого они пойдут. Алхимик мог бы и в одиночку отправиться в далёкие дали, чтобы исчезнуть, но ему очень хочется напоследок видеть именно Хэйдзо, поэтому он возьмёт того с собой, чтобы попрощаться с ним, как следует. Попрощаться и отпустить. Он, конечно, позаботится о его безопасности, а после даст волю себе: спрячется, как и хотел, далеко в заснеженных горах.              Поэтому сейчас он спокойно шагает по снегу, слушая лепет детектива. А тот внезапно берёт его под локоть, прижимаясь ближе, чтобы идти рядом.              – Так холодно! Сейчас бы какао выпить. – А Альбедо чувствует его жар даже сквозь тёплую куртку.              – Давай сходим в кафе, когда вернёмся? Я угощаю. Куплю тебе и Кли сладостей.              – Давай. – Не совладав с чувствами, он отворачивается, смаргивая непрошенные слёзы.              – Что такое? – Детектив оборачивается к нему, заглядывая в лицо.              – Холодно, ты прав. Аж глаза заслезились.              Хэйдзо беспокоится, поэтому снимает свой шарф, повязывая его на Альбедо.              – Ты же без того мёрзнешь. – Он отталкивает руки любимого человека.              – Слушай, Альбедо, ты в последнее время сам не свой!              Хэйдзо всё-таки кутает его в шарф, снимает варежки с них и хватает своими горячими руками продрогшие ладони алхимика. Тянет их к своей шее и согревает.              – У тебя руки постоянно ледяные. И так только с недавних пор. Ты что-то скрываешь... Я не настаиваю, но знаю: ты прячешься от меня.              Альбедо удивлённо смотрит в изумрудные глаза. Хэйдзо ещё не был так близко – они никогда не оказывались вот так: друг напротив друга, чтобы никто не отвёл глаза. Так, чтобы Альбедо мог видеть, насколько красивые у детектива глаза и родинки под ними. Он кусает свои губы, потому что оставить поцелуй на каждой хочется нестерпимо. И что говорит Хэйдзо? Этот проницательный детектив, он хочет решить очередную загадку, но Альбедо не предоставит ему и шанса.              – Хэйдзо...              «Я разрушаю то, что должен беречь.» – Хотел бы он сказать это, но теперь ничего не имеет смысла. Скоро всё закончится. Пройдёт, как мимолётный сон. Мимолётный, лёгкий и такой прекрасный.              – Альбедо, я всё ещё готов…              Не успевает детектив продолжить, как его откидывает в сторону. Если бы Альбедо не среагировал вовремя, преобразовав вокруг напарника щит, тому бы осталось недолго. Хэйдзо приземляется, кажется, слишком сильно ударившись о твёрдый слой снега, поэтому встаёт не сразу. Альбедо бежит к нему и помогает подняться.              – Порядок.              Детектив быстро стряхивает с себя снег и принимает зелья из рук алхимика, сразу выпивая.              – И что это?              – Что-то вроде вишапа.              Альбедо вдруг понимает, что с детективом не всё в порядке, потому что тот, странно накренившись, падает на землю, тяжело дыша. Он быстро подхватывает его на руки и, сделав из своего элемента подобие доски, скатывается вниз по горе, подальше от монстра. Хэйдзо задыхается, а Альбедо вместе с ним.              – Дыши, дыши!              Очутившись в пещере, алхимик расстёгивает ему куртку, давая больший доступ к кислороду.              – Не... Могу!              Паника охватывает обычно рассудительного Альбедо, потому что Хэйдзо вдыхает часто и слишком сильно. Он не знает, как помочь напарнику, мечась в воспоминаниях оказания первой помощи, а детектив вдруг складывает руки лодочкой, начиная дышать туда. Поняв, что тому, напротив, слишком много кислорода, Альбедо накрывает его круткой. И тот успокаивается. Алхимик слышит его размеренное дыхание, и боль в сердце отступает, но Хэйдзо внезапно обнимает его, сильно прижимая к себе. Сквозь куртку он не чувствует твёрдую корку на груди Альбедо, а тот ощущает, как прямо из сердца вырываются новые осколки.              – Всё хорошо, всё хорошо...              Альбедо проводит по его волосам, успокаивая, пока у самого под слоями одежды кристаллы разрывают кожу в кровь.              – Надо идти, пока он не навредил кому-то ещё.              – Ты снова спас мне жизнь.              – Мы ведь напарники.              Альбедо улыбается, зная, что детектив ценит их сотрудничество. А Хэйдзо, чувствуя себя бесполезным, быстро собирается, чтобы одолеть монстра.              Они снова поднимаются на гору, но уже в тишине, чтобы не упустить ничего важного. И в углублении пещеры находят огромного дремлющего дракона. Всё идёт по задумке Альбедо. Они спускаются и завязывается бой. Алхимик усиляет щит напарника, чтобы тот вообще не получал урон. И в решающий момент всё летит к чертям. Альбедо хотел, чтобы они выполнили последнее задание вместе, а потом он бы исчез в горах, сказав напоследок всё и стерев себя из памяти мира. Но Хэйдзо выдыхается быстрее обычного, а щиты уже не спасают. Разъярённый элементаль ждать не будет, поэтому атакует, не давая времени на передышку. Осколок льда прилетает прямо в недавно зажившее плечо Хэйдзо, разрывая старую рану в кровь. От боли детектив почти кричит, но сразу кусает себя за губы, приглушённо мыча, и, бросив решительный взгляд на напарника, пытается довести дело до конца: тотчас поднимается с колена, чтобы пойти в наступление. Но он просто человек. Хоть и замеченный богами, но выдержать натиск элементаля не сможет, не сегодня. Осознав это, Альбедо решается, прежде чем произойдёт непоправимое.              Берёт всё мастерство в руки и выпускает кристаллы, что, словно лепестки цветка солнца, вырываются из земли могучими глыбами. Альбедо чувствует, как кожа у лица и на руках вслед за сердцем покрывается осколками. Хэйдзо с ужасом замечает его изменения и сам наносит сокрушающий удар, не давая природе алхимика одержать верх над ним.              – Альбедо!              Он успевает подхватить напарника, пока тот не рухнул на землю, и садится рядом с ним.              – Он набирает силу. Беги, Хэйдзо, я справлюсь.              Альбедо кусает губу в кровь, ведь Хэйдзо видит, во что он превращается, но рук не отпускает. Он не хотел заставлять детектива чувствовать себя трусом. Они должны были одержать победу и на триумфальной ноте расстаться. Хэйдзо ушёл бы победителем, а Альбедо предался бы забвению.              – Ещё чего! Убежим вместе. – Хэйдзо закидывает его руку себе за шею, а его раненное в то же место плечо посылает сильную дрожь к ладони, что идёт жутким тремором, но детектив стискивает её на талии алхимика, помогая подняться.              Альбедо отталкивает его от себя, набирая кислород в лёгкие, чтобы было легче.              – Всё хорошо.              Хэйдзо ошеломлённо тянется к нему, но плита, на которой он стоял, следуя движению руки алхимика, поднимает его ввысь.              – Альбедо!              Он изнутри бьёт кулаками щит, что неожиданно стал препятствием: он не даёт ему спуститься за напарником. По лицу Хэйдзо непроизвольно потекли слёзы.              – Альбедо!              Алхимик провожает его взглядом, и вдруг слышит закладывающий уши рёв.              – Пепел к пеплу. Прах к праху.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.