ID работы: 13949443

Я рядом, или как променять Флаффтобер на Райтобер

Смешанная
R
Завершён
9
JWBIH бета
Размер:
72 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 134 Отзывы 0 В сборник Скачать

27.Уютная библиотека

Настройки текста
Сын пятого лорда Крессхолского склонился над шахматной доской с самым задумчивым лицом, на которое способен джентльмен, бросивший вызов самому гению природы. С потолка гостиной в заранее подставленные сосуды капала вода. Зима на архипелаге выдалась, неприлично сказать, сопливая и мокрая. Креси мучались первым в двух поколениях. Снег, в отличие от соплей, не желал ложиться на платок земли, таял только касаясь её. В итоге все Рождественские украшения пожухли, а ель с потухшими свечами сверкала разве что каплями влаги. Джеймса это мало беспокоило, кутаясь в халат он думал над тем, какой ход лучше сделать — пешкой или конём? — Чай, сэр! — произнёс возникший изнеоткуда, любитель бесшумно подкрадываться, Азенкур. Лимон в чашку будто подмигивал, что может быть лучше в борьбе с насморком, как не кислота? Разве что гвоздика. Креси вздрогнул, не поблагодарив, взял чашку, отпил и осознав безысходность положения пожаловался к слуге: — Старина, мне кот мат поставил! — Так бывает, сэр! — невозмутимо произнёс камердинер и поставив перед сыном лорда блюдце погладил рыжего гроссмейстнера. Тот нисколько не стесняясь встал ухватился за рукав пиджака слуги и, поднявшись на задние лапы, потребовал награды. Глядя на это зрелище Джеймс угрюмо пил чай, сморкался и пытался понять где он просчитался в этой партии с природой. «Может надо было фору взять в три хода?» — думал джентльмен, с тоской думая о леди Винтер, которая была так далеко… Азенкур уже собрался урезонить Мориарти, но тот сам отскочил, из-за капельки воды, неожиданно упавшей с потолка. Она приземлилась аккурат на его солнечную макушку, звон и мяв получился смачный. Кот смахнул со стола и шахматную доску и блюдце и даже чашку с чаем, последняя опрокинулась прямо на хозяина. Креси очнулся от раздумий и возмущённо вскрикнул. Мориарти поспешил покинуть место преступления злодейски подскуливая, явно клянясь отомстить потолку. — Не желаете переместится в библиотеку, сэр? — осведомился, скривившийся в неудовольствии слуга, оттирая салфеткой свежее пятно на халате, он добавил: — Крышу там уже отремонтировали, а после уборки миссис Дженкинс там скорее всего уютней чем здесь! Вновь впавший в задумчивость сын лорда лишь кивнул и направился в сторону библиотеки уже без халата. Два комплекта пижамы надетых друг на друга грели, но нос всё равно капал, как сломавшийся кран. Как ни странно следы мохнатого злодея шахматиста вели именно в сторону читальной залы. «Мы ещё с отцом настрадаемся, кто просил учить кота дверь открывать?» — вздохнул Джеймс, глядя как рыжая молния взлетает от пола, хватается лапами за ручку и опуская её, камнем падает вниз и проскальзывает в отворившуюся створку. — Может люди произошли от кошек, а не от обезьян? — спросил Креси, у подоспевшего с новым халатом Азенкура. В библиотеке и вправду было уютней и суше. Среди книг юный лорд казался себе ничтожным, но при этом огромным, весомым. Он прочитал большинство из них ещё в школьные годы, когда они с отцом после обеда устраивали себе «час книг», после обсуждали прочитанное. Отец недолюбливал романистов и учёных, у Джеймса на их счёт сформировалось иное мнение. Он довольно быстро отучился думать теми же мерами что отец и уже в университете свободно дискутировал что с прогрессорами, что с консерваторами. Ему казалось что он уже сложился, что думает сам. Мнение слуги правда всё равно волновало. В доме больше не с кем было так свободно поговорить. — Вполне вероятно, сэр. Хотя тогда непонятно как мы терпим такую погоду. — улыбнулся Азенкур, ставя перед хозяином новую чашку чая. Креси высморкался, сделал большой глоток и горячо заметил: — Приспособились! Мориарти же приспособился ручки открывать! — Да, это у его котейшества ловко получается, — согласился слуга и вопросительно кивнул в сторону стены книг высившейся до потолка. Лорд поджал губу и мотнул головой. — Нет настроения на чтение, природа победила! — сухо обронил он, вновь долго высморкался, и печально добавил: — Если бы не отцовская болезнь мы бы сейчас были в Альбионе, я бы мог наконец сделать предложение леди Селестине прямо под Рождественской елью… — Увы и ах, сэр, — понимающе кивнул слуга. Креси, поняв что накопившееся вот-вот выплеснется, постаравшись нацепить спокойную маску весело заметил: — Приглашать её с собой в поместье было бы лишним в данной ситуации. Отец бы не так понял! — Сэр Джордж человек старой формации, — лаконичность Азенкура могла бы взбесить, но Креси она наоборот успокоила. Так же как успокоило перемещение из промозглой мокрой гостиной в библиотеку. Где он конечно был и червём, но и демиургом. Миссис Дженкинс и вправду постаралась. Книжные корешки не блестели от флаги, нет, пыль на них была тем самым следом старины, который лорд обожал. Сухие украшения к Рождеству приводили в праздничное настроение, а отсутствие в зале окон добавляло к нему. Имитирующая снег вата раскинулась по полкам и столешницам. Возможно пошло, но Джеймсу нравилось. Он всё-таки был из провинциального рода. А слуга был Азенкур был правее всех правых. Отец был старой формации и в век прогресса наверное стоило бы забыть о нём и идти вперёд, празднуя в кругу новых знакомых и любимой, но… — А то бы ещё подумал что я его хоронить собираюсь… — наконец нарушил тишину Креси, внезапно его горло пересохло вместе с носоглоткой. Всё тело сковал какой-то пустынный жар. — Всему своё время! — подбодрил камердинер. Отчего-то стало легче. Будто купол библиотеки и тени дворецкого спасли от нехороших мыслей. — И место! — не смог удержаться от шутки Креси и, вновь замолкнув погрузился в задумчивость. Жизнь казалось бы такая же простая штука как партия в шахматы с рыжим котом, но как показывала практика это было не совсем так. Старик сейчас лежал на втором этаже своего дырявого как галоша поместья и никто кроме него, Азенкура и миссис Дженкинс не могли составить ему компанию, но Джеймс тяготился компанией отца. Не хотел смотреть на него слабого, беспомощного. Тем более, болея он становился невыносимо ворчливым, такой легко разгонит любое праздничное настроение, а там не за горами и споры с ссорами, а тут уж какое праздник. «Но у него нет никого ближе тебя!» — эта мысль заставила вновь выставить на стол шахматную доску, Мориарти понимающе сел напротив и сделал первый ход, двигая пешку лапой. Креси не собирался проигрывать природе, а уж тем более жизни. «Ещё партейку и к отцу! Встретим это мокрое рождество вместе!» — подумал он сжимая зубы. Насморк куда-то исчез вместе с лимоном из чашки чая. Уют окутал тело юного лорда. Он выигрывал. — Очень хорошо, сэр! — как будто прочитав его мысли, заметил Азенкур и скрылся за дверью.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.