ID работы: 13937537

Недобрый мотив

Слэш
NC-17
В процессе
35
автор
Размер:
планируется Макси, написано 123 страницы, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 30 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 7: это глаза лжеца?

Настройки текста

      Запись в дневнике Стэнфорда, 25 августа, 1981 года

      Мы с Уильямом каждый день делаем новые пометки в чертежах портала. Пока не приступили к созданию самой конструкции, но уже рассчитали затраты на материалы и учли все риски. Он постоянно о чём-то задумывается, а потом возвращается к нашему разговору, словно ничего не произошло. О чём он думает? Замышляет ли что-то дурное против меня и «Ф»? Будь это так, мы бы могли в скором времени пожинать плоды своего выбора, но почему-то мне казалось, что это существо не слишком любит поступать плохо, что нельзя было сказать обо мне.       Он действительно был умён. Даже слишком для существа из другого мира. Изучать его — это сплошное удовольствие. Даже если настоящая внешность Уилла не такая, каким он хочет выглядеть в глазах других, его личность не была опорочена человеческими чувствами, такими как алчность, злоба или ненависть. Я называл его чистой энергией без каких-либо недостатков, а уж его сил хватило бы на разрушение целого мира, если бы Сайфер сам этого хотел. И всё же у меня не было причин полагать, что дух снов вроде него преследует дурные цели в рамках этого мира.       Я достаточно видел, чтобы понять, что Уильям в восторге от этого мира. Он восхищается музыкой, видами из окна, моим садом у дома. От одного его взгляда на картинки в книгах мурашки пробегают по коже, настолько он поглощён этим миром. Он словно бы не замечает недостатков: человеческие войны, детские смерти, голод и несправедливость, мольбы у Бога о лучшей жизни от тех сирот, что остались совсем одни в этом мире. Нет, он видел совсем не это. Разве что природные явления, свершения руками человека и историю искусств, которую тот мог мусолить с утра до вечера, рассказывая, как Леонардо да Винчи трудился над своим первым творением и сколько смысла Иероним Босх вложил в «сад земных наслаждений».       Также хочу отметить, что Уилл, похоже, не может использовать свои способности в новом теле — обычно это влияет на длительность его нахождения здесь. Он может направить мощный энергетический поток (так я называю его предрасположенность к сверхъестественным силам) в сторону чего-то, но если силы слишком много, то деревянное тело начинает покрываться трещинами и разрушаться быстрее обычного. Я нахожу этот фактор крайне интересным. Приходится обходиться разве что его умом и временным присутствием подле себя. Не могу сказать, что этого недостаточно, с ним работа идёт куда быстрее.       К тому же, я бы не хотел оказаться на месте этих манекенов. Присутствие внутри духа дурно влияет на состояние физического тела, будь оно деревянным или самым настоящим. Мне бы не хотелось просыпаться с синяками или плохим самочувствием, потому что демон какое-то время использовал моё тело. В такие моменты я предпочитал проводить эксперименты на других, особенно если это могло сказаться на длительности моей жизни, но Уилл всякий раз был категоричен на мои идеи по поводу заимствования тел других людей. Думаю, даже если бы я сам выступил добровольцем, он бы снова попытался от меня отделаться. Я не просил его убить кого-то, а просто проверить мою теорию на практике, но похоже дух стоял на своём куда больше меня и оставался непреклонен в категории этого вопроса.       Для робкого существа у него всё-таки есть своё собственное мнение и несмотря на отсутствие вредности, переубедить его в обратном оказалось очень сложной задачей. Я пытался объяснить ему, что в этом мире всё не так благочестиво, как он видит, но он только махал рукой и пропускал мои слова мимо ушей. Нам оставалось только смириться с мнением друг друга и как можно скорее закрыть тему, чтобы не рассориться. Если наши мнения сильно разойдутся, мы не сможем с ним нормально ладить.

Конец записи в дневнике Стэнфорда

      Они находились в комнате Форда. В отличает помещения коллеги, она была более просторной. Включала в себя довольно высокие потолки с хрустальной люстрой, двуспальную кровать с громоздкими балдахинами вокруг неё, отсутствие ковров и строгий деревянный пол. Здесь был декор в виде искусственных растений, которые дух сновидений находил крайне безжизненными и тусклыми. Трое книжных шкафов в ряд, как в библиотеке, которые расположились вдоль свободной стены и отдельное помещение под гардероб. Посередине комнаты были большие окна с закрывающимися тёмно-синими шторами, которые Форд называл пылесборником. В некоторых местах висели старые картины с натюрмортами и портретами старых родственников, имён которых Глифул не знал. В целом, здесь было рабочее место для двоих человек, поэтому обычно они не спускались в лабораторию, во избежание излишних столкновений с Фиддлфордом. Они всё ещё не были знакомы лично.       День тянулся неимоверно долго. Стэнфорд вычитывал заумную книгу о науке, стараясь получше изучить интересующие темы. Уилл находился здесь уже в течении часа и тоже неоднократно зевал, делая какие-то пометки на своём языке. Иногда Форду хотелось спросить его, что значат эти иероглифы, поскольку они не походили ни на один из шифров, которые он знал, но всё время находились дела поважнее. — Что значат эти символы?       Форд вдруг указал на записи в тетради демона, пока сам сидел в кресле. — Это язык, на котором разговаривали и писали в моём мире, пока он не был разрушен, — спокойно ответил дух, опуская на Стэнфорда глаза. — Сейчас он мало кому известен. — Твой мир погиб?       Учёный искренне удивился и отложил книгу. С Фиддлфордом он обычно работал по вечерам, а вот с Уиллом предпочитал взаимодействовать днём. — Давно уже как. Ему просто было слишком много времени, а создания в нём были недостаточно умны, чтобы вовремя покинуть свой дом. Я мало помню, как он выглядел. Могу сказать лишь, что там было очень скучно, ничего нового не происходило и дни шли слишком однообразно, чтобы назвать его интересным. Существа там были плоские и их сознание не выходило за рамки. Мне никогда не было там слишком интересно, поэтому я ушёл.       Демон впадает в размышления. Он сидел за письменным столом и перебирал ручку из одного пальца в другой. Похоже, ему не слишком нравилось обсуждать своё родное измерение, поскольку оно не было таким насыщенным, как человеческое. — Ты, видно, не очень любишь своё первое измерение.       Форд внимательно за ним наблюдал. Уильям мог замечать этот взгляд всякий раз, когда задумывался о прошлом. Разговоры с учёным всякий раз приводили его мысли к тому, что они возвращались к давно пережитым моментам, которые сейчас уже не имели никакого значения. — Не то, чтобы я его не люблю. Скорее оно не представляет для меня интереса, какой-либо ностальгии по нему или привязанности, поэтому я предпочитаю не вспоминать о нём. Однако, раз ты упомянул этот язык, то он существует также давно, как и я сам.       Он широко улыбнулся. — Сегодня мы как-то не слишком продуктивны. Когда я был по ту сторону, то видел, что сегодня в городе будет проходить какой-то праздник. Может лучше сходим туда? — Праздник…       Глифул не слишком любил сельские собрания, которые принято было называть городскими праздниками, поэтому только поморщился и захотел перевести разговор в другое русло. Последняя его вечеринка закончилась тем, что на него специально пролили ярко-красный компот, который испортил всю одежду. Его нежелание отвечать на просьбу затмило два глаза, которые смотрели на него с щенячьим молением. — Пожалуйста, Форд, мы только и делаем, что работаем!       Уильям вдруг загорелся этой идеей, как американский ребёнок, впервые увидевший чудеса Диснейленда в журнале. Форд издаёт вымученный вздох, отрываясь от книжки, которую читал до этого разговора. И правда, у них почти не осталось дел, нужно было приступать к самой реализации портала, а в этой сфере лучше всего работал МакГакет. — Если мы съездим и посмотрим на этот твой праздник, ты не будешь докучать мне? — поинтересовался учёный. — Не буду. Только давай хоть посмотрим, что там. Если не понравится, мы сразу уедем, обещаю, — с улыбкой приметил Уилл и его выражение лица казалось вполне искренним. — Ладно. Бери свою тетрадь и поедем прямо сейчас. У нас где-то шесть с лишним часов осталось, так что нужно управиться за это время.       Уилл активно поднялся, прибирая тетрадь с записями и ручку к себе в пиджак, а потом с радостью направился в сторону двери, уже зная их маршрут до машины. Сейчас он ходил гораздо лучше и лестницы давались ему почти без помощи, если не вспоминать о тех двух или трех падениях лицом вниз, после которых Сайфер выглядел, как распустившая нюни девчонка.

***

      Через пятнадцать минут они уже ехали в машине до пункта назначения. Уильям говорил, что праздник будет проходить в центре Реверс Фолз и был утвержден мэром города, чтобы люди могли отдохнуть в свои выходные. К тому же в город всего на недельку приехал цирк и многие хотели сходить на представление. Что до последнего, цирк не сильно интересовал Уильяма, а вот что до ярмарки на празднике, то, как минимум он хотел осмотреться в поисках интересных вещиц. Люди часто делали очень милые предметы своими руками.       Стэнфорду эта поездка была не так интересна, но раз демон сновидений так настаивал, отказывать ему в просьбе съездить в город не было никакой нужды. С тех пор, как Уилл начал практиковать эти путешествия в деревянном теле, они никогда не выбирались дальше поместья, а демону явно было интересно посмотреть куда дальше дозволенного. Не без того, поместье Глифул было очень просторным и красивым местом, но, если находиться там ежедневно, пейзаж всё-таки надоедал. За всё время Уилл ни разу не возмутился и помогал ему с работой, хотя другие вещи его интересовали куда больше.       Почти вся парковка в центре была забита. Праздник оказался более масштабным, чем учёный сначала предполагал. Пришлось повозиться, чтобы найти укромное местечко и выйти. На площади собрался чуть ли не весь город. Из-за столпотворения людей можно было увидеть всевозможных цветов палатки, будки для развлечений, тиры и киоски. В первую очередь нужно было миновать толпу, не потеряв при этом друг друга. Уж найти кого-то здесь, даже если учитывать необычную внешность Уильяма, будет совершенно непростой задачей. — Ты уверен, что нам нужно идти в этот муравейник? — задался вопросом Форд, который не слишком любил находиться среди больших масс людей. — Как никогда. Мы же не поедем прямо сейчас обратно?       Уилл принялся озираться по сторонам. Раньше он не видел такое большое количество людей в одном месте, находясь с ними на таком близком расстоянии. Это был любопытный опыт. — Мы пойдём дальше, и ты осмотришься как следует. Может даже что-то купим, только не отставай от меня.       Уильям соглашается с его решением и следует рядом с Фордом в его темпе, стараясь не слишком сокращать расстояние. Через время он всё же произносит, предчувствуя неприятность: — Тут есть место, где я мог бы тебя найти, если мы вдруг разойдёмся? — Ну…       Учёный недолго думает, прежде чем вспоминает одно из таких. — Шатёр телепатии. На верхушке у него пятиконечная звезда с глазом посередине. Ты сможешь сразу найти её, если потеряешься, а я подберу тебя там через некоторое время. — Ладно, — согласился Уилл, на всякий случай закрепляя это название в своей голове.       Они пробирались через толпу жителей, взявшись за руки. Это было необходимо, чтобы масса людей не заглотила тебя полностью и моментом не развела в разные стороны. Если пройти дальше, то народ начинал рассасываться, а значит главной задачей было миновать самое страшное. В основном прохожие таращились на Уильяма. Любой человек, проходящий мимо, проявлял зрительное любопытство по поводу его волос, кто-то усмехался, а некоторые шептали что-то своим спутникам, стараясь не подавать вида, что делают на нём акцент.       Когда компания наконец миновала толпу, Стэнфорд издал вздох облегчения и отпустил руку Уилла, стараясь сохранять лицо, хотя в этом сейчас не было никакого смысла. Уильям находил эту его эмоцию крайне притворной, словно он пытался стать человеком личности, которая совершенно ему не подходила. Он осознавал, что скорее всего мужчину так воспитывали, но и понять до конца не мог, зачем продолжать строить из себя другого человека в его присутствии. Сайфер, кажется, понимал его куда больше многих знакомых, хотя знали они друг друга не так и уж и много времени. — Давай пока просто прогуляемся.       Уилл вдруг проявил неожиданную инициативу и рванул вперёд так, что Форд даже не сразу успел понять, куда он направлялся. У Уильяма же не было какой-то особой цели. Он просто шёл вперёд и с детским интересом оглядывал обилие предметов и человеческих развлечений, находя их то привлекательными, то нет.       На этот раз шейный платок Форда украшало замечательное украшение: бирюзовый камень, который стал одним из лучших вариантов магического амулета. Стоило также отметить, что Глифул не отчитался перед своим братом о положительных результатах эксперимента. Поскольку Стэнли был сильно в нём разочарован, когда не увидел прогресса сразу, близнец не видел никакого смысла докладывать ему в ближайшее время о грандиозной победе.       Стэнфорд, напротив, шёл по территории площади и осматривался, не видя никакого интереса ни в ярмарке, ни в циркачах, которые тут и там жонглировали, скручивали в причудливых зверушек длинные шарики и громко хохотали, привлекая аудиторию шарадами и глупыми играми. В основном к этим клоунам подбегали дети. Они тянули родителей за рукава и просили посмотреть поближе, а назойливые артисты так и норовили залезть зрителям в карманы между сырыми представлениями. Учёный про себя называл их уличными шарлатанами. Он проводил этот своеобразный отдых, полируя поток мыслей в своей голове и зачастую просто не замечал происходящее вокруг них.

***

      Уильям остановился, отрываясь от созерцания различных красок ярмарки и напряг барабанные перепонки. В этот момент он услышал громкий женский крик и огляделся в поисках источника звука. Не заметил и того, как потерял Стэнфорда из поля зрения, а лишь разыскивал место, откуда доносились полные ужаса вопли и плач. Почему-то это сильно его обеспокоило, хотя, как Сайфер говорил ранее своему учёному, он совсем не чувствовал человеческих эмоций. Не в этом теле уж точно, хотя прекрасно понимал их систему. Да что там, он знал в какой момент надо выражать страх, радость, напряжение и многие другие виды эмоций на лице, но не мог понять, как в самом деле чувствовать на себе это всё. Похоже, кому-то нужна помощь, — подумал Уилл и к его большому разочарованию взгляд остановился на доме ужасов.       Это был огромный фургон, изрисованный футуристичными яркими монстрами всех видов. Табличка гласила, что ужасней места не найти, вход стоит пару долларов, а людей с заболеваниями психического спектра просят не заходить. Именно оттуда доносились вопли и Сайфер слишком поздно заметил, что их издаёт всего лишь расфуфыренная кукла призрака, которая привлекает внимание к фургону. В основном вокруг него расположились декорации вампиров, ужасных тыкв и зомби, хотя до Хэллоуина было ещё далековато. Он отчего-то выдохнул и прижал руку к груди, хотя и понимал, что услышанный крик был сильно приукрашен его богатым воображением.       Когда дух повернулся, чтобы высказать спутнику своё опасение, его уже не было рядом. Форда словно сдуло ветром и объяснением этому было его вечное витание в облаках, когда он занимался вещами, которые не слишком его интересовали. Сегодняшняя поездка в город, по-видимому, была одним из факторов, который заставил его копаться в себе и забыть о присутствии Уильяма рядом. Он наверняка удивится, когда захочет сказать что-то и рядом ощутит разве что гнетущую пустоту.       Сайфер уже собирался идти дальше, чтобы поинтересоваться, в какой стороне находится шатёр телепатии, как перед ним возник не слишком приятного вида клоун, который натянуто улыбался и совал прямо в лицо только что раскрывшийся букет искусственных цветов. Ему казалось, что эту вещицу для фокусов давно не использовали, а сам пытающийся давать представление артист выглядел как-то слишком наиграно. Его грим был слегка небрежным и потёкшим, а желтые зубы, которые он так нарочито демонстрировал, даже нагоняли жути. — Заходите в нашу палатку, сэр, Вы ничуть не пожалеете! Всего доллар и двадцать центов, — он весело гогочет, указывая на старый маленький шатёр, который даже на вид выглядел очень потрёпано. — Я здесь не ради этого. Лучше скажите, видели ли, в какую сторону пошёл мужчина, что был рядом со мной? Это был русый парень в очках среднего возраста, у него очень выразительный взгляд и красивые синие глаза. Вы точно бы его запомнили, — решил разузнать Уильям, хотя рядом с этим человеком он определенно ощущал жгучий дискомфорт. — О, месье таинственный Стэн! Мы, артисты, все друг друга знаем, но этот был какой-то уж через чур неулыбчивый. Простите, сэр, я не видел, куда он пошёл.       Мужчина улыбается и тянет руку, которая так и просила, чтобы в неё положили пару центов за то, что он поведал информацию. — Но Вы ничего толком не рассказали! — возмущается Уилл, на что артист только недовольно машет рукой перед его лицом и уходит привлекать других дураков.       Это было довольно жалкое зрелище.       Решив, что Стэнфорд скорее всего не сразу заметит его отсутствие, Уильям решает побродить по округе и зайти в несколько маленьких лавочек по пути. Он всё же разобрался, в какой стороне шатёр телепатии, поэтому во время своего крошечного путешествия по ярмарке двигался в его направлении. В маленьких конусообразных палатках, которые сложно было сравнить в остальными гигантами, располагались безделушки и сувениры, которые привлекали внимание, но толком из себя ничего не представляли, вроде хрустальных шаров и брошек с искусственными камнями. За прилавками, как правило, сидели пожилые люди и улыбались, презентуя свои вещицы каждому, кто зашёл. Перед их лавочками располагались вывески, каждая из которых кричала о том, что здесь продаётся всякая всячина. Торгашей тут явно собралось немало, хотя больше всего по ярмарке было раскидано маленьких лавочек телепатии, так называемых ответвлений от шатра, чтобы не пришлось топать в самый центр площади.       Уже когда Сайфер почти миновал все заинтересовавшие его вывески, так ничего и не купив, его внезапно схватили за руку. То была не очень приглядная женщина, всё её лицо покрывали старческие морщины, а пальцы были вытянутыми и округлыми на концах, с длиннющими чёрными когтями. Дух не испытывал к ней никакого отвращения и на его лице вместо него возник немой вопрос, который так и просил вырваться наружу, когда они продолжительно смотрели друг на друга без всяких слов. — Уильям Сайфер, где ж ты там долго? — задалась она вопросом и Уилл машинально отдёрнул руку, пытаясь понять, где уже видел эту весьма неопрятную даму.       Карга отталкивающе улыбалась и почти все зубы у неё были гнилыми. — Не помню, чтобы мы знакомились. Я неместный. Откуда Вы могли узнать моё имя?       При этом он потирал руку, находя на ней отпечатки от её ногтей и как-то не слишком доверчиво посматривал на старуху. — Конечно, знакомы! Может даже больше, чем ты помнишь, Уилл. Прошу, давай проследуем в мою лавочку, я тебе погадаю.       Её голос был слегка сиплым и даже иногда кряхтел. Она вызывала не самое приятное первое впечатление, если так можно было сказать. Если бы Уильям шёл по улице и наткнулся на неё взглядом, то по одежде и немалому количеству бородавок решил бы, что это обычная оборванка. — Я не слишком верю в хиромантию, если Вы о ней, — честно сказал демон, но женщина вновь взяла его за запястье и беспринципно потащила за собой.       Уильям уже хотел запротестовать, но в полутьме палатки его отвлекли многочисленные мрачные декорации. Можно было подумать, у неё в бочках были напиханы человеческие отрубленные конечности, которые она так трудолюбиво сортировала по цвету и виду. Сославшись на то, что это всего лишь антураж для гаданий, который должен был нагонять жути, дух бросил на неё укоризненный взгляд, хотя и уселся за единственный столик посередине. Прямо перед ними расположился хрустальный шар, который ведьма всё с той же улыбкой поглаживала рукой.       Он не помнил, чтобы знакомился с кем-то кроме Стэнфорда в последние годы. Если такие люди и были, то они не могли дожить до этого момента и даже в старости не сумели бы передвигаться также бодро, как эта старуха. Создавалось впечатление, что она либо совсем не была человеком, либо просто добавляла себе загадочности с помощью обычных шарлатанских трюков. Но тогда, где она могла видеть его раньше и почему знала имя? — Простите, миссис, но я совсем не понимаю, — честно сказал демон, посматривая в ничего не показывающий хрустальный шар. — Отбрось формальности, шестопал уже достаточно тебе наплёл!       Уильям вдруг навострил уши на детское прозвище своего спутника. Уж этого она точно не могла нигде услышать, даже если бы сильно захотела. Здесь уже можно было сделать вывод, что она или ясновидящая или сумасшедшая. — Откуда Вы знаете прозвище моего друга?       Уильям сложил руки на коленях и принял более расслабленную позу, хотя атмосфера в палатке явно к этому не располагала. Освещение здесь было такое тёмное, что он едва ли видел её лицо над хрустальным шаром. — Друга, друга… Не друг он тебе вовсе, Сайфер. И тебе стоило бы получше выбирать свой круг общения. С такими друзьями и врагов не надобно…       Старуха вдруг сочувствующе на него взглянула, да так, что Уилл поёжился, будто бы от холода. — Да что Вы знаете? Он кажется милым. Да, у него есть недостатки, как и у всех, но он вовсе не такой плохой парень.       Дух хотел ей возразить, но у него не набиралось достаточно аргументов, чтобы выставить Форда с хорошей стороны. — Неплохой парень — это понятие растяжимое. Что он такого сделал хорошего, что тебе пришло это в голову? — Ничего, — вдруг осознал демон.       Ведьма заглянула в шар и вдруг принялась вещать: — Близкий человек тебя обманывает. Ты проживёшь две жизни и обе они будут очень короткими, если вовремя не одуматься.       После этого женщина протягивает ему руку, а посередине её дряблой ладони расположилось кольцо на цепочке с голубым камнем посередине. Уильям опасливо взял его в руку и принялся осматривать. — Когда камень почернеет, делать выбор будет уже слишком поздно.       Сайфер почему-то чувствовал странную истину в словах этой незнакомки, но его сознание упорно не хотело выставлять единственного друга злодеем ситуации. К тому же, если он так хотел стать плохим, то всегда был выбор, который поможет Стэнфорду сделать более правильный выбор. Дух благодарно кивнул женщине и развернулся, чтобы уйти прочь, закрепляя цепочку с кольцом на своей шее. — Я должен идти, — вдруг сделал для себя вывод Уилл и вылетел из палатки.       В этот момент он не пошёл, а побежал в сторону шатра телепатии, игнорируя многочисленные взгляды людей в свою сторону. Ему нужно было скорее добраться до пункта назначения и дождаться Стэнфорда, поскольку недавний разговор выбил его из колеи и нужно было убедиться в обратном. Ему хотелось, чтобы всё это было лишь россказнями сумасшедшей, глупой игрой с судьбой очередной фальшивой гадалки, но никак не истиной. Обычно разговоры с гадалками не вызывали такого яркого впечатления, но что-то в этой женщине было странное, что-то внутри вторило о том, что к ней лучше прислушаться и промолчать об этой маленькой встрече.       Наконец достигнув шатра, тот принялся осматриваться по сторонам. Сколько времени уже прошло с момента их расставания? И сколько часов оставалось до разрушения его тела? Уилл нервно перебирал локоны своих волос, пытаясь хоть немного их распутать после небольшой пробежки. Он искал Стэнфорда, но нигде не мог его найти. Когда он наконец заметил знакомый силуэт, то подбежал к нему и положил руку на плечо. — Форд! — радостно воскликнул демон. — Прости, я сильно отстал, пока шёл сюда много чего приключилось… — Хм?       Мужчина поворачивается, но в первую очередь Сайфер обращает внимание на количество пальцев на руках своего знакомого. Их было пять. Человек перед ним был как две капли воды похож на его друга, но это точно был не он, да и волосы у него были длиннее. — Полагаю, мы знакомы. — Нет! Совсем нет. Я обознался со спины, — стыдливо признал дух сновидений. — Ну почему же? Друзья моего брата и мои тоже. У меня только что закончился номер в шатре. У Вас такая поразительная внешность, жаль, что не посетили.       На лице Глифула блестит белозубая улыбка. — Стэнли Филбрик Глифул, но для Вас, мой миленький цветочек, я могу быть просто Стэном. — Не уверен, что мне нравится, когда меня так называют, — пробормотал Сайфер, но выдавил из себя робкую улыбку. — Простите за беспокойство, Стэн, но Вы не видели брата? Мы договаривались встретиться здесь, но я нигде его не вижу. — Боюсь, я тоже нигде не видел этого оболтуса. Простите за нескромный вопрос, но кем Вы друг другу приходитесь? — Коллегами, — неловко отозвался Сайфер. — Тогда тем более ничего не произойдёт, если мы подождём его вместе. Представляете, мы тоже хорошо сотрудничаем! Только он не делает успехов в моих делах, — с сожалением в голосе отзывается Стэн и берёт его за плечи, отводя в сторону шатра.       Он улыбается каждому прохожему и машет рукой, в то время как фотографы продолжают щелкать их вдвоём. Так было до тех пор, пока они не зашли внутрь. — Вы, похоже, очень популярны, — без особого восхищения отзывается Уилл. — Не слышал обо мне? — Видел пару вывесок, но никогда не ходил на выступления.       Уильям осматривается и садится на один из свободных стульев перед сценой. Внутри помещение казалось пустоватым, но огромным. — Ты многое теряешь, — примечает родственник Форда, у которого в руках появились карты.       Он действовал очень ловко. Нельзя было сказать, чтобы Уилл видел, откуда они появились. — Вы фокусник? — Экстрасенс, если точнее, — поправил его Стэн. — И в чём Ваша сила?       Демон замечает, как предметы вокруг него поднимаются в воздух. В свою очередь Сайфер улыбается и хлопает в ладоши, хотя и знает, почему это происходит. Он не мог не заметить магический камень на его шее, который подсвечивался в задействованном состоянии. — Много в чём.       Он будто бы сверкает. Многочисленные кольца на его руках обрамляют драгоценные камни. — И о чём я сейчас думаю? — А вот это уже интересно.       Стэн садится рядом и берёт Уильяма за руку, смотря в глаза. Хотя у духа снов назревают вопросы, экстрасенс не может на них ответить и только хмурится. — А вот этого я не вижу. Как Вы это делаете? — Видно, не дано, — отвечает Уилл, торжествующе улыбаясь.       По сути, заглянуть в его голову было не так легко, как к обычному человеку, поэтому Стэнли разве что столкнулся с невозможностью сделать это. — Уильям, — вдруг громко послышалось в шатре.       Один из близнецов распахивает вход в шатёр и быстрым шагом направляется к своим знакомым. Он косо осматривает Стэна и садится рядом с другом. — Я тут понял, что ты даже не представился. Уилл… Красивое английское имя. Где ты его откопал?       Последний вопрос скорее был обращен к брату, чем к Сайферу. — Не твоего ума дела, Стэн, — сказал Форд довольно грубо, и брат сделал вид, будто это потрясло его до глубины души. — Ну зачем же так? — неловко спросил Уилл, находясь между братьями. — Незачем ссориться, Вы же всё-таки братья. — Разве что заклятые, — сказали близнецы хором и вдруг переглянулись, словно между ними ударила молния. — Так или иначе, нам уже пора. Мы уже довольно давно в центре, а ты помнишь, что я об этом говорил.       Форд многозначительно смотрит на Сайфера и тот кивает ему, понимая без пояснений. — Ты, кажется, забыл сказать любимому брату, что совершил успех в создании амулета, — не смог не заметить Стэн, глядя на безделушку на его шейном платке. — Да… Я отошлю пару экземпляров по почте. Уилл…       Стэнфорд протягивает руку и его глаза говорят о том, что сейчас возражений он не потерпит. Сайфер смело берётся за его руку в перчатке, отдаёт поклон брату близнеца и следует за ним прочь из шатра. У них, видно, были очень натянутые отношения, хотя Стэн на первый взгляд казался очень приятным человеком. Стоило посмотреть на вещи под разными углами.

***

— Пройдёмся в последний раз, только больше не теряйся, — сказал учёный, более-менее приводя свой настрой в порядок.       Они шли вдоль различных открытых лавочек, на прилавках которых в основном красовались драгоценности. Коллеги обошли уже почти все ювелирные изделия. В этот раз они не отпускали рук друг друга, чтобы не повторить последний инцидент. Сайфер вдруг снова остановился, приглядываясь к украшениям и Форд покорно повернулся в ту же сторону, что и он. В основном это были обычные, ничем непримечательные драгоценности из золота и серебра. Лавочкой заведовала женщина в строгом костюме, которая вечно отгоняла вороватых детишек от своего товара. — Что-нибудь понравилось? — поинтересовалась торгашка.       Уильям уж было собирался покачать головой, пока его взгляд не остановился на дивном украшении, напоминающем цветок голубой лилии. Она находилась среди заколок для волос и привлекала к себе внимание своей изящностью куда больше, чем остальные. Отчего-то Сайфер испытал странное чувство дежавю и кивнул. — Сколько стоит эта заколка? — задал вопрос дух, указывая на нужное украшение. — О… Я уж думала, никто не обратит на неё внимание. Белое золото. Камешки, которые выстроены в форме цветка являются сапфирами, а те, что выступают в форме стебля маленькие изумруды. Вот здесь есть проба. Это тонкая работа, хотите примерить?       Она показывает заколку со всех сторон, после чего смотрит на Уильяма. — Так сколько стоит? — снова вернулся к вопросу Форд. — Тысяча двести долларов и девяносто девять центов, сэр, — отзывается женщина, вдруг сразу же отдёргивая украшение от руки Уильяма. — Как-то дорого, — немного печально отозвался демон. — Скидку Вы делать не намерены? Похоже, что у Вас не особо покупают, — решил поторговаться учёный.       Уильяму же, судя по взгляду, очень понравилось украшение. Нельзя было оставить это без внимания. — Тысяча сто долларов и три цента, — выдвинул свою цену тот, на что продавщица только нахмурилась и вздохнула. — К концу дня уже не бывает настроения торговаться. Хорошо, можете забрать за эту цену, но прежде деньги на стол.       Она барабанит пальцами по прилавку, желая получить плату и Форд отсчитывает нужную сумму, выкладывая её перед женщиной. Глаза у той загораются, она прижимает нос к ценным бумажкам и широко улыбается, после чего отдаёт Сайферу заколку.       Уилл недолго смотрит на неё, прежде чем заколоть волосы с одной стороны. Даже просто на вид выглядела она очень ценной, поэтому демон чувствовал некий стыд, что обратил на неё внимание. — Как тебе?..       Уилл слегка краснеет и смотрит на учёного. — Вот так будет получше. Тебе она очень подходит.       Он улыбнулся и поправил заколку, чтобы его волосы выглядели более опрятно. Уилл вдруг сжимает его руку и, ничего не говоря, ведёт подальше от шатров и людей. — Куда мы идём? — Ты поймёшь, когда мы будем на месте, — бормочет Сайфер.       Через несколько минут они оказываются на холме, с которого открывается захватывающий вид на лесную чащу. Вдалеке ни одного домика, а лишь беспорядочно расположенные по всему периметру растения. Чуть дальше, за сосновыми деревьями, уже заходило солнце, которое играло с тенями в лесу. Это говорило о том, что они провели здесь весь день. — Я хочу задать один вопрос.       Уильям снимает с руки ученого перчатку и мягко перебирает его пальцы. Его глаза, казалось, были полны надежды на лучшее будущее. — Слушаю, — немного настороженно ответил Форд. — Ты ведь не предашь меня? Мы договорились. Не только как коллеги, но и как друзья. Ты будешь держать слово?       Сайфер говорит так, будто ответ ему нужно получить немедленно. — Я ведь не лжец, Уилл. Я знаю, каково это, когда лгут тебе прямо в лицо.       Мужчина отводит взгляд от его лица и смотрит прямо на закат, который вот-вот пропадёт за деревьями. — Поэтому я никогда не совру тебе. Мы должны доверять друг другу, если хотим достигнуть понимания. — И я верю, но… Сегодня кое-что пошатнуло моё доверие.       Уильям опускает глаза. — Одна ведьма сказала мне, что я должен быть осторожней. — Думаю, глупо верить уличным шарлатанам. — Я тоже так подумал, но она назвала твоё детское прозвище и знала моё имя, — добавил демон, на что учёный чуть склонил голову вбок. — Да? И что же она ещё сказала? — Что тебе нельзя доверять.       Стэнфорд вдруг до боли сжимает его руку и Уилл едва ли не вскрикивает, но потом охват ослабевает и мужчина успокаивается. Он приподнимает его лицо свободной рукой. — По-твоему, это глаза лжеца? — вдруг задаётся учёный вопросом, после которого долго смотрит ему в лицо. Сайфер какое-то время молчит, прежде чем ответить. — Это глаза, которым я больше всего хочу верить, — полушепотом произносит Уилл, прекрасно зная, что среди этого холма они находятся наедине.       Он по-настоящему утопал в этих глубоких, словно сам океан глазах. Демон вдруг приближается и прижимает свои губы к шестипалой руке, что до этого держал. Его лицо, полное верности и радушия, говорило само за себя. Он ему верил.       Стэнфорд кивает, удовлетворённый ответом и сплетает пальцы между собой, вновь обращая внимание на уже зашедшее за горизонт солнце. — Нам уже пора домой. — Да…       После согласия Уилл вдруг рассыпался на глазах и в руке Форда остались остатки от раскрошившегося дерева. Он наклоняется, чтобы забрать несколько вещей. Из этой горстки древесного опила он достаёт кольцо на цепочке, тетрадь, заколку и свою вторую перчатку. Похоже, время уже закончилось, а они так увлеклись друг другом, что и не заметили подвоха. Забирая все приглянувшиеся Сайферу вещицы, Форд направился в сторону парковки совершенно один, чувствуя лёгкий укол совести за то, что пытался ему наврать…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.