ID работы: 13930842

Дочь полной луны

Гет
NC-17
В процессе
28
Горячая работа! 48
автор
Размер:
планируется Макси, написано 59 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 48 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 3 - Волчонок в Косом переулке 🌓

Настройки текста
— А я правда должна? — Фели насупилась, засунув руки в карманы безразмерной кофты. — Я не хочу уезжать от тебя на целый год! — Тебе понравится, дорогая, — Римус улыбался так радостно, словно с утра ему сказали, что «Флориш и Блоттс» раздает бесплатные книги. — Ну же, волчонок, улыбнись! В нашем положении это настоящая удача, что директор Дамблдор пошел нам на встречу.       Офелия только пробурчала что-то вроде: «А может, к черту вообще весь этот Хогвартс и вашего директора». Она не выспалась, сосиски, которые она еще с вечера хотела пожарить на завтрак испортились, а Фел заметила это только на третьей штуке. И то, сообщил ей неприятную новость отец после того, как понюхал завтрак. Яйца, к счастью, были свежие, так что Римусу удалось нормально поесть.       Теперь у нее ныл живот, болела голова, а от большого количества людей на улице хотелось вернуться домой, завернуться в самое теплое и толстое одеяло и весь день спать у приятно потрескивающего камина. — ...взять с собой сову, кошку или жабу, — донесся до нее голос папы. — Извини, не думаю, что мы потянем сову, дорогая. Тем более в Хогвартсе есть совятня! Может, хочешь кошку или морскую свинку? — Я поймаю себе жабу, — хмыкнула Фел, отчаянно пытаясь выковырять из зубов кусочек сосиски. — За это не переживай, пап. У нас около дома целое болото бесплатных жаб.       Римус рассмеялся и потрепал дочку по волосам. Фели хитро улыбнулась, для нее это было негласное разрешение пойти на болото и заняться ловлей жаб. Хоть немного свободы перед этой... школой!       Из-за всей этой школьной истории папа даже устроился на магловскую работу, а Фел пришлось в одиночку штудировать его старые учебники. Благо, картинки были интересные, да и Римуса хотелось порадовать. Он становился таким счастливым, когда дочь правильно отвечала на его вопросы и пересказывала абзацы из учебников.       До этого Римус сам обучал ее основам магии и другим предметам, он боялся, что Офелия не попадет в Хогвартс, и был готов до самого конца обучать ее на дому.       Но тут прилетела сова с письмом из Хогвартса. Отец был одновременно рад и напуган. Он долго писал ответ на пергаменте, а когда Фел легла спать, ей казалось, что Римус говорил с каким-то мужчиной на их кухне.       Утром же Фели нашла на столе две пустые чашки из-под чая, а вазочка с печеньем опустела ровно на половину.       И вот то, чего отец так долго ждал — покупки перед школой. Старые учебники у Фели и так были, да и школьная форма Римуса прилично сохранилась со школьных времен. Пока была жива его мать Хоуп, сыну в школу покупали все самое лучшее. Фели было грустно, что она так никогда и не встретит бабушку, та явно была замечательным человеком.       Пергаменты и письменные принадлежности нужны были новые, да и старый котелок для зелий у папы почему-то оказался прожжен. Римус в полголоса обвинил какого-то «Бродягу», но потом резко осекся и с скорбным видом выбросил котел в мусорку.       Так что котел тоже был необходим.       Книжный магазинчик «Флориш и Блоттс», кондитерская Шугарплама и Лавка старьевщика были уже ей знакомы. Но магазин, куда они держали путь, она никогда не видела. — «Чулесные волшебные палочки Джимми Кинделла», — прочитала Фел, задрав голову.       В ее голове неожиданно сформировалась невероятная мысль. — Пап, мы купим волшебную палочку? — девочка чуть не присела там же, где и стояла. — Уже сейчас? — Конечно, волчонок, — Римус улыбнулся дочери. — Но ты же слышала правила? Колдовать можно будет только в школе! «Несправедливо», — возмутилась про себя Фел, протиснувшись в узкую дверь.       За прилавком скучал немолодой мужчина в красивой темно-зеленой мантии. Когда Фел ввалилась в зал, он почти сразу поднялся и приветливо улыбнулся посетителям. — Добрый день, закупаетесь в Хогвартс? — мужчина подкрутил свои усы и подмигнул девочке. — Здрасте, — чуть смутилась, Фел, хаотично покрутив головой в разные стороны, чтобы оглядеть лавку. — Мы за волшебной палочкой для меня!       Мужчина улыбнулся еще шире и подошел к покупателям. — Тогда вы по адресу. В лавке Джимми Кинделла палочки во истину чудесны! — продавец широким жестом показал на стеллажи с простыми на вид коробочками. — И по доступной цене!       Офелия проследила за его жестом. — Вы Джимми Кинделл? — серьезно спросила она. — Нет, дружок, Джимми звали моего старшего брата. Я Джонни Киндел, — мужчина мягко подтолкнул девочку к стеллажам. — Значит, все равно мистер Кинделл, — решила Фел. — А палочки не взрываются? — Что бы вам ни говорили, наши палочки очень высокого качества! — покраснел мистер Кинделл. — Жаль, что не взрываются, — пробормотала Фели, с любопытством изучая коробочки. — Было бы забавно.       Продавец бросил на Римуса озадаченный взгляд. — Фел у нас очень любопытный ребенок, — пояснил отец, с трудом сдерживая смех. — И очень хочет скорее получить палочку.       Мистер Кинделл с облегчением кивнул и принялся осматривать ладони девочки, зачем-то измерять ее рост и длину руки. — Какой рукой ты пишешь? — мягко спросил мужчина, что-то записывая на бумажку. — Пытаюсь обеими. Но лучше выходит левой, — Офелия дрожала от нетерпения. — А что, я смогу колдовать только одной рукой? А если ее мне отгрызут?       Мистер Кинделл оставил вопрос без ответа. Он подал девочке гладкую волшебную палочку из темного дерева. Офелия крепко сжала ее в руке и попыталась махнуть. Ничего не произошло, но палочка чуть не выскользнула у нее из руки. — Что думаешь, дружище? — улыбнулся продавец. — Какая-то она гладкая, — вздохнула Фел. — Попробуем другую, — продавец подманил магией еще несколько коробочек. — У тебя высокий рост, можно попробовать палочку подлиннее.       Следующие две тоже не подошли. Фели с остервенением махала палочкой, но ничего не происходило. — Можем попробовать ель двенадцать дюймов с сердечной жилой дракона... — пробормотал Кинделл с легкой грустью. — Ее еще мой брат делал.       Офелия протянула вспотевшую ладонь и крепко вцепилась в длинную палочку. Похоже, когда-то она была сучковатой веточкой дерева, но получила свою волшебную начинку, и была хорошо отполирована.       Фели сжала волшебную палочку и внезапно для себя вспомнила вкус сосновых иголок, которые она любила жевать в лесу. Девочка взмахнула палочкой и ощутила приятное тепло и неожиданную силу, растекшуюся по всему телу. — О! — вскрикнула она, потревожив придремавшего в кресле отца. — О-о! — Это она? — сонно спросил Римус. — Она! — Офелия рассекла воздух палочкой и радостно рассмеялась.       Правда, сейчас ее смех звучал несколько маниакально. Девочка уже чувствовала себя великой волшебницей и боевой колдуньей. — У вас очаровательный сын, — хмыкнул продавец, складывая мелочь в кассу. — Такой активный. — Это дочь, — пояснил Римус и привычно потрепал разбушевавшуюся девочку по волосам. — Но да, она у меня молодец.       Кинделл кашлянул и сгреб мелочь в кассу. Офелия неохотно отдала отцу палочку и поблагодарила продавца. — Куда дальше, пап? За котлом? — Можем заглянуть в нашу любимую комиссионку, — Римус чуть смутился. — Посмотрим котелок и, заодно, гири для весов.       Офелия быстро кивнула. Она любила комиссионную лавку — там можно было заниматься «поиском сокровищ». Именно в ней она когда-то откопала свой любимый свитер с тыквами и книжку с движущимся картинками про приготовление пирожных и эклеров. Фел вообще любила книги про вкусную еду, хоть и не умела готовить ничего лучше печеной картошки или яичницы.       Девочка и не заметила, как обогнала отца, и первая вбежала в помещение, под завязку заполненное книгами, старыми мантиями, закопченными котлами и еще кучей различных интересных вещиц. — Осмотрись пока, дорогая, а я поищу хороший котелок. Может, тебе что-нибудь понравится, — Римус ушел вглубь лавки, а Офелия принялась ходить вдоль полок.       Внимание девочки привлекла симпатичная остроконечная шляпа с пряжкой в виде луны. Желтый полумесяц и темно-синяя половинка, выглядит симпатично, да и в списке в школу было четко написано про шляпу. Офелия поднялась на носочки и ловко схватила находку, случайно уронив голову манекена, на которой был надет головной убор. Послышались глухой удар и короткое «Ой!». — А ну без порчи товаров! — рявкнул неприветливый продавец. — Опять ты, мелкий бес! — Здрасте, Мистер Боунклауд. Извините! — девочка обошла стеллаж и увидела озадаченного высокого мальчишку с ярко-рыжими волосами.       Он болезненно потирал плечо и непонимающе оглядывал деревянную голову. — Извини, я случайно! — Фел схватила голову и поставила обратно на полку. — Ничего тебе не сломала? — Вроде нет, — мальчишка потер плечо. — Жив буду!       Фел фыркнула и нахлобучила на себя шляпу. От «сокровища» сильно пахло нафталином, а с одной стороны шляпа была чуть подпалена. — Ты тоже к школе закупаешься? — Офелия решила начать светский разговор.       Она уже давно не общалась со сверстниками и не знала, как лучше завести беседу. Странно, но невинный вопрос заставил мальчика сильно покраснеть. — Д-да, — он нахмурился и чуть потупился. — Ты тоже? — Мне нужны котел и гири для весов. А еще я нашла крутую шляпу, — Фел гордо вскинула голову. — Остальное у меня от папы, у него и учебники, и форма есть. О, а еще мне сегодня купили палочку! — У Оливандера? — с заметной завистью спросил мальчишка, чуть потерев веснушчатую щеку. — Не, у мистера Кинделла, — Фел вытерла нос рукавом свитера. — У меня палочка от старшего брата, — вздохнул новый знакомый. — Одежда и книги тоже. Только котел нужен новый и мне, и близнецам. — У тебя большая семья! — с легкой завистью произнесла Фел. — У меня только папа. Наверное, очень весело, когда столько родственников. — Не скажи, — хмыкнул мальчишка. — У меня никогда не бывает ничего нового. — У меня тоже, — девочка кивнула его словам. — Кроме еды. Хотя сегодня я случайно позавтракала испорченными сосисками.       Мальчишка рассмеялся и хлопнул девочку по плечу. Фели тоже расхохоталась, вспоминая утреннее лицо отца. — Со мной тоже так было, — новый знакомый протянул Офелии руку. — Меня, кстати, Рон зовут. — Фел! — девочка крепко пожала ладонь мальчишки и улыбнулась. — А питомец у тебя есть? Я хочу поймать себе жабу. Хочешь, и тебе поймаю! Только отдать смогу в Хогвартсе. — Нет, спасибо, — хмыкнул Рон. — У меня уже есть Короста. Досталась от старшего брата Перси, он стал старостой Гриффиндора, и ему купили сову. — Ему купили сову, а тебе не купили новую палочку? — Фел озадаченно почесала затылок. — Звучит несправедливо. Папа говорил, что в школе есть совятня.       Рон сильно покраснел и отвел взгляд, а Фели решила сменить тему. — А Короста — это кошка? — Нет, крыса! — Уизли засунул руку за пазуху и протянул Офелии сонную упитанную крысу. — Она у нас уже лет десять живет, и все никак не сдохнет. Ходил сегодня купить ей мазь, чтобы не облысела.       Фели осторожно взяла крысу в руки и усмехнулась. — Меня как-то один раз укусила крыса! — девочка погладила Коросту кончиком пальца. — Отец сказал, если не сдохну от бешенства — считай повезло. Эти мелкие серые заразы любили есть наш картофель в лесу. — Твой отец довольно жесткий, — удивленно поднял брови Рон, осторожно забирая свою питомицу из рук Фели. — Нет, это не нынешний папа, а старый... — Офелия прикусила язык. — То есть... Я приемная.       Рон заметно смутился и неловко кивнул. Фел хлопнула его по плечу. — Не обращай внимание, я редко общаюсь с незнакомцами. Вот и говорю бред всякий, — девочка порылась в кармане и достала помятое тыквенное печенье в яркой упаковке. — Хочешь печенье? Раз мы теперь друзья.       Рон осторожно взял печенье и собирался что-то ответить, но из-за спины у Фели раздался незнакомый женский голос. — Да уж, столько воды утекло, Римус! Иногда забываю, как давно с нами нет Гидеона и Фабиана!       Отец появился с котелком и книгой под мышкой, а следом за ним вышла невысокая полноватая женщина с ярко-рыжими волосами. — А это твоя дорогая Офелия? — проворковала незнакомка. — Какая очаровательная, вся в тебя! — Здрасте... — протянула Фели, сильно стушевавшись.       Рон округлил глаза и непонимающим взглядом окинул Фел с ног до головы. — Фели, это миссис Уизли. Я когда-то был хорошо знаком с ее братьями, — осторожно пробормотал Римус. — Здрасте, — еще раз неловко пробормотала девочка. — Миссис Уизли. — Какая приятная встреча, — продолжила женщина, вручая Рону стопку котлов. — Почему бы нам вместе не сходить за пергаментами и ингредиентами? А потом вы могли бы зайти к нам на обед! Я как раз хотела испечь тыквенный пирог.       У Фели мгновенно заурчало в животе, и она сразу полюбила миссис Уизли. Плохие люди не зовут на обед, а тем более не обещают тыквенный пирог! Еще и с новым другом можно провести больше времени. — Я с радостью! — выпалила Фел, не давая отцу возможности отказаться. — Рон, ты же не против?
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.