ID работы: 13879077

Flashy Brotherhood

Джен
Перевод
G
В процессе
224
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 220 страниц, 61 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
224 Нравится 141 Отзывы 108 В сборник Скачать

Часть 52

Настройки текста
Прошел почти месяц с тех пор, как Багги навещал их в последний раз, и Эйс может отчасти признать, что с нетерпением ждет его следующего визита. Даже если пират звонил им раз в неделю, просто чтобы проверить, как у них дела. Никогда не бывает много нового, о чем можно было бы сообщить, но это достаточно развлекает Луффи и дает Сабо и Эйсу немного времени для себя, так что они не жалуются. Дело в том, что он начинает привыкать к этой новой реальности, которая по какой-то странной причине включает в себя клоуна. Жаль, что он никогда не понимал, что там, где есть клоун, есть и цирк. — Ты тоже это видишь, верно? — Сабо спрашивает его, и Эйс кивает. — О, хорошо, я думал, что наконец окончательно сошел с ума. — Может быть, мы оба сошли с ума и на самом деле нет человека, который просто катался бы по нашему лесу на одноколесном велосипеде, жонглируя. — Почему он жонглирует? Это не помогает при езде на велосипеде, не так ли? И почему на нем такой длинный шарф, не боится ли он, что он зацепится за колесо? — Честно говоря, меня больше волнует человек, путешествующий верхом на льве, — указывает Сабо головой. — Ну, знаешь, тот, который похож на медведя. Раздается пронзительный писк, и Сабо с Эйсом оборачиваются. Луффи увидел незнакомцев. Его глаза сверкают, и он бежит к ним так быстро, что ни Эйс, ни Сабо не могут его остановить. — Можно мне его погладить? — спрашивает он человека-медведя. — Можно? — Луффи, вернись сюда, — говорит ему Эйс, пытаясь оттащить его за руку. Это не работает, потому что Луффи просто позволяет своей руке вытянуться. — Ага! — говорит тот, что на льве. — Я же говорил тебе, что мы не заблудились. — Только то, что мы нашли мальчишек, не значит, что мы не ходили кругами в течение последнего часа, — отмечает тот, что в шарфе. — Вы нас искали? — небрежно спрашивает Сабо, перебрасывая трубу из одной руки в другую. — Почему? Эйс свирепо смотрит на них, желая выдавить ответ. Прошло много времени с тех пор, как они беспокоились о пиратах в Сером терминале, но это не значит, что они все еще не затаили обиду. И всегда есть вероятность, что родители Сабо послали кого-то, чтобы забрать его обратно. — Мы хотели пригласить вас на вечеринку по случаю дня рождения. — Отлично! Мы пойдем! — Нет, мы не пойдем. Лу, что я тебе говорил о незнакомцах, предлагающих тебе еду? — Сабо щиплет Луффи за щеку, отчего его рот комично растягивается. — Е примать, — пытается ответить Луффи, но не может произнести ни слова, поскольку Сабо все еще дергает его за лицо. Сабо, кажется, понимает это, потому что отпускает его. — Я не должен принимать, — повторяет Луффи. — Но я действительно хочу пойти на вечеринку. Вечеринки - это еда и музыка! Мужчина в шарфе улыбается. — У нас полноценная группа. — И отличный повар! — добавляет другой. Лев на самом деле кивает головой в ответ на это. — Ну так свалите и наслаждайтесь этим сами, — ворчит Эйс, все еще сжимая запястье Луффи. — Потому что мы не придем. — А капитан сказал, что у них нулевой инстинкт самосохранения, — одобрительно говорит человек-медведь. — Он будет горд узнать, что они, по крайней мере, знают достаточно, чтобы не ходить с незнакомцами. — По крайней мере, большинство из них, — говорит тот, что жонглирует, кивая в сторону Луффи. Эйс и Сабо смотрят друг на друга, приходя к одному и тому же выводу. — Ты думаешь... — Они действительно выглядят соответствующе. Они хмурятся, и Луффи смотрит на них в замешательстве. — Почему вы такие странные? Разве вы не хотите повеселиться с накама Блю? — Мы не знаем, являются ли они его накама, — отмечает Сабо, но его голос звучит довольно неуверенно. — Мы знаем, мы звонили льву и ему, помнишь? — Луффи указывает на того, кто сидит на льве, и на самого льва. — И он позвонил Блю, когда случилась история с пиратами Хрена. — Он указывает на другого. — Пиратами Крейга, — поправляет Эйс на автопилоте. Дело в том, что Луффи может быть прав, их голоса действительно кажутся знакомыми, но прошло так много времени, что он, возможно, выдумывает. — Покажите нам своего веселого Роджера, — требует Сабо. Двое мужчин быстро достают хлыст и меч с вделанным в рукоять флагом. Это явно флаг Багги, но для Эйса этого недостаточно. — Кто победил в конфликте между Багги и Кригом? Они слышали, как некоторые пираты в Сером терминале говорили об этом, и официальная версия заставила Эйса затеять драку в баре, даже если Багги хотел, чтобы об этой знали именно так. — Капитан, конечно, сделал это. Ему даже удалось отослать Крига, убедив его в том, что он победил. — Сначала он разобрался с двумя его офицерами, капитан не очень-то благосклонно относится к тому, что его люди страдают. Эйс и Сабо расслабляются, и Эйс, наконец, отпускает Луффи, который бросается на льва. — Привет! Я Луффи, я буду королем пиратов. — Рррарр. — Ты хочешь быть в моей команде? — Рроар. — Ладно, я думаю, в команде Блю тоже довольно весело. — Ррраврр! — Ты тоже собираешься быть на вечеринке? Как думаешь, у них будет мясо? — Рррарр, рра! Лев "говорит" так энергично, что человеку-медведю приходится спешиться. — Осторожнее там, Ричи. Ты же не хочешь навредить своему новому другу, не так ли? Эйс фыркает. — Во всяком случае, все было бы наоборот. Напомните нам ваши имена, — и поскольку это накама Багги, он добавляет: — Пожалуйста. — Я Моджи, а это Кабаджи. — Если Эйс правильно помнит рассказы Багги, это делает их двумя его самыми доверенными лицами. — Итак, — спрашивает Сабо, все еще поигрывая своей трубой. — Если Багги хочет, чтобы мы пошли на вечеринку, почему он нас не приглашает? — О, Кэп еще не знает, — говорит Кабаджи. — Но мы подумали, что это будет приятным сюрпризом на его день рождения. Труба Сабо застывает в его руке. — У Блю день рождения? — спрашивает Луффи, переводя взгляд со льва на Эйса и Сабо. — Мы должны пойти. Пожалуйста, Эйс, Сабо. Мы не можем не пойти. Эйс колеблется. — Где должна быть эта вечеринка? — Необитаемый остров, в дне пути отсюда. Достаточно далеко от кого бы то ни было, чтобы нас никто не беспокоил, — отвечает Моджи. — Достаточно далеко от всех, чтобы никто не услышал наших криков, — хмуро отвечает Сабо. — Значит, ты Сабо? — спрашивает Моджи. — Капитан сказал, что ты… реалист. — Он просто в плохом настроении, потому что не нашел в библиотеке никаких чертежей машины для рубки голов, — признается Луффи. — Что?! — У двух мужчин и льва отвисает челюсть. Эйс закатывает глаза. — Он имеет в виду гильотину. — ЧТО?! Действительно, почему взрослые всегда слишком остро реагируют на малейшие мелочи? Сабо, однако, выглядит довольным этим, и он лучезарно улыбается, прежде чем объяснить: — Я читал о революциях и нашел книгу с картинками! — Верно... — говорит Кабаджи, который, кажется, первым приходит в себя. — Значит, капитан не преувеличивал, когда обвинял тебя в этих седых волосах. — Это были его первые седые волоски, — объясняет Моджи. — Он сказал, что Луффи и Эйс помогли, но ты был главным виновником. Грудь Сабо раздувается от гордости, а Эйс надувает губы. Он тоже многое сделал, чтобы довести Багги! — В любом случае, не могли бы вы сходить за Дадан для нас? — спрашивает Моджи, пытаясь вернуть разговор в нужное русло. — Почему вы хотите поговорить с Дадан? — Старая карга даже не знает о существовании Багги! Оба мужчины хихикают. — Особенность матерей в том, что они всегда знают больше, чем показывают. Дадан связалась с Багги во время его последнего визита, потому что хотела убедиться, что ему можно доверять. — И мы бы не посмели забрать вас без ее разрешения. Луффи надувает губы. — Но она нам не разрешит! — Я уверен, мы сможем прийти к соглашению. Давайте поговорим с ней, хорошо? Но постарайтесь доставить ее сюда без бандитов. — Почему? — Спрашивает Эйс, глядя на них с подозрением. — Она жесткая, знаешь ли. Даже в одиночку она справилась бы с вами обоими. — Мы не собираемся причинять ей вред, клянусь. Просто чем меньше людей будет знать об отношениях капитана с вами тремя, тем в большей безопасности он будет. — Мы дадим вам поговорить с ней, — говорит Сабо, и Эйс хочет возразить, потому что они все еще не уверены, что это не ловушка. — Если вы позволите нам привязать вас к дереву. Моджи и Кабаджи смотрят друг на друга, прежде чем кивнуть. — Договорились.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.