ID работы: 13803081

вдребезги

Слэш
NC-17
Завершён
167
автор
yenshee бета
Размер:
387 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
167 Нравится 178 Отзывы 36 В сборник Скачать

24. гол

Настройки текста
      В главном корпусе детвора накануне третьего урока встретила гвалтом ― Роб чуть не оглох, выйдя в коридор из учительской. Сверившись с расписанием на стенде, остановился ― едва завидел Миллер в конце коридора, подавшую ему знак жестом.       Чихвостить возьмётся? Выспрашивать о проекте?       У Роба их два. Взялся же вот стараться       зачем?       биться       зачем тебе это?       за Билли.       Если б она знала.       Вынудила б наверно бросить ― хотите совет, мистер Грей? безнадёжные дети никогда не благодарят за попытки отлить из жидкого металла шедевр, ― отстукивая каждую пару слов замком из пальцев.       Билли, может, не из таких. Ну или представитель тех, кого Миллер считает безнадёжными. А они, поди ж ты, начинают себя проявлять.       Вырастают на пути чужих кораблей-убеждений. Вот тебе, собирай обломки.       Робу пока позволял, как замолкшая сирена, проплыть меж фьордов. А ну как запоёт?       Восьмиклассники, прокричав ему приветствие, хотели было притулиться где поблизости ― а завидев Миллер, зашушукались и вновь втекли в толпу студентов. Улыбаясь, она остановилась подле Роба.       ― Доброе утро, мистер Грей. Как настроение?       ― Вполне себе. А ваше? ― спросил он, глядя на неё.       Лучше в глаза ― чтоб предсказать, когда выстраивать оборону.       Хоть на позиции защитника Роб никогда и не играл. Придётся, видно, ― обещал же рядом с собой безопасность.       Обещал же что-нибудь придумать.       ― Неплохо, ― ответила Миллер и спросила: ― Как дела с вашим проектом? Дело понемногу двигается?       ― Я уже расписываю основные тезисы. Только подробно их вроде как слушать никто на совете не станет.       ― Верно, ― кивнула Миллер, прихватив его под локтем ― отводя чуть ближе к стене. Роб пригляделся к студентам ― кое-кто, на ходу обернувшись, навострился. Хочешь оставить что-то в секрете в школе ― выбери самое видное место и самого молчаливого студента. Миллер продолжила: ― Хорошо бы подготовить презентацию, которая… сопроводит ваш доклад. Можете воспользоваться компьютерным классом, мистер Голдман любезно предоставит вам один из компьютеров.       ― Сколько это должно занять по времени?       ― Минут пятнадцать. В самом крайнем случае ― двадцать. ― Примолкнув, Миллер с улыбкой кивнула поприветствовавшим их шестиклашкам ― словно благосклонная мать, простившая все битые окна и прокуренные туалеты. И поглядела на Роба вновь: ― У нас был случай, когда выступающий… декларировал, скажем так, около получаса. Комиссия заскучала, окончание и презентацию попросили прислать на электронную почту. В общем… уложитесь во время. Это важно.       ― Что это был за проект? ― нахмурился Роб.       ― Утверждение секции по арт-терапии.       ― А, ну… декларировал кто?       ― Мистер Дэвис.       Поджав губы, Роб лишь кивнул, отведя от неё взор. Поглядел на детвору, понемногу редеющую, ― разбредались по классам.       Билли ему не приметился.       С Билли они бы переглянулись, как пятиклашки на уроке, ― всё, мол, с ним, Дэвисом-то, понятно.       Нет толку от арт-терапии, когда в общении с детьми и пары слов не вяжешь. Больно тупы спицы.       Робу продели язык насквозь.       ― Но поймите правильно, ― продолжила Миллер, ― арт-терапия ― нечто из области психологии, которая… не сказать чтобы школьный совет не интересует ― наоборот! ― но не в приоритете. И пока различные методы работы с трудными детьми внутри школ лишь тестируются.       Трудные дети.       Билли ― трудный подросток?       Может, самую малость ― взваливший на хребет тяжесть своей судьбы да отцовой сразу.       Брось. Не твоё.       ― В общем, ваш проект выглядит несколько… интереснее для совета. Если его верно представить, ― добавила Миллер, вздев указательный палец.       ― Ещё неизвестна дата слушания? ― спросил Роб.       ― После Рождества. До праздника планируется закрыть другие вопросы. А уж после, ― улыбнулась Миллер, ― и вас выслушать возможность представится.       Роб кивнул, приглядевшись к стенду с расписанием. Мешались цифры ― ни за одну взором не зацепился.       Вздохнул, почесав бровь мизинцем. Может быть, к лучшему, что времени у него всяко немного больше.       Может, к худшему. Оглянешься на прошлую жизнь       ту, что вручила сувениры       вспомнишь ― как переносил порой важные матчи. И в груди нарастало что-то зыбкое ― словно взбухивал залив, чёсаный студёным ветром.       Давно ты там был?       ― Волнуетесь? ― спросила Миллер, когда шум в коридоре разбавился тишиной.       Роб посмотрел на неё ― она глядела словно в надежде вытянуть из него правдивый ответ ― даже если вздумаешь соврать.       Но ты ведь не вздумаешь?       Где у тебя болит?       Роб разучился врать ещё у хирургов и ортопедов под руками-ланцетами-рентгенами.       ― Немного, ― ответил он, пожав плечами. ― Не хочется столкнуться с людьми, которые не поймут, что для детей это важно. Они вроде как воодушевлённые. ― И, вздохнув, добавил: ― Не спрашивайте, откуда узнали. Дети плохо умеют хранить секреты.       Но не все.       Билли ведь сберёг в сундуках воспоминаний самые-самые большие ― с трудом, верно, вместились.       А сколько ещё ― своих ― не доверил Робу?       Словно потускневшие от времени сокровища. Зарой куда-нибудь в разуме ― чтоб никому не найти ни с картой, ни без.       ― Ваши старания должны вознаградиться, ― сказала Миллер. ― Не могу предсказать результаты вашей декларации, но… мне отчего-то представляется, что совету вы приглянетесь. Если хотите, профессиональное чутьё. Я могла бы не брать вас на работу, мистер Грей, потому что педагогического образования и практики вы, увы, не имеете, а спортивный менеджмент — это несколько… иная направленность. Но решила дать вам шанс после собеседования. Не потому, что вы остро нуждались в рабочем месте. Есть, знаете, люди, которые помогают… загореться, если хотите, другим. Хоть и взгляд тогда у вас был совершенно потухший. Не то что сейчас.       Она умолкла ― может, ожидая Робова ответа. Только на язык не просился. Да и в голову не лез. Хоть бы одна мыслишка растормошилась ― а нет, перепутались клубком.       Возьмёшься отсекать ― накромсаются.       ― Всего хорошего, мистер Грей. Работайте над докладом. Времени у вас полно, ― сказала напоследок Миллер ― будто и не обогрела его парой давешних фраз ― и пошла дальше по коридору.       Роб вслушивался в гул её каблуков, поскакивающий по стенам со стендами.       Потерев веко, отдёрнул вдруг руку, словно забывшись. Гляди, не обожгись всё-таки.       Не обожги Билли ― взгляд ловящего, как бабочку сачком.

* * *

      Тычась носом в макушку, Билли надавил Робу на плечи ― словно в попытке на них взобраться. Словно спастись от того, что подтапливало его внизу. Гляди ― уж промочило ноги.       В Робовой спальне им обоим, казалось, тесновато. Билли шутит ― просто его сердце не помещается.       Билли шептал, наминая ему плечи и позади стоя на коленках, ― а вот в моих ла-ладонях да.       Чувствуешь? Просторно.       Он пришёл, кажется, часам к семи ― сославшись на интерес к докладу. Полистав готовые страницы, поправил воображаемые очки на переносице ― и возвестил, что в общем-то ничего.       А потом, заскучав, запрыгнул за Роба.       ― Х-хочешь, я… ну… крепче по-помну? ― спросил он, не убирая ладоней с Робовых плеч.       Они сыскали согревающую мазь ― из тумбочки в спальне, куда Роб не заглядывал, кажется, с момента переезда.       ― Да, ― кивнул он, повернув голову вбок и покосившись на Биллину руку. ― Вообще-то массаж у меня в списке рекомендаций. Просто делать некому.       Просто ты больше никому не дался бы в руки.       Хватило уж одного раза. Посмотри, что они с тобой натворили.       Хвастайся теперь шрамом ― что вшитая молния говорливой плюшевой игрушки. Тоже тешить чтобы детвору.       ― Как это некому? А я на что?       По голосу слышно ― хмурился.       Билли из тех мальчишек, которым доказать охота ― не безнадёжный! ну? смотри!       Дай в руки что-нибудь хрупкое ― не расколю. Разобьюсь быстрее сам.       Приглядевшись, увидишь на нём сколы.       ― Я сегодня встретил Миллер, ― сказал Роб, прислушиваясь к его движениям. Ещё ― к дыханию над самой макушкой.       К теплу, прилипшему к спине, ― Билли приник к ней животом.       ― Что-то уз-знал? ― спросил он, вдавливая большие пальцы в Робовы плечи. Островато ― что хищный птенец когтями.       Не отцеплюсь. Сколько ни пытайся вернуть меня в родное гнездо.       ― Ничего серьёзного. Кроме того, что совет выслушает меня после Рождества.       От касания ― сжатия ― его ладоней тело ― кожа ― наполнялось теплом. Словно проскрёб по катку в попытке угнаться за шайбой.       Давалась ему в руки.       Протяни только ― схватишь, как в клешню, в крагу.       ― Знач-чит, ещё есть время, ― заметил Билли, наклонившись к его уху. ― Представь, какие они вы-вылезут после праздника. Довольные, конечно. Не то что нак-кануне. Суматоха, отчёты…       ― Ты там случаем не ошивался где поблизости?       ― Не, ― хохотнул Билли, втиснувшись носом в его затылок ― будто клювом кольнув. Коль уж хищный птенец. Не улетишь от меня, не скроешься. ― У мамы та же е-ерунда в больничке. Все на ушах перед к-концом года с этими отчётами.       Роб промолчал. Биллины пальцы вымазывали вдоль задней стороны шеи ― пока не кололись о волосы.       Пока не кололи Роба сильнее.       Он для Билли ― целый фронт, на котором можно противостоять тупой боли. Боялась его, верно, ― притаилась куда-то глубже. А он выкапывал её давлением на мышцы ― размазывая под пальцами.       Глянешь на них, обернувшись, ― подумаешь разве       у-у, ломкие       что сладить с ней способны. Что больше ни одного оружия, кроме рук, будто целителю древних племён, Билли и не требуется.       ― Вк-кусно пахнешь, ― прошептал он, вдохнув у самой макушки.       ― Просто я помылся.       Билли расхохотался ― слюной брызнув на заднюю сторону уха. Роб ― прыснул смешком следом.       С Билли легче, чем с другими. Может, потому что вынул из него сердце ладонями.       Избавил его от такой ноши.       Ну а ты ― что в ответ? Или дождёшься, пока провалится от тяжести под землю?       ― Л-лучше… ну… ― Он замялся, потянув ворот Робовой футболки куда-то в сторону.       Следом ― чуть ли не его самого.       Не поддавайся. Ты ж ещё не знаешь, на что       кроме массажа да попытки удержать сердце       способны мальчишки вроде него.       Что они наслышались от Вафли. Что Билли ― от Крейга.       ― Снять футболку? ― уточнил Роб, обернувшись.       Билли кивнул, припрятав       руки       взгляд.       Напомни ему, что ты ― всё ещё его учитель. Поздно?       Поздно было, когда Билли поцелуем расплодил по телу колкие мурашки ― незнакомые. Словно у парализованного ― от первого пробившегося электроимпульса.       Сколько твои чувства были в коме?       Роб стянул футболку через голову ― Билли помочь пробовал, скребнув по лопаткам. Примолк ― когда Роб, скомкав её, бросил куда-то в изножье кровати. Он не коснулся ― будто не рисковал.       Будто Билли       да откуда ж ему       ни разу не трогал мужского тела.       Может, его напугал шрам.       Покрутив головой, Роб вновь нащупал футболку в изножье ― потянул.       ― Не-ндо-ты-чво, ― пробормотал Билли, осев где-то позади.       Выпустил.       ― Этот тоже красивый? ― спросил Роб, повернув голову к плечу.       Билли помалкивал, с места не сдвинувшись. Переубеждать ведь не станет. Роб тоже всяко колотый-битый. Может, нащупает в нём ― плотнее ― своего.       Мы с тобой одного племени ― безнадёжных мальчишек.       Принадлежи ты другому ― давно бы прошёл драфт. Но, как говорится, не судьба.       Ты просто не её любимчик.       Роб вздрогнул ― меж лопаток примкнуло что-то тёплое-влажноватое. Билли не коснулся ― поцеловал.       Из того шрама чего напивается?       ― Красивый, ― прошептал он, зашевелившись. Прильнул за горячую спину ― как к двери, прислушиваясь ― когда ему отопрут. Не слышны ли шаги. ― Как будто за-залив.       Искупаешься?       Или пересекай ― белёсый ведь, что льдом затянувшийся.       ― Ты был когда-нибудь на Каско? ― спросил Роб вполголоса, не двинувшись.       Плечи едва покалывало ― будто сквозняки в опустевшем доме, откуда Билли выселил боль.       ― С папой. Да-авно-давно, ― ответил он с негромким вздохом. ― Помню, что было х-холодно. И как гудел паром где-то вд-далеке. Я напугался и заплакал.       Он притих ― весь спрятавшись-скучившись за Робовой спиной. Словно от ветра, гульнувшего вдоль залива.       От того, что продувает его воспоминания.       ― Я зап-плакал, ― продолжил Билли, ― а он сказал, типа ко-кораблик со мной здоровается. Сказал, он даже м-меньше бумажного. Тогда откуда от него столько шума?       Роб опустил взгляд на руки       почему пусты? почему?       забрызганные тёплым светом ночника.       ― Иногда невидимое глазу кричит громче всего.       ― Б-боль, да?       Что-то ещё внутри.       Что-то, что выселяло её в подмогу Билли.       ― Не только, ― пожал плечами Роб. Тишине угнездиться ― третьей на кровати ― не дал: ― Странное ощущение. Когда кто-то целует шрамы.       ― Как будто я к-касаюсь твоего сердца.       Как будто ты касаешься моего сердца.       Обернуться не успел ― Билли вскарабкался с объятием на его плечи. Поцеловал куда-то за ухом ― там, куда портлендскому солнцу загаром никогда не добраться.       Может быть, оно успело приласкать Билли? Раньше Роба ― понемногу ему поддающегося.       Слышишь грохот? То корабль налетел на скалы, ведомый пением ундины.       Поймал. Сдавайся.       Сдаюсь.       Поцелуем Билли прокатился к самым губам ― Роба вовлекая полегоньку. Дышал чаще поверх верхней губы.       Словно дыхание у него тоже не безмолвное. Считывай, дескать, ― вот, вот он я.       Неужто и не прикоснёшься?       Легонько совсем ― поверх его коленки горячей ладонью. Джинсы не прожёг, а принюхаешься ― кажется, пахнет палёным. Это, верно, от чего-то внутри ― наконец воспламенившегося.       Билли, отомкнувшись, поддел его нос своим, словно в игре ― ведомой коренным племенам. Он в одном славился бы тем, что зажигает звёзды. Хоть и, голову запрокинув, не видать.       Руку с его коленки Роб не убирал ― поглаживал лишь, большим пальцем не добираясь до внутреннего шва. Будто у одного касания нашлись бы силы его распороть.       Сошьёшь меня обратно?       Билли ― тоже во швах вдоль и поперёк. Незримых только глазу ― с изнанки зашит, мастерски, не придраться.       ― Ты знаешь, ― начал Роб ― голос свой поначалу не признав, ― я ведь ни черта не умею, Билли. Только бабочки и ходить в обводку.       Вот на это времени всегда доставало.       Билли поглядел на него ― долго, словно шрамы вдобавок выискивал и на лице. Те, из которых можно испить Робовой воли.       Сейчас, наверное, что-то ещё.       ― Не ст-трашно, ― шепнул он.       Уголок губ выдавил ямочку.       Он не смеялся       ты ведь не такой       не боялся отчего-то       как будто я к-касаюсь твоего сердца       не отступал. Ладонь вложив в Робову ― пальцы разгиная до щипка у самых костяшек, ― потянул к себе вновь.       Не ст-трашно.       Билли, наверное, узнал ― каково это       каково, когда тебя придавливают к матрасу, как шайбу ко льду       с ровесниками. С такими же мальчишками, которых кличут безнадёжными все ― от учителей до родителей. С ними точно лучше, чем с Робом. Они не спотыкаются.       Не дают касаться своего сердца.       ― Ты ведь ничего не бо-боишься? ― спросил Билли, запустив пальцы меж Робовых ― до щекотки, заточённой под мозолями.       Билли просто не знает ― хоть и сердца коснулся. Билли просто не верится ― сколько о его будущем фантазия расписала сценариев.       Об их.       Когда заключительный эпизод?       Билли отполз к изголовью на локтях, опрокинувшись на спину. Опрокинул бы и Роба ― поверх его пахнущей сладковатым и дымом толстовки       я сёдня не к-курил       а потягивал за руку. Из-под локтя выдвинул тюбик разогревающей мази ― весь вновь подсобравшись. Роба оглядывал ― только меня не раздави.       Только целиком не карабкайся.       Роб о таком даже не читал ― лишь слышал от парней из «Медведей» в отсыревшей от пота раздевалке. Только на Билли всю эту грязь не выплеснуть.       Он наверно отшутится ― мол, погляди, уже замаранный.       В полумраке он вновь нащупал Робовы руки ― взгляд ниже лица не опускал. Словно думал       не ст-трашно       что-то на его теле, нагом до пояса, сможет оттолкнуть.       Ланцетом тебе больше нигде-нигде не чиркали? Точно?       Поднеся Робовы ладони к себе, взялся нащупывать ими плечи-грудь-ниже. Немного совсем ― где ещё пупок не прячется.       Сколько всего       на его теле       ещё предстоит отыскать.       ― Не страшно? ― спросил он ― голос едва дрогнул.       ― Нет.       ― Х-хоч… ― Он сглотнул, опустив наконец взгляд ― на тянущиеся к нему руки, тянущиеся по ним вены. ― Ты-мня-тргал-в-прошлый-раз. И…       И.       Тебе было       длай-с-мнй-чт-хчешь       хорошо?       Роб сомкнул глаза ― в шорох его одежды вслушивался. Цеплялся слухом ― не звякнет ли ремень. Не потянется ли прочь резинка его спортивок.       Ну и что же, остановишь?       Проигранный Робом матч.       Билли вновь нащупал его ладонь ― продрался сквозь полутьму. Роб ― взглядом, открыв глаза.       Нагой он белёсый, что свежий снег. Вглядишься ― на боку крап впитавшегося синяка, будто прогалина.       Только не смыкай в кулак пальцы. Его, его-то переломишь.       Хоть и боль из тела выдавить способны ― что в засаде вражеского диверсанта из засады.       Ты же весь был оккупированный.       Билли опустил его ладонь на центр груди ― тоже призывал коснуться сердца. Билось, что сомкнутый в замке из ладоней мотылёк.       Не раздави.       А ещё он подрагивал ― пальцами выщупать можно дрожь, его задавившую.       Тише, тише.       Роб то ли про себя его уговаривал, то ли вслух. Облизнул губы ― на них ещё остывал вкус Биллиных. Сегодня он вновь не курил.       Вдохнул носом шибче ― когда Роб приблизился к нему меж разомкнутых колен. Опустишься живот к животу ― лопнут лёгкие.       У обоих ― просто никак не надышались.       Запрокинув голову, он дал себя поцеловать ― в вершинку острого подбородка. Вдоль него ― к ушам, едва не царапаясь губами. Не о щетину, конечно, ― куда там. О кости.       Подрагивал под касаниями ― ладонью Роб увёл его к местечку меж ключиц. Наверное, там тепло, когда Билли дремлет. Носом прильнёшь ― ещё сберегло аромат его сна.       Что тебе в нём привиделось?       ― Не дрожи так, ― прошептал ему Роб.       ― Мхм…       ― Билли.       ― Не-мгу-мня-аж-колотит…       ― Я… ― Вдохнув, Роб примкнул лбом к его. ― Ты такой малюсенький. Я сам переживаю.       ― Как перед п-первым матчем?       ― Ну что ты, лапочка. Больше.       Сравнится разве.       Ты тогда чуть башку не расколотил. Падать в Билли ― вниз головой ― тоже, кажется, опасно.       Он едва улыбнулся ― повторил только одними губами лап-почк-ка, ― спрятал взор.       Назови меня так ещё.       Хоть тысячу раз.       Билли сам припал с поцелуем, язык поталкивая из своего рта ― прочь. Словно не там ему место. Словно пуще хотел распробовать Робов.       Перетаскивал его касания ― к талии, перетаскивал свои ― на его плечи. За них ― где распороть можно зашитый шрам, въевшись ногтями.       Помог навалиться на него ― целиком, низом живота провалившись в тепло меж его ног ― как в ил на побережье.       Увязнешь же, поднимайся.       Пустит разве ― хоть и дышал одышливо. Может, ещё и касания загнали ― Роб пальцами перебирал вдоль его боков       какая у тебя кооожа       вслух скажи. Громче.       Тебе должно быть стыдно, а?       Не ему. Тому, кто кожу сёк ― до талых синяков. В прогалинах этих набухли мурашки.       Билли отлип ― выдохнул с присвистом носом, будто сломанным. Поглядел исподлобья ― тьма глаза ему красила в пепельный.       ― Тбе-хчется? ― спросил припухшим ртом.       Это ты с ним сотворил.       Что-то ― с ними.       Ответа требуя, он тазом поталкивался       длай-с-мнй-чт-хчешь       навстречу животу. Роб нащупывал ― движение за движением ― ниже ― пока ладонью не упёрся в его плотные ягодицы.       ― Сам как думаешь? ― спросил, не отпуская его.       Себя ― следом. Будто на каток ― на второй тайм.       ― Тебя г-глаза выдают.       Заулыбавшись, Билли отвернул голову ― словно чтоб Роб в его глазах не увидел своего отражения.       Моргнёт ― и расколется.       Двинуться бы ― а ляжками зажал. Глянешь ― и не подумаешь       тебе и в голову не пришло бы       что такой цепкий.       Не отдирай ― отцепится вместе с мясом.       Склонившись, Роб распробовал губами-языком ― его кожу на груди. Солоноватая ― чуть, будто Билли принесён заплаканным заливом. Обратно в воду не бултыхнётся ― потонет.       Он вдохнул ― выдохнул, кости явив, как сокровища под отхлынувшей волной. Тоже ― хрупкие. Особенно       тбе-хчется?       не переусердствуй.       Ладонь Билли возлегла поверх Робовой головы ― ниже не поталкивала. Только поглаживала, кончики пальцев пуская к корням волос. Скребнул ― стоило едва куснуть его в полости меж рёбер.       Там, где, кажется, сладко.       Билли задержал дыхание       давал испить       будто погружаясь в воду.       Будто уже там ― обживший самое дно.       Приникнув лбом над его животом, Роб вдохнул ― глубже, словно захлёбываясь. Выдохнул ― заметил, как тело его приютило мурашки.       ― Не жа-жалей меня, ― прошептал Билли, прочесав ногтями Робу от макушки до затылка. ― Мне с т-тобой не страшно.       ― Ничего?       Поднял голову, вняв тишине, ― Билли помотал своей. Всматривался в потолок ― весь мелкой дрожью до сих пор похаживающий, как лихорадкой. Это он от Роба подцепил.       Ты знаешь, что мы оба ― больны?       Приподнявшись весь ― Билли всё-таки разомкнул ляжки, ― Роб взглянул на него. Слезинки       они ли?       спрятались под веками, будто пара жемчужин ― в раковинах.       Сколько таких ― настоящих ― для тебя сыскать?       Сколько, Билли?       Он шмыгнул носом, под ним утерев запястьем. Не успел Роб вопросом разбавить тишину ― присев, приложил пальцы к его рту, смыкая.       ― Всё п-путём, ― прошептал со слабой улыбкой.       Разделили её с Робом на две порции.       Опустив голову, Билли увёл пояс его спортивок на себя ― вновь ближе наталкивая. Вновь ― на себя отяжелевшим низом живота.       Вдохнул ― сказать чего, может, ― а потянул спортивки вниз, уцепившиеся за набухший член. Выдохнул, глаза смыкая.       Тебе должно быть       должно?       стыдно.       На ладонь сплюнув, охватил поперёк ― до головки, сомкнутой в вороте кожи, не добираясь большим пальцем. Билли наблюдал за касаниями ― вскидывал взор на дрогнувшие вены в паху.       Роб ― за Билли.       Он сполз рукой       ниже       обнажил головку. Облизнулся.       Взгляд вздёрнул ― у меня, мол, так же. Мне, мол, не легче.       Хочешь посмотреть?       Роб кивнул лишь, отстранившись. Пока стягивал спортивки да боксеры, Билли обнажился ― шустрее, будто не впервой.       Кто тебя касался до?       Сколько ни ищи, ни пятнышка на нём не сыскать. Белёсый, что пена залива.       ― Странно себя чувствую, ― признался Роб ― взглядом поблуждал по спальне, так и не поймав блика от звякнувшего на полу ремня джинсов.       ― Да ну? А ра-раздевалки как же? ― ухмыльнулся Билли.       Вновь устроился на спине ― скромнее чуть, рыхловатыми бёдрами прячущий       мокрые ― много ль ему надо       член.       ― Там такого не было.       Такой красоты.       Усмехнувшись, Билли крутанулся ― котом обленившимся ― на живот. Лопатки вздёрнул ― пара заснеженных вершин.       А припадёшь ртом ― калёные.       Роб выстелил тропу поцелуями между ― где позвонки набухают под кожей. Кажется ― порвётся, стоит ему сгорбиться.       ― Ты… очнь-нжный, Роб, ― вышептал он, спрятавшись в скрещённых руках.       Это плохо?       ― Я с-себя чу-чувствую… правильным. Чистым.       На тебе ни пятнышка, сколько ни ищи.       Касание добралось до поясницы ― выгнутой-зовущей. Выискало ямочки ― те, что прятались в тот раз       тбе-хчется?       под поясом джинсов.       ― Можно я?..       ― Мг-га, чво-хчешь-длай, ― просипел Билли.       Словно выталкивал его на лёд.       Ребро ладони пролегло меж на миг сомкнувшихся ягодиц, где горячо. Почудилось ― плавился палец. Почудилось ― утоп.       Палец вдавил вдоль отверстия, будто прошив плотной тесьмой, ― Билли       мг-га       согнул в коленях ноги, смыкая щиколотки. Робу показывая пальцы да пудровые стопы.       Поцелуешь ― осядет вкус на языке.       Опробовал ― сладковатый, словно Билли       мг-га       никогда не ступал по земле.       Он приподнял бёдра ― пальцу, теснившемуся меж, навстречу. Выдох ― сиплый-сиплый, в скрещённые руки, запершие его дыхание.       ― Хоч-чу тебя ви-видеть, ― проговорил он ― тишина глотала звуки.       Робу в уши, верно, втекла ― пригласила его на дно.       Почему ты не тонешь?       Повернувшись, Билли касанием-давлением-лож-жись упросил опрокинуться на спину. Сверху всплыл ― покрыв собой, как непослушная волна.       Покалывающая, как от морской соли.       ― Я бы вот так п-просто с тоб-бой лежал, ― прошептал Билли в самый рот. ― Как б-будто так и нужно. Как в древнем племени, где… Но по-потрогай меня. Пожа…       Молитву растерял на полувсхлипе ― касание Робовых ладоней к талии поймав. Облекали его целиком ― а чудилось, всё равно Билли утекал.       Сквозь пальцы.       У него сыро внизу       ниже бёдер, где       а внутри?       ― Ты пок-краснел.       В голос у него вкралось лукавство. Куда своровало сипоту да шёпот?       ― И он-немел.       Поцелуем он полез сыскивать язык ― нижнюю губу напоследок смочив слюной.       Роб вгляделся в него. У него тоже радужки, интересно, растворились?       Выпрямившись, он упёрся ладонями в Робову грудь ― величавый почти, если б не опущенные плечи, как у вымокших чаек.       Коснёшься его бёдер       мг-га       поверишь, что Билли с ними ночевал на заливе.       Нащупав промежьем член ― подпёр его, вдетый меж ног, ― он поёрзал. Полегоньку сперва ― быстрее, до       я т-то-олько и думаю       натёртой-румяной кожи       как-ты-мня-зполнишь       блеснувших зёрен на маковках их членов. Рассыпались по Биллиным ляжкам-промежности. Там, где кожа зыбью идёт.       Он закивал, вдыхая чаще-чаще-чаще ― шёпот теряя, ― когда Роб придержал его за бёдра ― не соскочит.       Даже если брыкнешься ― от жажды забиться в его нутро.       Там тоже       ты пок-краснел       сыро?       ― Я будто с-сплю, ― прошептал Билли.       Приник теснее ― пробуждаться не хотелось. Где бы он проснулся?       Роб ― в палате. Он ― может, на полу Крейговой квартиры, залитой скисшим пивом.       Он потянулся рукой к тюбику с мазью ― глянув на Роба, отвинтил крышку. Выдавил на самые кончики пальцев ― чтобы, видно, было удобнее вложить. Перехватив Робову ладонь, выдавил и на его. Попробуешь?       Попробуй меня.       Приподнявшись, Билли вымазывал себя внизу ― темень запятнала касания, звуки       словно отразившиеся ото льда       делала громче ― хлюпало.       У него внутри сыро.       ― Кос-снись мня тже, ― моргнул он.       Тоже.       Кто тебя трогал до?       Роб не спросил, будто впрямь отнялся язык ― властвующим над ним сверху Билли, как насевшим древним божеством. Думаешь, сбежишь?       Нет. Плыть со дна некуда.       Талую мазь Роб припёк меж его ляжек ― подбираясь под мошонку, проскользив ― до самого ― едва ли не ― копчика. Билли объединил ― мешал касания ― их пальцы ― внутрь-внутрь-внутрь       ты пок-краснел       проталкивал Робов ― пока не втиснул до костяшки. Вдохнул, глаза смыкая. Словно лишь теперь ― Роб его отпер.       Дрогнувший член Билли прижал ладонью, будто факир ― заклиная змею. На него не бросится.       Роб не как его прежний       прежние?       любовник.       Шептал ему, поталкиваясь в кипящее нутро пальцем       пальцами? это Биллин?       я всё равно буду лучше.       Помнишь? Здесь ты в безопасности.       Помнил ― вот и поскакивал, уцепившись за Робовы плечи ― стоило сесть, держа его на бёдрах. Взгляда не опускал ― вдруг обжечься может, как от отбеленного льда.       Билли сам вытирался о его ладонь ― промежьем утыкаясь в самое основание. Валял в ладони его член, как здоровую рыбину       следом окунулся в залив       хлебал вдохи ртом. Давал напиться Робу.       ― Тебе не больно? ― спросил его вслед поцелую.       Билли мотнул головой.       ― Мо-можешь… Давай я… ― Он вдохнул, соскакивая ― с пары пальцев, с Робовых бёдер.       Глянешь ― будто мхом заросли. От сырости ― пот слепил волосы в комья.       Билли ― словно выточенный       вылизанный       водой прибрежный камень.       Сбереги меня, как дети ― сувениры из далёких экзотических стран.       Он вновь опрокинулся на кровать, потопнув в сбитом покрывале. Дышал чаще ― уговаривал спасти его.       Наклониться ― не дать утопнуть.       Вцепился ляжками в Робовы бёдра, стоило умоститься меж его ног ― протиснувшись, как во врата.       Будь со мной бережнее. Как с божеством.       ― См-мажь меня и… ― Он кивнул куда-то меж своих ног.       В спальне угасают, что битые фонари под утро, все Биллины грязные словечки.       ― А много надо? ― спросил Роб, взяв тюбик и вновь его откупорив.       Руки масляные ― Билли влёгкую выскользнет, как шайба из краги.       Он помотал головой ― ждал, подрагивая коленками ― будто лошадь подстёгивая.       Не брыкайся.       Все забеги давно тобой проиграны. Может, хоть один возьмёшь?       Сальный член проехался по его промежью ― воспламенив, как спичка по наждаку. Билли выдохнул ― тушил что-то в себе. Робу не помогло.       Тебе не больно?       Билли, поддевая коленки шире, мигнул.       Здесь я в безопасности.       Закусивши губу, запрокинул голову ― вминаясь в подушку до хрипа где-то в глубине горла. Словно, припав ухом к ракушке, слушаешь шум залива.       Потопи меня. Теперь совсем не страшно.       Пробившему его члену туго ― до натянутой под уздечкой кожи.       ― Вс-нрмально? ― прошептал Роб у его уха.       Там сыро ― и пахнет солью.       ― Я п-прив-выкну, и мы… мне-е каж-жется, я кждую-внку-чствую, он-ткой…       Захлебнулся ― поцелуем в этот раз, прослащенным спитой слюной, ― сглатывал-прихватывал губами, что прищепкой, ещё.       Ещё, ещё меня напои.       Что-то корябнуло ― Билли самые плечи, вминая ногти до       щипок-щипок-щипок       тебе не больно?       а внутри?       Членом Роб пролез глубже ― едва-едва, толчком полегче, толчком покрепче       мг-га       заиндевев внутри ― в обжимающей до пульсации       скачков сердца ― шайба по льду       кишке.       Билли наклонил его к себе ― теснее, секреты готовый доверить       все-все-все       где залив прячет жемчуга.       Тебе хорошо?       Двгйс-ся прошептал ― сам понасадившись ― крепче, крепче упираясь в плечи       отталкивался-вдыхал-мычал ― невиданное существо, принесённое волнами.       Не отдавай меня назад.       Не отдавай, слышишь?       ― Ро-ро-об… ― Билли вздрогнул ― весь, член одаривший лёгкой волной ― пошедшей до глубины живота.       ― Всё в…       ― Д-да… да, просто о-оч… ч-чень хорош-шо.       Он всхлипнул, плечиками поведя прочь ― отгонял дрожь-щекотку-боль       поди тут разбери       стиснутый в Робовых руках ― когда успел его вымазать всего, блестящего, словно заново рождённого.       Словно и он сделал первый вдох.       Пырнул его членом ― легче, легче хотел, а совсем       совсем не просилось, совсем растворилось       хотелось ― прямо в нём.       Будто Роб наконец вернулся домой. Не в тихую посеревшую квартиру ― на опрокидывающий его лёд.       Билли полз касаниями ― от рук до спины, мышцы одеревенелые раскатывая, будто       а я на что?       исцеляя его ― сомкнувший веки, как древний слепец. Мычал вновь ― на член подсаживающийся сам       жаль, жаль меня в самое нутро       не жалей       ядом напитывай.       Ты тоже ― отравленный, коль испил из моего рта.       ― Да-а… ― выдохнул Билли, морщась ― покрыв Робовы локти ладонями.       Дал покрыть себя ― целиком в него втолкнувшись ― основание члена гудело, как       со мной такое впервые       лучше трижды опрокинуться на лёд.       Он смял пяткой ягодицу, сщемив Робову кожу:       ― Тше-мй-хроший… тише. Ти-и…       Побереги меня.       Поберегись моего хлебающего с чмоканьем всё ― сытное-мясное ― нутра.       Что, не страшно?       Роб губами-шёпотом вымазывал на нём лапочка лапо-о ― где? шея-уши-рот?       ниже ― где горло-ракушка прятало шум залива.       Ниже хотелось ― где Билли отекал потом, засыпанный его крупицами до       его? только?       таяли ― таили белизну его кожи в паху. Белизну плюнувшей из члена спермы.       Он растворился.       На Робовых ладонях, хватанувших за водянистые бёдра, его следы.       Выпьешь?       ― Да-а-да-дада дот-трахив-вай меня-а с-си-и… М! ― Билли всхлипнул, смыкая рот ― дутый от ужаливших в язык поцелуев.       Нутро чудилось взбухшим, как сырая вата, ― обивало его член, принимало не пускало       падай ― не страшно разбиться.       Разве с тобой такое впервые?       Шептал ему что-то ― дыхание глотал с присвистом, кивкам внимал ― лапочка ― да ― ла-апочка ― да-а ― лпчка малнькй хрошй ― д-да-а я не м-мо…       а ты? дышишь?       Билли стонами покрытый ― погребённый под Робом. Ладонями ищущий путь ― от мокрых подмышек до сырой спины.       ― Ты-внтрь? ― сипнул он.       ― Прости. ― На его щеке растворялось дыхание ― преловатое, напитанное Биллиным запахом. ― Нельзя так, да?       Он поцеловал в висок, вытершись мокрым лицом. Обнял ― словно затопил его, как залив ― волнами.       С Билли не страшно захлебнуться.       ― Всё хршо… Хорошо, ― вшептал он. ― Мне. С тоб-бой очень хо-орошо… Ох, аж кол-ленки немеют.       Роб прижался к нему ― битым кораблём к дрожащей волне.

* * *

      Ты заслуживаешь всего, что с тобой происходит.       Помнишь?       Забавное дело ― подытожить этим можно и плохое, и хорошее.       Согласен, лапочка?       Вылезши из-под Робовой руки, Билл нащупал его футболку в изножье кровати. Утонув в ней, встал и шагнул в дремучий коридор.       Кое-где поламывало, кое-где саднило ― уж искать не брался. Такие следы, впитываясь, селят внутри тепло. Не то что синяки.       Потерев у носа, Билл вдохнул, добредя до ванной. Дверь прикрыл с негромким щелчком, ручку вдавливая ладонью. Обрызгался светом, отражённым от белесоватого кафеля, и глянул в зеркало ― да поправил сползшую с плеча футболку.       В ночи что-то пряталось ― ползло в ванную, к нему, под самой дверью. И не оттолкнёшь ведь, пусть и захочешь, ― напитывает, что отравленный газ, нутро.       Ты заслуживаешь       тебе не больно?       всего, что с тобой происходит.       Билл опустился на унитаз ― стёсанные коленки цвели розоватым. Может, ещё и от Робовых поцелуев.       Тело протестовало, доселе такого не ведающее.       Да разве ж со мной       с нами       так можно?       Как Крейг. Как Роб.       Билл сомкнул веки ― от Робовых касаний словно растворялись, покалывая, ногти. От Крейговых ― крепли, вплоть до обращения в звериные когти.       Не трожь меня. Не трожь. Царапну.       Ну, не вышло. Надо было отрастить их       заткнись с-с-сука       ещё тогда ― когда впервые стало       больно?       Не поймёшь только ― нутро ли тогда разбилось или сердце. Или что-то глубже. То, что осколками вдавливалось в мясо. Даже Робу, думалось, не собрать.       Билл вытерся дрогнувшей рукой, окунув кусок туалетной бумаги меж ног. Глубже пальцем ткнуть хотел, в промятую дырку, ― отнял ладонь.       Помнишь, как оттуда       у меня попа бо-оли-ихт       сочилось впервые? Думал ― так и надо?       И тебе. И должно так быть.       Только так и поступают с безнадёжными мальчишками. Если уж не объяснили родители ― вколотил       вместе с членом, а?       однажды Крейг.       Почему Роб пытался из него это выбить?       С тобой не так. С тобой ― иначе. Будто ты ― жемчужина со дна залива, за которой готов утопнуть в долгих поисках.       Упрятав лицо за ладонями, Билл всхлипнул ― громче, чем показалось. Стены его не жалели ― выдавали, как затаившегося шпиона.       Вот, вот он где!       Поглядите на него ― ноет по битому когда-то нутру.       Всхлипывая, Билл отирал лицо ― зёрна слёз вмазывая в кожу. Не впервой, конечно, ― там и осядут. Главное, никому их не показывать.       Главное ― не Робу. Он подумает       тебе не больно?       сделал что-то не так.       Хах, согласись, лапочка, ― выколол из тебя, как занозу, уверенность, что с тобой можно       нужно, нужно       жёстче-больнее-резче.       Как, дышать теперь легче?       Уткнувшись глазницами в основания ладоней, он всхлипывал, дыша ртом ― слюна, густея, собиралась под языком.       Сглотнул ― не прошло. Сглотнул ― подвыл побитой псиной.       Лучше бы       заткнись с-с-сука       тебя усыпили. Как всех зверят, с которыми однажды       и Робу тоже? только ведь не Робу, правда?       надоедает возиться.       Билл спрятал мычание в ладонях ― запечатал в горсти, прибитой к сомкнутому рту. Щипало щёки ― будто проехался по круплёному снегу.       Или по выцветшей простыни.       Зарывался в неё тогда ― о-о… ― словно живущее под землёй животное. Крот. Червь. Личинка.       Передавай привет папочке.       Дверь прищёлкнула, и Билл вскинул голову. Роб не спросил ― что с тобой билли?       что с тобой, лапочка?       Окунулся в свет ванной ― весь её забивший, как великан в крохотном гномьем домике.       Я ничтожество. Я здесь прячусь.       ― Билли, ― позвал Роб, подтянув на коленях спортивки и сев перед ним на корточки. ― Я услышал, что ты плачешь. Что? Что такое? Обидел тебя чем? Болит что?       Всего-то сердце. Так, ничтожный субпродукт. Бери да ешь.       Укрывшись от него запястьем, Билл заревел вновь ― придыхивая ртом. Кислую слюну пряча под языком ― растворяя следы Робовых поцелуев.       ― Билли, ― твёрже сказал Роб. Шёпотом у него получается так ― знаешь такой эффект? ― Ну не молчи. Пожалуйста. Где у тебя болит? Прости, я ведь…       ― Нгде-н-блит, ― прохрипел Билл, отняв от лица руку.       Вгляделся в него сквозь рябь ― из-под воды будто       кто из нас тонет?       и проморгался. Теперь ― суше.       Теперь ― суша.       Почуял кожей ― Роб согревал ладонями бёдра. Неужто вытащил его всё-таки со дна?       ― Ты ничво не сдлал. Ты меня… ― вдохнув, Билл всхлипнул, ― не об-бидел. Нич-чем, Роб, я… я-ткой-грязный-я…       ― Я больше не сделаю так. Буду…       ― Нет-нт-нт, ― замотал головой Билл, сглотнув слюну. ― Это всё К-крейг.       ― Крейг?       Он меня испачкал.       Гляди, сколько на мне пятен. Не отмоешь.       Вдохнув ― едва не сорвавшись на вой вновь, ― Билл сглотнул, смыкая просоленные веки. Глаза пекло, коснёшься ― взбухнут, как перезрелая вишня.       ― Он ме-меня… мы-с-ним-т… ― Билл примолк, глаз не раскрывая. Не хотел вновь сличать морщинку на Робовой переносице. ― Я не хо-хотел. Я-ничво-этго-не-хтел. Я…       Вздрогнул ― Роб объял его руки ладонями. Будто окунул в прибрежный согретый песок.       ― Мне было так б-бо… ― Билл моргнул. Ну давай, скажи ему. Пусть жалеет ― не выловил тебя раньше. Дал клевать хищным рыбам. ― Я е-ему гов-говорил у меня попа бо-болит а он-не-хтел-не-пркращал-он…       ― Билли. Вот, ― подстиснул крепче его ладони Роб ― кивнув на запертый замок из их пальцев. ― Я рядом. Ты больше не один. Больше болеть не будет.       Он вдохнул ― Билл кинул взгляд на его переносицу. Полутень рубанула вдоль ― морщинки всё ж добудилась.       Не скармливай меня рыбам вновь.       ― Если б я знал, ― вздохнул Роб, припавши лбом к их пальцам. Выискав Билловы ― один-другой-трет… ― поцеловал фаланги.       Не ошибся ― потому что Билловы мельче, ломче. Сбитые ― хватался, чтоб не опрокинуться на самое дно.       Он поднял голову ― на Билла не глядел. Всё на их пальцы ― словно думая, не сломает ли Билловы.       Давило ― а терпел. Роб удерживал ― не бросал его обратно в воды.       Хватайся крепче.       ― И часто так бывало? ― спросил он, подняв взгляд.       Не опалил им ― а кожу будто жгло.       Это, лапочка, болят старые следы от давешних силков. Думал, сразу сойдут?       Билл сглотнул, дёрнув плечом. Он не считал. Знал только ― зарывался в простыни Крейговой койки, чтоб он трогал меньше. Отирался о них ― чтобы касание оставить там вместе со следами пота-слюны-малафьи. Остатки соскребал под водой ― словно змея сбрасывала кожу.       Заново не рождался ― только выгнивал.       ― Меня не сп-прашивал. Он, ― уточнил Билл, вдохнув. ― Я… надо было пот-терпеть, птму-что… это было нед-долго.       ― Недолго?       ― Ну да, ― вновь дёрнул плечом он. ― Он п-просто как…       животное.       Двинуться пару раз в стискивающемся нутре до крови ― вывалиться.       ― Мне было б-больно, ― прошептал Билл вновь, вытерев под носом набегающую влагу.       Помнил, как дно живота жгло.       Сейчас ― тоже. Только как-то иначе. Будто костёр этот совсем ручной ― Робу вот поддающийся, ― а не дикое пламя, выкашивающее целые леса.       Да что там леса ― города, в которых от него не скрыться.       Его трясло ― коленки подрагивали, и Роб облёк их в ладони, согревая. На Билловых осталась влага ― собственный пот.       Главное, не кровь. Помнишь ― та, что после первого       да хули ты разнылся-то       раза.       Когда ты думал ― внутри что-то порвалось. Только бы мама не узнала.       Поняла бы?       Точно. Поймёт, наверное, и сейчас, стоит Биллу вернуться домой, ― по глазам, в которых расплясались огоньки, как у древних лукавых богов.       А если сказать ей ― кто их воспламенил? Тоже поймёт?       ― Мне над-до было просто уйти. Тогда, ― выдохнул Билл, вытерев под глазом.       Думаешь, пустил бы он тебя?       Думаешь, тогда бы точно ― сберёгся.       Не строй иллюзий. Крейг из тех, кто раскусывает точёными зубами кишки, ― из рода шакалов или гиен.       Попробуй ― попробуй, блин, ― напасть на слона.       ― Ты ни в чём не виноват, ― покачал головой Роб, погладив его колено большим пальцем.       ― Я не д-должен был… ваще с ним як-кшаться, ― всхлипнул Билл, вытерши лицо вновь. ― Просто… мне было не-некуда пойти.       ― Как ко мне?       Билл мотнул головой ― и не объяснишь толком. Даже самому себе, а то ― Робу.       Робу, который не боится словами кромсать, как лёд ― лезвиями коньков.       А говорил, давно на них не вставал.       ― Я п-пришёл к тебе, потому что ты другой, ― наконец ответил Билл.       Ты не как отец. Ты не как Крейг.       Мне с тобой хорошо.       Хотел высказать ― а примолк, слова эти сглатывая вместе с тугим комком слюны.       Роб оглядел его ― много ли, дескать, в тебе ещё разбито? сколько чинить? ― и, вздохнув, потянул на себя. Охватив, вынудил сползти на его бёдра ― ну иди сюда малюсенький ― и ничего больше не сказал.       Биллу ― тоже на язык не просилось.       Он прибился крепче, овивая Робовы плечи объятиями и соря на них слезинки.       Наверное, вот так       хорошо       на дне жемчужинам ― притаившимся в крепких раковинах. Сколько по ним ни колоти ― сомкнутся лишь туже.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.