ID работы: 13803081

вдребезги

Слэш
NC-17
Завершён
167
автор
yenshee бета
Размер:
387 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
167 Нравится 178 Отзывы 36 В сборник Скачать

12. триппинг

Настройки текста
Примечания:
      В спальню подкрались сумерки, и Роб включил ночник на письменном столе. Подгрёб под руку стопку листов ― накидывать варианты вопросов для детворы.       Миллер особо нет дела до студентов ― изредка, накануне приходов полицейских в её кабинет. Всколыхнётся хищницей, защищающей слепое потомство, ― и вмиг уляжется, стоит опасности раствориться.       Её видела и в Робе. Если потомство станет крепче ― глядишь, и её осмелится куснуть. Требовать чего-то ещё. Рычать.       Так что упрёк       если вы не реализовали свои амбиции       в пустоту ― словно шайба, которую Роб не перехватил. Саданула маленько, конечно, ― но и хуже бывает.       А бывает и лучше.       Лучше было бы, если б на тот матч не вышел ― или не вышел бы Джесс Мур?       Лучше было бы, если б погнал его из палаты, вслед закидав его же прсти-прсти-прстиии?       Лучше?       Роб покачал ручку меж большим и указательным пальцами, почесав бровь. Может, и лучше ― только жизнь как-то по-другому течёт.       Сочится, что в ручье, ― а набрав силу, обращается рекой с густым потоком к морю.       Держись, не то унесёт.       За Билли?       Да нет, конечно, ― ему самому бы на плот. Не то утопнет.       Роб поглядел в окно справа ― в желтоватое от света отражение своей спальни, как на выцветшем фото. Заправленная полуторка, шкаф да пара полок с книгами ― вот и весь его скарб в этой комнате.       Прикроешь глаза ― представишь Биллину. У него, верно, стены заляпаны наклейками со Спиди Гонзалесом, а под кроватью дремлет калека-скейт.       Часто он там не ночует?       У Билли талант притягивать жизнью покоцанных ― сначала Генри вот с тягой повидать потусторонье, взаправду или по приколу, теперь вот Роб.       Словно повстречались они не в школе ― а где-нибудь в группе поддержки неизлечимо больных.       У Билли вот, интересно, сколько хронических.       Роб перевёл взор на лист бумаги ― бежеватый от ночного света. В уголке крап точек чернилами, как россыпь шайб, ― всё, на что его хватило.       Вздохнул, потерев заднюю сторону шеи. Переместился на кровать, опёршись на подушки.       Как часто они хотели бы заниматься?       Как часто Билли ночует не в замурованной наклейками спальне.       В обязанности Роба такая опека не входит ― и слежка с попыткой сыграть в Билла Гиллеспи тоже.       Ты на другой должности. Пусть им       огоньку не найдётся?       занимаются компетентные люди.       Вроде Миллер. Вроде его матери. Вроде отдела в полицейском участке, который курирует беспризорников.       Ты не туда суёшься.       Кольнуло заднюю сторону шеи ― а-а, мол, по хребтине давно не получал.       Могут устроить. Не Билли ― те, с кем он связан.       Есть нити, которые не разрываются, сколько ни пробуй перекусывать зубами. Роб вот свои едва не поломал ― лишь бы отвалиться от хоккея навсегда.       Не бывает бывших лётчиков, моряков и хоккеистов. Лёд ― тоже стихия.       Поднявшись, Роб направился на кухню, выйдя из спальни в недлинный узкий коридор. Вынул из упаковки «Циннамедрина», упрятанной в кухонном шкафу, блистер и, выдавив таблетку на ладонь, закинул в рот. Опрокинул внутрь стакан воды следом ― пока таблетку не растворила слюна.       Ну и горькая же дрянь.       Билли смельчак, верно, ― клиентура у него не такая сговорчивая, как Роб. Ну или просто отчаянный.       Отчаявшийся.       Наркотой, наверное, другие люди не торгуют.       Упёршись обеими ладонями в столешницу, Роб сглатывал остатки воды, напитавшей рот. Хреново, если и Билли знаком вкус этой дряни.       Не только торчкам. И не только пациентам его матери.       Сколько хронических у Билли?

* * *

      По потолку что-то ползло ― то ли моль, то ли её тень, то ли отблески из окна. Билл моргнул ― пропала.       Моргнул ещё раз ― больше не пропало ничего.       Ты поначитался однажды сказок, зайчик.       Ни душная спальня, ни холодные от впитавшегося пота простыни. Под Биллом сыро ― будто вдавливался в кладбищенскую землю.       Передавай привет папочке.       Адресантов выстроилась очередь ― Билла никто обгонять не торопился.       Он сглотнул, жмурясь, ― горло саднило. Не то на холоде добродился, не то дососался.       Кеды-то сменил на ботинки со шнуровкой. А мужика?       А мужика ею впору бы придушить.       Никто у Билла не спрашивал где у тебя болит? ― а он бы и не назвал с ходу. Горло-жопа-нутро ― то, до которого пальцами через кишку не доскребёшь.       Хорошо, что Крейг хотя бы надевал гондоны. У него мамаша, миссис Уайт, санитарка в отделении спидозников ― такого понавидалась, что сыночку уж давно нашёптывала запасаться резинками. И не баловаться флэшбладом.       Мы ж не хотим к ней на званый ужин из больничных брокколи, а?       Билл бы сдох раньше срока ― подавился бы ими.       Ладно. Папочке привет.       Папочка, привет.       ― Я всё не раздуплю, зайчик, ― начал Крейг, подтянув к себе джинсы. Пошерудил в передних-задних карманах ― выудил зажигалку и пачку сигарет. Билл не потянулся рукой ― синяк только начал сходить. ― Откуда у тебя хрусты на такси?       ― На какое?       Билл вглядывался в него ― на сгорбленную спину ложился голубоватый ночной свет. Прикосновениями Билл его давно не сгонял.       Про него в полицейском отчёте написали бы спровоцировал. А потом толпа грызла бы друг другу глотки ― разве ж так можно говорить о жертве.       Разве ж так можно?       А, Билли?       Врать с детства учили ― папа показывал хороший мастер-класс. Билл не пропускал ни одного урока.       ― Ну как же… ― пробурчал Крейг, смяв губами сигаретный фильтр. Во тьме вспыхнул огонёк ― родил рыжую искорку. ― Ты в тот раз припёр на такси. Так ведь? Таков у нас расклад? Или ты мне пунишь?       Билл хреновый картёжник.       ― Ну…       ― Таков.       Комната поплыла в дыму ― Билл щурился, словно передвигался по морскому дну с кислородным баллоном за спиной.       Ныла так, будто впрямь толщей воды придавило.       ― Так откуда хрустики, Билл? ― продолжил Крейг, не глядя на него.       ― Это… К-кое-что нашлось. И мать дала, ― пробормотал Билл, моргнув.       Папа никогда взгляда не отводил. Даже когда практиковался на Билле.       Хреновый ты ученик, значит, Денбро.       Билл прикрыл глаза ― на миг сдался слухом Грееву голосу.       никогда не считал тебя безнадёжным       Мнение о людях       о студентах       о детях       качается быстрее маятника.       ― А говорил, она и цент тебе скесует. Баки вколачиваешь, значит, а? Врунишка? ― спросил Крейг.       Греев голос заглушил ― не страшно. Билл записал его на кассету внутри памяти ― прокрутит плёнку обратно, как карандашом.       Он включил заигрывающий тон ― зверь с дрессировщиком. Откусит башку ― а зрители похлопают. Классный номер.       ― Сжалилась, ― ответил Билл.       Хотел подобраться на простыни ― а притих, едва двинувшись вверх, к мятой подушке. Меж ног разнылось ― как шрам в хреновую погоду.       Все бури Билл уже не переносил стойко. Ещё пару раз ― и       потопит       потонет.       ― Дело вот в чём, ― выплюнул дым Крейг, загремев чем-то на тумбочке у кровати ― выискал пепельницу. ― Я вертался вчера от одного вонючего китобоя, который… А, ладно. Дерьмо это ещё вспоминать. Так вот, Билли. И что же я нашёл у подъезда? Твоего грёбаного таксиста. На грёбаной «Ситейшн». «Шевролешке» то бишь. Удивительное дело, а?       ― П-просто совпадение, ― прикрыл глаза Билл.       Сам знал ― нет.       Узнать бы только, что здесь потребовалось Грею. До момента, когда Крейг решит с ним       с ними       покончить.       Биллу страдать привычно. Грею вроде как тоже ― эй, у него штыри в спине.       Ну давай, попробуй. Напугай кулаками.       ― Совпадение, ― повторил Крейг, выпуская изо рта дым. Поджал губы ― мол, ну-ну. ― Просто хренова параллельная вселенная, а. «Вспомнить всё» на хрен. У тебя есть двойник, зайчик? Говорят, если его встретишь ― вы друг друга дохнете.       Крейг и его бы, конечно, трахнул. И радовался бы ― у-у, круть, марать о тебя руки не пришлось.       Хорошо, что Крейг ― всего один. Двоих Билл бы не вынес ― ни их общество, ни члены.       Грей вот не один. Единственный.       ― Сл-лушай, я… ― начал было Билл ― закашлялся от дыма. Наклонившись, Крейг выдохнул ему в лицо.       Билл поморщился от затхлого запаха ― обслюнявленного фильтра и перегара.       ― К-крейг, блин…       Он вдруг навалился сверху ― ладонями, прикусывая фильтр хобарика, окружил Биллову шею до глубокого х-ха-аэй-й       далёкого ― словно не ему принадлежащего, вместе с растаявшим в глотке крйг, корябнувшим слюной как кусок пенопласта       что за привычка всё тянуть в рот       никогда не считал тебя безнадёжным       звуки ― хрип родной, ымм Крейгово в фильтр ― увязли в слуховом проходе.       Гас бычок.       ― Вот такие ёбари в твоём вкусе, да? С-крпкими-храми?       Может, у него просто глаза в орбитах полопались?       Крейг отнял ладони от шеи ― шикнул, встряхнув ими в воздухе. Под ногтями у Билла жгло.       Когда успел в него вцепиться?       Потеха ― едва представится шанс сдохнуть, никогда не воспользуешься, сколько ни мечтай.       У Билла таких желаний ― целый загашник. Свечи задувал на каждый день рождения последние лет шесть.       Наверное, не надо было никому ― Ричи, например, ― об этом рассказывать. Тогда бы сбылось.       ― К-крейг, я…       ― Закрой скворечник, манда, ― вкрутил он бычок в пепельницу. Билл следил за ним рябящим взором ― словно за движущейся картинкой на экране телика. Чтоб пепельницу ему не заменить. ― Думаешь, я совсем шалявый, блядь, а? Ты как хреново бревно. Будь у меня другая дырка в запасе, хрен бы ты сейчас очухался.       Билл зажмурился, ощупывая саднящее горло. Крейговы пальцы плотно вдавливались в плоть.       В сентябре сходило почти две недели.       Вздрогнул от касания к липкому от пота ― только ли пота? он вроде как ещё пролил на него пивко ― животу, разлепив глаза. Слепив по привычке бёдра.       Лишь бы больше не трогали между.       ― Поверь, зайчик, ― начал Крейг полушёпотом, ― если я узнаю, что ты с кем-то на стороне трахаешься… я сделаю всё. Всё, слышишь? Чтобы ты срал через трубку. Вот здесь.       Он вдавил палец рядом с пупком ― горячий, словно приложил тлеющий окурок.       Билл дёрнул прочь, себя ощупывая. Не прожгло?       Нет, нет. А вроде как нет разницы, если сам ты — весь пепелище.

* * *

      Ричи не вызванивался ― будто отправился в хренову экспедицию, куда нет доступа благам цивилизации.       Иногда Балаболу для того и билет покупать не надо да запрыгивать в транспорт.       Брякнув телефонной трубкой по таксофону, Билл привалился лбом к стеклу кабинки. Асфальт размывался ― словно до сих пор погуливал в потусторонье.       Привет папочке.       Вчера передать не довелось. Но Крейг правда пытался.       Попробовал бы сказать нечто подобное       чтобы ты срал через трубку       Грею. А, слабо, сука?       Слабо и Биллу таким пригрозить. Хотя бы попытаться ― заикнуться.       Сделать то единственное, что он хорошо умеет.       Билл не попал бы к нему в силки, если б не был зайчиком. А сил убежать как-то не хватило.       Под носом на стекле распустилось влажное пятно от дыхания. Билл, подумав, нарисовал пальцем член.       с-крпкими-храми       Отвернувшись, вновь снял телефонную трубку. Покосился на пару пацанов недалеко от таксофона ― наскребали мелочёвку у какой-то пивнушки. Если Ричи не возьмёт и сейчас, денег у Билла на звонок больше не останется.       Может, и кое-чего ещё ― так, по мелочи, чем и Крейг не дорожил, ― тоже.       Билл сглотнул, порывшись в кармане мятых джинсов.       Интересно, ускакать у него ещё хватит сил       будь у меня другая дырка в запасе       или все истратит на рывок из силков?       Крейг стягивал туже ― правда, не вокруг лапки. Билл вновь ощупал шею под воротом куртки.       Бросил монетки в гнездо таксофона, выдыхая носом. Потянувшиеся гудки кромсанули слух. Сколько ни считай ― собьёшься.       Ричи мог бы дать совет ― в своём стиле, конечно. Навесив на Билла парочку граммов вины в качестве груза       да ладно, на дно ж не пойдёшь       и по плечу похлопав.       Всё равно как-то легче. Легче, когда на дно идёшь не один.       Автоответчик по ту сторону попросил оставить для Ричи сообщение. Билл повесил трубку.       Прикусил губу ― внутри что-то гудело, как электрические провода летом. Биллу всё казалось малышом ― от солнца замкнут.       Так что зря в его жизни появился Грей. Ещё коротнёт.       Билл поднял глаза на таксофон. Номера Кин ― пять-пять-восемь-чё-то-там… ― он не знал. Не помнил.       Ричи как-то трындел с ней из близнеца кабинки, в которой ютился от холода Билл. От холода и чего-то внутри.       Всё от Крейга хотел ускакать. А от себя, зайчик?       Покосившись на парней у пивнушки ― один гикнул кому-то в конце улицы, ― Билл вышел из будки и побрёл в сторону аптеки, где Кин снабжала их с Ричи… ну, всяким. Это ведь не для полицейского протокола, да?       Ветер подгонял ― в спину толкая, как ладонями. Шею Билл прятал за воротом куртки, втянув голову в плечи, ― словно освежёванную.       Иногда, когда Крейг его касался, представлялось ― что сдирает с него кожу, как с пойманной на охоте дичи.       Ну и как тебе на вкус зайчатина?       Грей вот таких не ест. Уши гладит ― да в ладонях даёт приют.       Хах, во Ричи поржёт. Что, дескать, перемкнуло, словно кролика подопытного? От хозяина       вивисектора       отчалить вздумал?       Кин работала в круглосуточной аптеке ― так что всех портлендских торчков, посиневших без иголок, знавала в лицо. А Ричи у неё в любимчиках.       По его словам. Да я, да она, да мы… ― всё в том духе, стоило Биллу повыспрашивать, как на интервью с Кобейном и Лав.       Аптека светила зеленоватыми витринами ― будто подпольная       почти что       лаборатория. При входе раскиданы бычки ― отпрыгнувшие от крышки мусорного бака.       Билл толкнул дверь ― звякнул колокольчик. Стеллажи дышали на него запахом аскорбиновой кислоты и противопростудных порошков.       Не то чтоб Биллу это помогло.       Он протиснулся к кассе ― Кин там сегодня подменяла папеньку. Мистер Кин Билла особо не жаловал ― взглядом прочил ему сгнить в канаве среди посиневших туш торчков       ну и в чём он не прав?       так что Билл всё тёрся возле Греты. Он ― по делам. Ричи ― по зову сердца.       Грета, завидев его, выскочила за кассой, едва не свалив постамент с витаминами и пластырями от курения (херня ― их с Ричи не спасло). Затянула потуже светлые волосы в высоком хвосте и всхлипнула ― вытерла под красными глазами. Щёки — им в тон.       На косметику она расщедривалась ― но вряд ли настолько.       ― Привет. Слушай, ты не зн-наешь… ― начал было Билл.       ― Я не могла до тебя дозвониться, ― просипела Грета, опёршись на тумбу. — Взял трубку какой-то пацанёнок.       Пацанёнок?       А. Джорджи.       Над ними зудела лампочка ― будто здоровое насекомое, гнездо устроившее на потолке.       ― Ты знаешь мой но-ном…       ― Ты же тут отовариваешься. Конечно знаю, балда.       ― А зачем ты мне зв-зво-он-ни…       ― Ричи! ― выкрикнула Грета, не дождавшись, когда Билл растормозит ― выплюнет зажёванную плёнку. ― Ричи попал в больницу. Он…       ― Что?       ― Он с чем-то перегнул, ― всхлипнула Грета ― и, уткнувшись в разворот ладоней, расплакалась.       Билл прикусил нижнюю губу ― чтобы так сильно не трясло.       Ты портишь всё, чего касаешься.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.