ID работы: 13803081

вдребезги

Слэш
NC-17
Завершён
167
автор
yenshee бета
Размер:
387 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
167 Нравится 178 Отзывы 36 В сборник Скачать

3. дриблинг

Настройки текста
Примечания:
      Она не пришла, потому что миссис Керш сдохла.       Ну или придавила её вонючей опухолью. В случае чего так и скажет Миллер и всем этим скосившим на него взгляды мамашам-папашам.       Когда Джорджи подрастёт, он тоже станет швыряться — весь в старшего братишку — в неё обвинениями. Мол, с хера ли ты сама лишила меня матери?       С хера ли брат её заменяет?       С хера ли — да-да, это крайняя предъява, но не последняя (так любят говорить твои престарелые пациенты, а, Шэрон?) — ты сделала нас сиротами?       Заку можно что-то предъявлять, самому оказавшись на том свете.       Не Билл придумал — Крейг сказал. Сказал и пришил ему это тесёмкой на ворот — к другим навешанным им же украшениям.       То-то Билла тянуло к земле.       Школьный спортзал к вечеру пятницы вмещал толпу родаков — словно на распродаже, где торговали предложениями, что хороши для сопляков. Билл прибился во втором ряду с краю на скамье. Хорошее место — если вдруг на тебя обратят внимание, никому сворачивать шеи не придётся.       Ни родакам свои, ни Биллу их.       Углы были битыми, от пола поднимался запах резины дешманских кед. Знакомый — Билл сам такие носил. Сам бегал до раскалённого языка во рту — до раскалённых подошв.       Если бы она — они — знала, от кого.       Под потолком осыпалась зелёная краска да потрескивала лампочка — того и гляди сдохнет.       Как миссис Керш. Как десятки пациентов Шэрон.       Она умудрилась строить скорбное личико по каждому — по морщинке у рта вот завела. А пока Билл хоронил свои надежды, не роняла ни слезинки.       Хоронил себя. Крейг говорит, человек умирает с каждым поломанным в доску убеждением.       Билл на дне могилы — проваливаться некуда.       Когда в зал вошла Миллер — секретарь подгоняла её, чуть не роняя папку с бумаженциями       ну и скок он тут проторчит?       все примолкли. Словно сами — школьники.       — Думаю, можем начать. — Миллер, одетая в серый деловой костюм, оглядела присутствующих родаков. И Билла — очки на ней уберегли от колючего взгляда. — Прежде всего мне как директору Диринга хочется посвятить вас в некоторые кадровые перестановки нашего коллектива. К сожалению, мистеру Брауну пришлось покинуть пост учителя физкультуры в связи… с ухудшением самочувствия…       — Доклюкался, — хмыкнул чей-то папаша с задних рядов.       Кто-то поддакнул. Миллер попробовала поискать папашу взглядом — точно пустить в него парочку копий, — но продолжила:       — К счастью, его согласился заменить Роберт Грей. — Она повела ладонью — браслет сдавливал отёкшее темнокожее запястье — влево. — Мистер Грей квалифицированный специалист, окончил Университет Ороно. Именно таких педагогов в нашей школе ценят и любят.       Билл вытянул шею и нижнюю губу. Долго выглядывать не пришлось — Грей поднялся со стула.       А поначалу-то принял его за ассистента или кого-то в этом духе. Рыпнется, если лампочка всё-таки перегорит.       И с таким ростом дотянется до потолка сам — как все эти легендарные-фольклорные герои, у которых в кулаке если не весь мир поместится, то хотя бы часть.       А Билла и вовсе раздавит до песчинки.       Не хватай. Не хватайся.       Взглядом-руками-ногами. Хотя Грей не из тех, кажись, кто тычется членом в чирлидерш в подсобке во время матча.       — Что ж, я… — Он вдохнул — да что, блин, им сказать? — и сложил ладони перед собой в крупный замок. Попробуешь — и ломом не вскроешь. — Буду заботиться о физическом здоровье ваших детей.       Поздно спохватился. Узнай он       во что ты впутался?       сколько школоты торчит на том-сём, язык куснёт, с которого эти словечки соскочили.       На миг поджав губы — да что, блин, им сказать? — Грей сел на стул, опустив замок из пальцев между колен. Здоровый внедорожник, который — каким боком? — вписался среди холёных легковушек.       А сам покоцанный. Прищурившись, Билл разглядел на его лице шрам — бровь перекрестил, некогда накрепко зашитый, и сполз по виску.       Да и весь он как заштопанное чудовище Франкенштейна.       На Грея тоже замахивались?       Билл вздрогнул — сидевшая по соседству мамаша, от которой пованивало кошачьей мочой, протянула ему буклет. Полистал — что-то о домогательствах. Как уберечь своего ребёнка — братишку — от какого-то психа.       Миллер успела дойти и до этого. Вещала о том, что школа может похвастаться безопасной средой       понедельником-вторником-четвергом — нет?       да видно, запамятовала, как на днях восьмиклашке совали пальцы в трусы за дверьми туалета.       Бывает. Заработалась.       Если б она знала.       Билл поглядел на Грея, вновь вытянув шею, — он скрестил руки на груди. О таком приёмчике он слышал от Крейга — прячется, словно хочет раствориться.       А кажется ещё больше. С Крейгом почему-то так не работало.       С Биллом — тоже. Может, Грей какой-то дефектный?       — Мистер Грей в целях укрепления безопасности детей предложил время от времени проводить их анкетирование на… ненавязчивые темы, — сообщила Миллер, вновь сделав пас влево. Апорт! — Детям будет комфортно отвечать на вопросы в письменной форме, а не в устной. Не всякий… готов поделиться опытом… опытом, о котором вы можете прочесть в брошюрах НЦППЭД.       Ну или увидеть в вечерних новостях. Папаша трахнул дочь, священник годами насиловал маленьких прихожан, учитель расстегнул пятиклашке брюки.       Напомните, за что там погнали Брауна?       Мамаши негромко заговорили меж собой, оборачиваясь на задние ряды. С горящими — ого-о-о, после рабочей смены-то — глазами.       В восторге от предложений мистера Грея.       Ну или от него. Сразу и не скажешь.       Мужики вроде него — спустя десять лет на островке супружеской жизни — не дичают, а становятся робинзонами. Тайком замышляют построить плот — иной раз даже сматываются, — а сами в целом-то привыкают.       Подняв глаза от брошюрки, Билл поглядел на Грея вновь. Он — в ответ, словно смотрел уже давно, а порой взор упрятывал.       Во что ты впутался? — спрашивал им будто.       Если бы он знал.       Когда собрание закончилось, Билл не спешил сматываться. Особо не к кому — Шэрон стрясёт с него всё в выходные, а потом отмахнётся. Чего она там не слышала.       Многое. Может, есть смысл хотя бы полистать брошюру.       Родаки расходились — кто-то сбился в группки, обсуждая невесть чего. Ворох домашних дел — начиная стиральными порошками — и детвору, которая вместо сахарной пудры готова заглотать порошок.       Если бы они знали.       В школе статистику таких любителей никто не вёл. Болезненный видок сваливали на переутомление, рвоту в толчках — на отравление завтраком или аллергию.       Ну в крайнем случае — похмелье.       Но наши малыши ведь на это не способны, правда?       Ничего не зная о своих детях, они вталкивают им в голову невесть что — от традиций до упрёков, словно скармливая по червю.       Билл таких заражённых перевидал. Сам выводил по штуке.       Засобиравшись следом, он встал, застегнув пуговицы куртки. Услышав шаги справа, поднял взор — Грей направлялся к нему, пока Миллер беседовала с какой-то доставучей четой.       Он сунул руки в карманы бомбера — готовясь, что ли, достать перочинный ножик. Если обороняться, конечно, придётся.       Билл не нападал. Даже натянул улыбочку послушного студента — на языке затаились обещания исправиться.       Тоже мамашей скормлены. Так, сука, и не проглотил.       — Значит, ты Билл Денбро? — спросил Грей.       Голос низкий — словно Билл погрузился на глубину. В глаза ему таращился — смелее-смелее, — будто заводь.       Зеленоватые — тиной заплывшие.       — Ну, раз так го-оворят, — пожал плечами Билл.       Видно, Миллер ему чего-то сболтнула. Как сердобольная медсестра в детском приюте — вот этого мальчонку особенно за уши не таскайте.       Хотя бы за одно.       — Не видел тебя на своих уроках.       — Я н-незаметный, — хмыкнул Билл, накинув на плечо рюкзак.       Крейг говорит, это первое качество хорошего бегунка. Ну, как у эйча, например, — скорость прихода, а у инея — сыпучесть.       К тебе, зайчик, тоже легко привыкнуть.       Пристраститься, как к движкам.       — Это плохое качество, — заметил Грей.       Кулаки в его карманах чуть шевельнулись. Всё-таки пырнуть хотел?       Билл и так колотый. Пусть попробует найти нетронутое местечко.       — По-омогает выжить. Особенно в школе, — подмигнул он. — Попробуйте.       Будто склеивал его у барной стойки.       Не пронял — Грей даже мускулом не дёрнул. А что взять, дескать, с тебя, малолетки, — давай-давай, потешайся.       — Мне хотелось бы видеть тебя на моих уроках, — сказал он. Билл будто вновь опустился на глубину — пальцами ног дна ещё не коснувшись. — Иначе будут проблемы.       У мужиков вроде Грея голоса бывают глубже. А Билл глотает — ноту за нотой. До дна наконец стопами доставал.       — А вы в-всех в лицо помните? — ухмыльнулся он, очертив перед собой носком кеда полукруг. Скрипнул залитый лаком паркет — Грей не поморщился.       — Память меня не подводит, Билл. У твоего класса занятия во вторник.       — С нетерпением жду, — хмыкнул Билл, направившись на выход.       Обогнул Грея — хренова Катадин, — не обернулся.       А он?       Может, чтоб его взглядом утопить.

* * *

      Спортзал опустел. Роб поднял взор на трещавшую лампочку — шкрябала слух — и отправился вслед за последним родителем в коридор.       Они не задают вопросов. Глядят только — и вот он будет моего ребёнка муштровать?       Ну или что похуже.       Спрашивать, по бусине-сплетне собирая в браслет, Роб не хотел. Поглядишь — а там и всю руку со временем оплести успело.       В коридоре он окунулся в густой полумрак, просеянный светом ламп. Непогода в окна постукивала — бесновался сентябрь, заигравшись с проливным дождём.       Входная дверь скрипнула — и Роба захватила в объятия уличная свежесть. На крыльце пригляделся к знакомому жёлтому рюкзаку.       Детвору узнавал по чертам лица — цвету глаз, родинке на лбу и щербинкам меж зубов. Билла Денбро — по цвету рюкзака.       Заслужил звание худшего педагога — после Брауна, конечно, — или ещё нет?       Опустив взгляд на его лёгкие кеды, Роб вздохнул, закрыв дверь, — носки прижаты друг к другу, что лапы околевшего зверька. Пахло сыростью и гнилыми листьями — по горке, словно взрытые кротом норы, возвышалось возле бейсбольного поля. От крыльца тянуло мокрым бетоном.       — Подвезти тебя, Билл? — спросил Роб, приблизившись к нему. — Совсем же вымокнешь.       Он кивнул в сторону парковки, когда Билли обратил на него взор.       Лицо мокрое — как от проливных слёз. Сентябрь и с ним успел заиграться.       Ухмыльнувшись, он потряс брошюркой — тёмной от крапов дождя:       — По-осторожнее, мистер Грей. Я её уже прочёл.       Нынче главное правило учителей — не сажать в свою тачку детвору.       Роб потёр кончик носа — почудилось, дождевая капля плюхнулась. Поймал Биллину улыбку из-под капюшона толстовки.       На щеках у него выцветшие веснушки, на шее — пара бойких синячков. Ясно, откуда взявшихся.       Для этого они прячутся по школьным туалетам?       Билли похож на того, кто согласится — чтоб схватили за руку и затолкали в кабинку. А там — затолкали бы в рот.       — В чём-то ты преуспел, — заметил Роб. Может, в ответ своим мыслям. — Так подвезти?       Со вздохом смяв брошюрку, Билли упрятал её в задний карман джинсов.       — Не. Сам д-дойду. Здесь… близко, в общем.       Он облизнул губы, отведя взор куда-то вдаль. Проследив, Роб понял — на дорогу.       Кто-то его заберёт?       Кто-то, кто скажет Робу — это не твоё дело.       Кивнув, он достал из кармана джинсов ключи от машины.       — Ладно. До вторника, Билл, — сказал ему напоследок.       Билли кивнул. Да вали уже наконец — жест малолеток, унаследованный от суетливых родителей.       Или суетливого родителя.       Билли из тех ребят, про кого пишут слезливые репортажи в «Портленд Дейли Сан». Жертвует временем, таскаясь на собрания вместо матери, — а отца при нём никто не упоминает.       Хорошо, когда ты симпатичен директрисе. И без вопросов вывалит на тебя целый урожай ответов.       Сиди только свежие от гнилых отделяй.       Роб этому пока не научился — а навык хороший.       Уезжая с парковки, он поглядел на крыльцо в зеркало заднего вида. Только ветер по нему прогуливался, как ленивый ученик.

* * *

      Никогда не брать с малолеток обещаний.       Вот что надо усвоить в первую очередь. Не то, что в кафетерии раскидываются жраньём на скамейках — протест? — а то, что детвора любит надурить.       Во вторник с десятиклассниками он затеял волейбол. Рваная сетка, затёртый паркет, смазанная кроссовками линовка — и дутый мяч. Пацаньё прятало под мешковатые майки в шутку, словно пузо утопленника, — разносило сплетню о какой-то залетевшей девчонке.       Роб поглядел на них, кидающих друг другу мяч в окрепшие пальцы. Окрепшие — потому что отбиваются от расспросов, чего с ними будет дальше.       В Саутерн Мэн? В Томастон? Осесть в родительской квартире с ребёнком, зачатым по малолетству?       Так себе меню. Что ни закажи — будешь давиться.       Огляделся ещё раз — Билли не приметил. Он мог бы затеряться среди девчонок в толстовках с эмблемой школы — раствориться, выглядывая из-за плеча одной.       Подмигнуть, ухмыльнувшись, — чё, п-потерял?       Но с жёлтым рюкзаком Роб сегодня не сталкивался.       — Ладно, — вздохнул он, выставив пометки в ведомость о посещаемости. Детвора сгрудилась близь, как птенцы в гнезде, — от кого-то несло потом, от кого-то дезодорантом. Ядовито, ноздри жгло. — А что с Денбро? Не видел его сегодня.       — Так ему ж не до физры, — хмыкнул Тревор — крепкий парень, упёрший руки в бока, и шмыгнул носом.       Роб поглядел на него, хмурясь. Справки об освобождении он не получал, а мисс Миллер ни о чём не предупреждала.       Так, брякнула только на ухо       я н-незаметный       про Биллину семейную драму. Папашу сгноили       на чём это?       мать приглядывает за гноящимися.       Да и от сынка душок идёт. Не чувствуете?       — Да он торгует, — пояснил голос из толпы.       — Наркотой, ну, — подхватил девичий. — Не слышали? Вау…       — Добро пожаловать, блин, в Диринг, мистер Грей.       Мисс Миллер об этом не упоминала.       Вряд ли в личном деле Билли есть запись об этом. Что шебутной да язва, словно Джерри Сайнфелд, — ну да, может быть. А кто не без греха? Характеристика девяноста процентов его ровесников.       А вырастая, они вылепливают эти качества во что-то ещё, как дети — снег в снежки. У одних — рыхлые, у других — покрепче. Если долбанёт, так до синяка.       Гляди не заигрывайся.       Роб почесал бровь мизинцем, кивнув. Десятиклашки восприняли как сигнал расходиться — переглянулись, обменявшись немым вопросом. Робу не заданным.       Что, мол, теперь с ним будет?       В спортивных командах допингистов не сдают тренерам и врачам. Сперва намыливают болтовнёй — а уж потом выкатывают орудие посерьёзнее.       Проезжаются по мозгам, что лезвиями коньков по льду.       Роб огляделся — зал опустел, затаив в воздухе отзвуки юношеских голосов-смеха-криков. Биллиного не слышно.       Подхватив со скамейки мяч, он направился в подсобку. Кинул в коробку к другим, хмурясь, — взором впору бы проколоть.       Могут ли от наркотиков отцветать веснушки?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.