ID работы: 13784900

У нас могли быть Мы (We Could've Been Us)

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
48
переводчик
SomsD бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 45 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 17 Отзывы 8 В сборник Скачать

Only love can hurt like this

Настройки текста
На следующий день Азирафаэль проснулся с утра пораньше и улыбался первые три секунды, пока не вспомнил, как паршиво закончился вчерашний день. Он спускался по лестнице с непривычным чувством надежды, что внизу его ждёт посетитель, потому что ему ужасно хотелось выставить кого-нибудь за дверь. Мюриил провёл ночь, стоя в уголке. Он ещё не совсем разобрался, как работает человеческий сон и вообще зачем он нужен. Он энергично помахал Азирафаэлю: — Доброе утро! — Доброе, — ответил Азирафаэль явно менее бодрым тоном. — Ты собираешься открывать лавку? — спросил Мюриил. — Я ужасно хочу увидеть, как продаются книги! Азирафаэль поставил греться чайник. Мюриил следовал за ним по пятам и с интересом заглядывал через плечо. — Почему ты употребляешь человеческую пищу? — спросил он. — Ангелам ведь это не нужно, не так ли? — Просто это… здорово! — сказал Азирафаэль, растерявшись. — Здорово ощущать вкус. Она… успокаивает иногда. — Эта пищевая субстанция успокаивает? — спросил Мюриил, указывая на баночку с горячим шоколадом, которую Азирафаэль достал из шкафчика. — Я очень на это надеюсь — пробормотал он себе под нос. *** Кроули проснулся не с утра пораньше. К нему резко вернулось сознание слегка за полдень, когда в парадную дверь домика постучали. От внезапности Кроули скатился с кровати и ударился о твёрдый деревянный пол. — Лучше бы просто в машине поспал. — проворчал он. Стук на секунду прекратился, но потом раздался с новой силой. — Да сейчас, сейчас! — Кроули щёлкнул пальцами и поднялся на ноги. За дверью оказался ничем не примечательный слегка лысеющий господин, который был явно взбешён. — Вы здесь не живёте! — сказал господин. — И вам доброго утречка, — сказал Кроули. — Вы уверены в этом? Я вроде как живу, в этом доверьтесь мне, я точно это знаю, и я здесь. Следовательно, я живу здесь. — Этот дом вам не принадлежит. — господин начал медленно пунцоветь. — Ваша правда. Вы, случайно, не тот самый индивидуум, что его продаёт? — Да, я тот самый. — Чудесно! — Кроули оскалился. — Я бы хотел его купить. — Вы не можете вот так просто взять и… и. — О, да уже почти, — сказал демон. Он проскользнул мимо мужчины, который был на грани апоплексии, и открыл Бентли. Он нырнул на заднее сиденье и достал оттуда чемоданчик, которого минуту назад там не было, и подал его хозяину дома. — Я уверяю, здесь достаточно. Господин открыл чемоданчик и вытаращился. Там лежала сумма, раза в два превышавшая требуемую за довольно пошарпанный коттедж, но он, разумеется, не сказал об этом Кроули. — И я также уверен, — сказал Кроули. — Что здесь достаточно для того, чтобы вы хранили моё присутствие здесь в тайне, если кто-то начнёт спрашивать обо мне. Особенно, если этот кто-то будет из Лондона. Мужчина не знал, что и думать. Он решил, что тут возможно два варианта: либо Кроули бывший гангстер, пытающийся сбежать от прошлой жизни, либо ужасно известная медийная персона, которую он просто не узнал. Разумеется, он и представить не мог, что у кого-то есть сразу столько налички на руках. Остановившись, чтобы было спокойнее, на первом, но опасаясь второго, он кивнул. — Бумаги я принесу позже, — сказал он. — Я, кстати, Питер Даннинг. — Да пофиг, — ответил Кроули и захлопнул дверь. *** Горячий шоколад не успокаивал. Он был ужасно водянистым, и даже понимая, что всё может исправить маленький кусочек чуда, Азирафаэль не мог заставить себя его сотворить. Он оставил его на прилавке рядом с чайником. Когда к Азирафаэлю пришло осознание того, что всё произошедшее вчера случилось по-настоящему, не было ощущение апокалипсиса, — всё ощущалось далёким и нереальным. Его сердце начинало подпрыгивать каждый раз, когда он замечал на улице кого-нибудь рыжеволосого и одетого во всё тёмное. Кроули больше не появится в любую минуту — в голове не укладывается. Ангел глубоко вздохнул, расправил плечи и пошёл к двери. Мюриил молча наблюдал за ним. Азирафаэль открыл дверь и перевернул табличку стороной «Открыто». Он не собирался ничего продавать. Ему просто нужно было отвлечься. *** — Мне кажется, мы могли недооценить проблему. Азирафаэль совершенно не справляется, — сказала Нина, когда Мэгги вошла в кофейню. — Ох, — сказала Мэгги. Нина со скоростью света сделала ей кофе, и та благодарно его прихлёбывала. Они вчера не пришли ни к какому окончательному плану, только проговорили допоздна. И сейчас Мэгги больше всего хотелось поспать хотя бы ещё пару часиков. — Он открыл книжную лавку. — заметила Нина. — Ну, это же хорошо, — сказала Мэгги. — Он хотя бы не замыкается в себе. — Мэгги, он открыл книжную лавку. В нормальное рабочее время. Он когда-нибудь раньше такое делал? Когда последний раз он вообще её открывал? — Ох. Теперь я поняла, о чём ты. Нина глянула через дорогу. Кто-то выходил из лавки с книгой под мышкой. — О, нет. — сказала она, и Мэгги тоже обернулась посмотреть. — Это очень плохо. — Я не думаю, что всё настолько плохо, — сказала Мэгги. — Может, он просто показывает Мюриилу что к чему. — Продавая книги? Он никогда бы этого не сделал, — сказала Нина. — Пожалуй, я схожу и посмотрю как он там. — Да уж. Пожалуй, сходи. Я бы сходила с тобой, но сейчас как раз начнётся обеденный наплыв. — Да, конечно. Я схожу и поговорю с ним. Сколько я должна за кофе? — Ты мне ничего не должна, — сказала Нина. — После всего, что случилось за неделю, ты не должна мне больше платить за кофе, поэтому нечего и спрашивать. Хорошо? — Хорошо, — сказала Мэгги, но Нине показалось, что та хочет возразить. — Давай-давай, топай! — сказала Нина. Мэгги поспешила из кофейни, не обращая внимания на человека позади неё, пристально на неё глядевшего. *** Оказалось, если при покупке дома достаточно сорить деньгами, то сам процесс происходит довольно быстро и легко. Тот господин — как бы его там ни звали, Пол или ещё как-то, — вернулся с документами и ключами от дома. Он решил не спрашивать, как Кроули без них попал внутрь. Лучше об этом не знать. Кое-где расписавшись, Кроули наконец официально завладел домом. Господин собрал все бумажки, откладывая копии для Кроули, и запихнул их обратно в папку, которую принёс собой. — Что значит «J»? — спросил он, разглядывая подпись Кроули. — Проваливай. — огрызнулся Кроули. Тот ушёл. Ну что ж, теперь он официально здесь обосновался. Всё было в полнейшем запустении. В доме едва имелась мебель, а та, что имелась, была по большей части сломана. Со всех поверхностей клочьями свисала краска, обшарпанные сгнившие двери держались в проемах на одном честном слове. Сад зарос непролазной стеной травы. Кроули справился бы со всем этим с помощью одного незамысловатого чуда. Но не стал, тем не менее. Теперь, когда он бросил жизнь в Лондоне, ему нужно было чем-то заняться. Обустройство дома было прекрасным занятием. *** — Здравствуйте! — сказал Мюриил, когда Мэгги вошла в книжную лавку. — Хотите купить книгу? — Где Азирафаэль? — спросила Мэгги. — Ох! Он ну кассы, обслуживает клиента, — ответил Мюриил. Мэгги нахмурилась. Нина была права, Азирафаэль не продаёт книги. У прилавка он точно не стоял, чтобы любому, кто хотел что-то купить, было проще найти его. Что-то точно было не так. — Мэгги! — сказал Азирафаэль, когда она нашла его. — Могу я тебе чем-нибудь помочь? — Мистер Фэлл, с вами всё хорошо? — Да, да, Мэгги, всё замечательно, спасибо. Сегодня мне гораздо лучше. Выглядел он ужасно. Волосы спутались и растрепались, под глазами были темные круги, а жилет криво застёгнут. Его глаза больше не улыбались, и Мэгги подумала, что он в любой момент готов разрыдаться. — Что ты задумал? — спросила она. — Ну, знаешь, это же книжная лавка. Я подумал, может, следует дать людям возможность покупать книги, — голос его звучал подавленно и Мэгги совсем не убедил. — То есть, если я захочу купить книгу… — начала Мэгги. — То я буду рад тебе помочь найти её. — ответил Азирафаэль. — Разумеется. Мэгги почувствовала себя неуютно. Надо, чтобы Нина поговорила с ангелом и, хорошо бы, привела его в чувства. Она попыталась помахать ей через окно, но её внимание было занято посетителями. — Может быть, нам ненадолго закрыть лавку? — спросила Мэгги. — Я… — Я закрываю её, — и Мэгги перевернула табличку на двери. — Я думаю, на сегодня книг продано достаточно. Мюриил, сделай так, чтобы все посетители ушли. Мюриил ринулся помогать, медленно и застенчиво выпроводив всех за дверь. Когда в лавке никого не осталось, Азирафаэль с облегчением вздохнул. — Почему бы тебе не присесть, а я пока сделаю тебе горячий шоколад, идёт? Азирафаэль кивнул. Он только хотел слегка отвлечься. Он не знал, что ещё сделать. Но проблема людей заключается в том, что хоть они и отвлекают, они стремятся купить книги и унести их с собой.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.