ID работы: 13761866

Ты меня любишь...

Гет
R
В процессе
4
автор
Размер:
планируется Мини, написано 13 страниц, 3 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
*** Позабыв о связанных ногах и дуле у виска, резким движением корпуса исхитрилась освободиться от хватки Тани и дёрнулась по направлению к Линли, но тут же была остановлена сильным толчком в спину. Падая, поняла, что неминуемая встреча её лба с каменной ступенькой не сулит ничего хорошего, но все же, как могла, попыталась сгруппироваться. Когда снова очнулась, в доме никого не было. Вокруг царила тишина, которую нарушал лишь шум ещё больше разбушевавшихся снаружи волн. С трудом, используя диван в качестве опоры, Барбара поднялась на ноги и огляделась в поисках того, что могло бы помочь ей освободить руки. Не нашла ничего лучше зажжённой свечи, стоящей на невысоком столике. Аккуратно она подносила связанные запястья к огню, боясь неосторожным движением затушить слабое спасительное пламя, которое, обжигая, приносило боль, но вместе с тем обещало подарить ей свободу. После того, как она вызволила из пут руки, ей не составило особого труда освободить и ноги. Линли ей долго искать не пришлось, он лежал у самой кромки воды неподалеку от дома. Каким-то чудом накатывавшие то и дело волны не затянули его безвольное тело на глубину. Осматривая то место, куда, она видела, угодила пуля, Барбара нащупала под рубашкой бронежилет и мысленно вознесла самую горячую хвалу небесам за его предусмотрительность. Теперь она поняла, что дела её шефа обстоят не так уж и плохо. Пульс легко прощупывался, он дышал. Его главной проблемой, похоже, была разбитая голова, о чем говорила глубокая ссадина на лбу почти у линии роста волос. Крови не было, ее смыла вода. - Сэээр! - Она била его по бледным щекам, тормошила, как могла, пытаясь привести в чувство. – Сэр, вы должны мне помочь. Вы слишком тяжелый, я не смогу Вас поднять сама… Пожалуйста! Испытала изрядное облегчение, когда почувствовала, что он начинает шевелиться. Несмотря на его усилия, ей стоило немалых трудов, чтобы затащить его в дом. Из того отрывистого полубреда, что Линли нашептывал ей на ухо, пока они шли, Барбара поняла, что произошло. Томпсон и Таня сели в лодку ему не удалось остановить их. Не самое лучшее решение выходить в пролив в такую погоду. Оставив шефа на диване в гостиной, Барбара перебрала все возможные пути к спасению, но очень быстро поняла, что они все отрезаны: ей не удалось найти в доме телефон, обе машины, припаркованные у дома, были закрыты. Поиски ключей оказались безуспешны. Мысленно прокляла тот день, когда отказалась от предложения местной шпаны обучить ее их ремеслу по угону авто. Оставалось идти за помощью пешком. Но для начала не помешало бы понять, какое расстояние ей предстоит преодолеть. Эта местность совсем не выглядела оживленной. Опустившись перед диваном на колени, она поддалась невольному порыву, аккуратно убрала упавшую темную прядь с его лба и легонько потормошила за плечо. - Сээр, Вы помните, как далеко отсюда дорога или другие дома? Не дождавшись ответа, она снова тронула его плечо, пытаясь достучаться до его затуманенного сознания. - Мне нужно сходить за помощью. Из-за отсутствия какой-либо реакции с его стороны пришла к выводу, что он снова провалился в забытье. Это утвердило ее в мысли поскорее отправиться за помощью. Попыталась подняться, однако он неожиданно крепко схватил её за руку. - Я не хочу, чтобы вы шли одна! - Это ненадолго, обещаю, что скоро вернусь. Вам нужна помощь… - Я в порядке. - Это не так, - она мягко улыбнулась ему и покачала головой. - Я могу идти вместе с вами. Надо как можно скорее сообщить береговой охране, чтобы они начали поиски… Только сейчас она поняла, что беспокойство о здоровье Линли задвинуло все остальные мысли у нее в голове на второй план, в то время как он даже в таком состоянии оставался до мозга и костей одним из лучших инспекторов Ярда. Чтобы доказать правоту своих слов, он сначала сел на диване, немного повременил, очевидно пережидая накатившую на него волну головокружения, болезненно сморщившись потер глаза основанием ладоней, затем опираясь на подлокотник все же неуверенно поднялся. - Как видите, я в порядке, - заключил Линли и двинулся, было, к двери, но резко пошатнулся. Он сумел удержаться на ногах только благодаря быстрой реакции Барбары и спинке дивана, которая, как нельзя более кстати, подвернулась позади него. - Вам все же лучше прилечь, сэр. По-прежнему заботливо придерживая Линли за талию, она отметила густой нижний ряд пушистых почти бесцветных ресниц, которые обычно были практически незаметны глазу, но сейчас с этого непривычно близкого расстояния в ярком теплом свете торшера, стоящего у дивана, они невольно приковали её взгляд. На ум снова пришло сравнение, которое время от времени возникало у неё в голове, когда она видела его в этих накрахмаленных почти до хруста рубахах и дорогих костюмах с иголочки. В такие моменты в своей безупречной идеальности он напоминал ей куклу. Странное сравнение для мужчины, которое кому-то могло показаться безнадежно далеким от понятия настоящей мужественности, однако это сходство на удивление нисколько не затрагивало ее убеждений в абсолютной мужественности Линли. Вынырнув из своих мыслей, она попыталась поймать взгляд карих глаз, чтобы оценить его состояние. Взгляд словно и не его вовсе. Неосмысленный, рассеянный, витающий где-то далеко от реальности... - Холодно, - пожаловался он. Линли легко притянул её к себе и попытался зарыться носом в волосы у нее на макушке. Она ощутила сильную дрожь, сотрясавшую его тело, и мысленно отчитала себя за непредусмотрительность – никакой плед и камин не согреют его в мокрой одежде, и об этом ей следовало позаботиться в первую очередь. - Надо снять с Вас мокрую одежду, сэр. Не дожидаясь реакции с его стороны, стянула с него кожаный пиджак, а потом принялась с неловкой торопливостью расстегивать пуговицы его темно-бордовой рубахи. Сняв ее с широких мужских плеч, еще раз вознесла хвалу небесам при виде бронежилета с надписью "police", который смог удержать прилетевшую в него пулю. С громким звуком разорвала широкие застежки на липучках и аккуратно сняла бронежилет через голову. После этого ее решительность поубавилась. Этот голый торс она уже видела, но дальше… Дальше было сложнее. Она не хотела и не должна была видеть…, впрочем, всё эта такие глупости. Глупости и непрофессионализм. К тому же ведь можно и не смотреть. Вперилась невидящим взглядом в обнаженный торс прямо перед собой и решительно принялась за застежку широкого ремня на его джинсах. Какое-то время он послушно и недвижимо стоял перед ней, однако потом его руки словно ожили. Линли резко притянул её к себе, чем вызвал у нее еще одну смущённую улыбку. Граф Эшертон решил пообниматься? Что ж… окей, она не против – человеческое тело согреет лучше любого пледа. И, скорей всего, именно этого тепла он и искал в её объятиях. Барбара по-прежнему не возражала, когда он стянул с нее свитер, оставив в одной черной обтягивающей футболке. В комнате было тепло, к тому же ее одежда тоже успела промокнуть. Она начала возражать лишь, когда его руки начали беспорядочно разгуливать по её телу, забрались под футболку...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.