ID работы: 13740906

Сонные города и кладбища

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
91
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 56 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 47 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 16

Настройки текста
Примечания:
Дазай вздрогнул. Была ночь. Весь день провёл в бегах, пытаясь добраться до города. Было так холодно. Он забыл, насколько холодными бывают ночи. Привык к теплу святилища. Нет, не так. Привык к теплу Чуи. Он заскулил и уткнулся мордочкой в хвосты. Чувствовал тоску. Это было непривычное для него чувство. У него никогда не было настоящего дома. Было неприятно. Лис был почти у деревни. Как только они его поймают, всё будет кончено. Они убьют его. Он задрожал от страха. Ужас охватил тело ледяными когтями. Будет больно. Его разорвут на части. Дыхание участилось, паника взяла верх над логическим мышлением. Дазай тяжело дышал, пытаясь замедлить сердцебиение. Встал. В таком состоянии он не сможет заснуть. Он пошёл по лесу. Его лапы волочились по земле, словно каждый шаг причинял боль. Деревья нависали над ним, напоминая о том, как он мал. Его белый мех, конечно, выделялся среди деревьев и кустов. Ветер трепал шерсть. Его шерсть была забита ветками и другим мусором. Из-за этого он чувствовал тяжесть. Как будто его тянули к земле. Он скучал по горячему источнику. Скучал по нежным пальцам Чуи, вычёсывающим мусор из его хвостов. Осаму вздохнул и рухнул на землю. Не мог выбросить из головы этого глупого демона. Его преследовали. Он принялся охаживать себя, убирая веточки. Его шерсть была такой длинной, что цеплялась за всё и удерживала. Зарычал, вырывая клок меха вместе с веточкой. В гневе укусил себя за кожу. Он был таким глупым. Ему не следовало оставаться в этом святилище. *** Утро наступало очень медленно. Дазай никак не мог уснуть. Когда взошло солнце, он встал с места, где пытался уснуть, и пошёл пешком. Ему стало страшно от того, что он уже близко к деревне. Как только доберётся до неё, его схватят. То, от чего он так долго бежал. По крайней мере, всё закончится. Кицунэ впился когтями в землю. Но это будет медленно. Медленно и болезненно. Он заскулил от этой мысли, чувствуя, что застыл на месте. Солнце поднималось всё выше в небе, а он стоял совершенно неподвижно. Брюнет заставил свои лапы двигаться, волоча себя вперёд. Но ему казалось, что он оставляет часть себя позади. Единственный способ покончить со всем этим, никого не потревожив, – схватить его. Если он умрёт каким-то другим способом, эти люди всё равно, скорее всего, причинят вред Фукудзаве и остальным. Возможно, они даже вернутся за Чуей. Деревня была уже в поле зрения. Пригнувшись, он бесшумно вошёл в деревню, держась в тени и прячась за всем, чем мог. Большинство жителей выглядело нормально, но была одна группа, которая явно была не своей. Вот они. При виде одного из них у него по телу пробежал холодок. Чёрные волосы, фиолетовые глаза. Он был очень похож на Мори. Дазай подумал, не связан ли он с ним каким-то образом. Солнце, стоявшее высоко в небе, ничуть не согревало его. Он был как статуя. Они ходили и расспрашивали жителей деревни. Должно быть, они ищут его. Тот, что был похож на Мори, казался лидером, и Дазай видел раздражение на его лице, чем дольше он разговаривал с людьми. Он наблюдал за другими людьми в группе. Мужчина с белыми волосами, заплетёнными в длинной косу, странно одетый; мужчина с длинными седыми волосами со шрамами на лице; женщина с короткими каштановыми волосами и в длинном тиловом платье; священник с седыми волосами; невысокая женщина с красными волосами и осанкой; пожилой мужчина с седыми волосами и усами, список можно продолжать. Именно эти люди собирались убить его. Он гадал, кто из них нанесёт последний удар. Забьют ли его до смерти? Или будут медленно расчленять заживо? Осаму заскулил от одной мысли о предстоящей боли. Продолжал наблюдать за ними, не в силах пошевелиться от страха. Не хотел умирать от боли. Но это был единственный выход. Он сделал шаг вперёд. *** Прошёл уже целый день, а Чуя всё больше и больше беспокоился, что не найдёт Дазая. Проклятый кицунэ. Не знал, куда тот мог подеваться. Лис не подавал никаких признаков. Он попытался найти хоть какие-нибудь следы присутствия Дазая, но их не было. Он пнул камень и услышал шуршание. Вероятно, животное. Его подозрения подтвердились, когда на свет выскочил бледный енот. Его окрас был светлее, чем у обычного енота, почти светлый. Чуя понял, что в нём что-то не так. Енот встряхнулся и медленно подошёл к Чуе. Он посмотрел на него любопытными карими глазами. Через секунду тело енота изменилось. Как он и предполагал. Тануки. Существо превратилось в женщину со светлыми волосами, одетую в костюм. Она почтительно сложила руки перед собой и казалась застенчивой и неловкой. — Вы ищете кицунэ? — Наклонив голову, спросила она, подëргивая ушами. В груди Чуи зародилась надежда. — Я следила за ним некоторое время. Я видела, что на него претендовал какой-то демон. Это ты? — Да. Куда он делся? — потребовал Чуя. Женщина испуганно отступила назад, услышав тон Чуи. Рыжеволосый поднял руки вверх, показывая, что не собирается причинять ей вреда. — Почему ты следила за ним? — Просто редко можно увидеть кицунэ. Обычно они остаются с людьми в святилищах. Он пошёл на запад. Похоже, он направился в деревню, — пояснила тануки. Чуя кивнул. Вот и отлично. Надо будет поспешить туда и уговорить Дазая вернуться домой. — Спасибо. Если я могу чем-то отблагодарить тебя, пожалуйста, посети святилище. Я живу там. Я сделаю всё, чтобы вернуть долг, — Чуя низко поклонился тануки. Так давно никому не кланялся, что чувствовал себя неловко. Тануки выглядела ошеломлённой и удивлённой таким действием. Не успела она что-либо сказать, как он бросился бежать. *** Как только Дазай сделал шаг из своего укрытия, к нему повернулся мужчина с белыми волосами с красными кончиками. Глаза его были закрыты. Наверное, слепой, подумал Дазай. Мужчина с каштановыми волосами, стоявший сбоку от него, повернулся посмотреть, где находится беловолосый, и сразу же заметил Дазая. Он побежал к нему. Инстинкты кицунэ включились, и он бросился бежать. Вскоре услышал звуки, которые издавала вся группа, бегущая за ним. Сердце колотилось в ушах, лапы скользили по земле. Почему он бежит? Нужно, чтобы его поймали! Но тело не желало замедляться. В жилах бурлил адреналин. Вдруг его схватили. Он корчился и брыкался, отчаянно пытаясь вырваться из рук человека. Запаниковал ещё больше, когда открыл глаза и увидел фиолетовые глаза. — Отстаньте от меня! — закричал он, и в его голове вспыхнули образы Мори. Попытался призвать свои силы, но они иссякли – его испорченная душа больше не могла этого делать. Мужчина ухмыльнулся, схватив Дазая за шиворот. — Итак, наконец-то я увидел проклятого зверя, — прорычал мужчина с наслаждением. Дазай заскулил и попытался дотянуться до руки того, чтобы отдернуть, но не смог. Тогда он набрался смелости свирепо посмотреть и зарычать на него. Тот ничуть не испугался, только закатил глаза. Дазая передали человеку с длинной косой. — Не урони его, Николай. Мужчина, Николай, крепко сжал Дазая, что ему стало трудно дышать. Длинные ногти впились в кожу, отчего брюнету становилось не по себе. Мужчина злобно ухмыльнулся, будто прекрасно понимал, что делает. Но в хватке этого человека Дазай чувствовал себя лучше, чем того, кто был так похож на Мори. — Мы добились успеха. Осталось только убить его как следует, пошлите, — скомандовал всем фиолетовоглазый. Они стали направляться в близлежащий лес, и все разбежались, что-то собирая. Мужчина подошёл к Николаю и Дазаю и, схватив последнего за хвост, поднял его так, что тот повис. — Наконец-то мы избавимся от твоего проклятого существования. Дазай захныкал от боли, когда схватили за хвосты. Мужчина раскачивал его, словно игрушку. Его тело похолодело от страха. Он собирался умереть. Вот и всё.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.