ID работы: 13737975

Когда над Темзой зажгутся огни

Слэш
NC-17
Завершён
263
Размер:
23 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
263 Нравится 28 Отзывы 96 В сборник Скачать

3

Настройки текста
Осень пустила корни в душу. Том сидел в питейном заведении с Абраксасом Малфоем — рослым мужчиной с по-аристократически острым лицом, гладкими волосами цвета платины и глубоко посаженными, серыми глазами. На столе стояла грязная бутылка кальвадоса прямиком из погребов хозяйки этого заведения, две рюмки и закуска на тарелке с голубой каемкой. Они пили. Том, в большинстве своем, молчал, а вот Малфой разговаривал, растягивая гласные. Том откусил немного яблока после того, как они осушили каждый свою рюмку. Абраксас же остановил свой выбор на дольке апельсина. — Так значит, ты нашëл этого юношу на улице и привёл к себе в дом? — изогнут бровь Малфой. — Да, всё верно, — ответил Том, разливая по рюмкам ещё спиртного. — И вы переспали, — усмехнулся Абраксас. — Да нет, это был обычный фроттаж. Там смазки было меньше, чем слёз, — фыркнул Том. — Но признай, мальчишка не выходит у тебя из головы, хотя прошло уже полторы недели с вашей последней встречи, — когда Малфой договорил, то влил в себя кальвадос. — И что мне делать? — Том осушил рюмку. — Иди к нему в гостиницу и поговори, — ответил Малфой. — Прямо сейчас, что ли? — Реддл приподнял брови. — Да, прямо сейчас, — усмехнулся Малфой, — ты иди, а я всё оплачу. Том поспешил в гостиницу к Гарри, оставляя Абраксаса одного. Тот же налил себе ещё немного водки. *** — Мистер Поттер съехал три дня назад, — развёл руками хозяин гостиницы. — Как съехал? — не поверил своим ушам Том, — и куда? — А мне-то откуда знать? — фыркнул мужчина. — Хорошо, спасибо, — Том кивнул и вышел из холла на улицу. Что-то заставило его остановиться и задуматься о чём-то своём как раз в тот момент, когда на улицу выбежал хозяин гостиницы. Мужчина хлопал себя по лысой голове. — Как я мог забыть! — причитал хозяин, протягивая Тому огрызок бумаги, — вы же мистер Реддл? — Да, Том Реддл — это я, — кивнул Том, — а что? — Мистер Поттер просил меня передать вам вот эту бумажку, если вы вдруг появитесь. — О, — только и сказал Реддл и поспешил забрать огрызок, — спасибо. Когда хозяин скрылся в гостинице, Том развернул клочок бумажки и увидел адрес и подпись: «Я здесь». Том тут же достал телефон из кармана и посмотрел, как можно добраться до этого городишки. *** Ветра не было. Солнце сияло, когда Том шёл по улице и рассматривал цветные домишки с кучей цветов на участках. Один из таких домиков ему и был нужен. Спустя минут десять Реддл нашёл нужный дом, у которого была припаркована отличная на вид машина. Том взбежал по маленькой лестнице и нажал на звонок. Спустя пару мгновений дверь открылась, и на пороге появилась женщина в фартуке. — Эм, простите, — начал Том, — здесь живёт Гарри Поттер? — Никакого Поттера здесь нет, — отчеканила блондинка и уже хотела было захлопнуть дверь, как вдруг Том в неё вцепился. — Я приехал его забрать. Если позволите, я войду и поговорю с ним, а потом мы оба уедем, и вы нас никогда больше не увидите. — Что ж, — Петуния вздохнула, — входите. Только побыстрее. — Да-да, конечно, — Том вошёл в дом. — Гарри на втором этаже, его комната за белой дверью. Том быстро поднялся по лестнице и нашёл нужную дверь, но отчего-то не торопился в неё стучать. Простояв так немного, Том всё-таки постучался, надеясь, что Гарри не очень на него обижается. Дверь со скрипом открылась, и Реддл вновь увидел перед собой эти грустные зелёные глаза. — Том? — Гарри удивился, — я и не думал, что мы ещё когда-нибудь встретимся. Ты для чего приехал? — Я хочу забрать тебя с собой. Насовсем. Стать тебе самым близким человеком, чтобы разделять с тобой и горе, и радость. — Ты мыльных опер пересмотрел? — усмехнулся Гарри. — Да, возможно, — пожал плечами Реддл, — так ты уедешь со мной? — Прямо сейчас? — спросил Гарри. — Да, — коротко ответил Том. — Хорошо, только чемодан соберу, и можем валить из этой дыры. *** Гарри и Том вошли в квартиру Реддла. — Оставляй чемодан тут, — сказал Том, — и давай сходим поужинаем в кафешку. Тут на углу есть одна. — Я не против поесть, — Гарри поставил чемодан на пол. — А вечерком к нам присоединятся мой лучший друг и его сын. Он не намного тебя старше, думаю, тебе нужны друзья в новом городе, — сказал Том. — Я не против завести здесь друзей, — пожал плечами Гарри. *** Гарри потягивал через трубочку яблочный сок, когда Том отошёл встретить Абраксаса и Люциуса. Но обратно к столику шли только двое. — Так вот какой он, Гарри Поттер, — усмехнулся, как понял Гарри, Абраксас. — А мой сын Люциус задерживается. Провожает свою девушку до дома. А у тебя есть девушка, Гарри? — Эм, нет, — Гарри бросил короткий взгляд на Тома, что стоял позади Малфоя. Том подмигнул Гарри, и юноша отвёл взгляд, чувствуя, как его лицо горит от смущения. — Давайте сядем, — сказал Реддл, и Абраксас сел за стол. К нему присоединился Реддл. — Как любой француз, я буду кальвадос, — усмехнулся Малфой и позвал рукой официанта. *** Гарри, Том и Абраксас пили кальвадос, когда до их ушей дошёл звон колокольчиков — кто-то вошёл в паб. Гарри сидел лицом к двери, и он первый увидел высокого стройного юношу с платиновыми волосами по плечи. Одет он был в чёрное пальто, из-под которого выглядывал строгий костюм. В юноше Гарри узнал Малфоевские черты и произнёс: — Мистер Малфой, кажется, ваш сын пришёл. Абраксас обернулся и, увидев у двери парня, громко произнёс: — Люциус, мы здесь! Парень в пальто посмотрел в их сторону и, ухмыльнувшись, направился к ним. — Папа, мистер Реддл и… незнакомый мне красавец, — усмехнулся Люциус, — всем привет. — Я Гарри, — представился Поттер, — просто Гарри. — Что ж, просто Гарри, я Люциус, будем знакомы. — Люц, — встрял в разговор Абраксас, — обменяйтесь телефонами. Покажешь Гарри город. Он тут недавно. — Ты не против? — Люциус посмотрел на Гарри, Гарри же исподлобья посмотрел на Тома. Тот незаметно кивнул Поттеру, и Гарри сказал: — Нет, не против. — Отлично, — Малфой-младший достал телефон и произнёс, — диктуй номер. *** — А Люц с тебя глаз не сводил весь вечер, — Том поворачивал ключ в замке. — Ты ревнуешь? — Гарри наблюдал, как Реддл вытащил ключ и открыл дверь. — С чего бы мне ревновать? — усмехнулся Том, — между нами же ничего не было. — Ты сейчас серьëзно? — Гарри вошёл в квартиру и резко стягивал с себя обувь. — Гарри, ты уж определись, что тебе нужно. Нужно забыть — я забуду. Нужно помнить — я буду помнить. И не психуй. — Где я буду спать? — перевёл тему Поттер. — В свою кровать я тебя не позову, — усмехнулся Том, — а постелю в комнате для гостей. — Хорошо, договорились.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.