ID работы: 9957801

Space Pirates AU | Might I Have a Bit of Earth

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
190
переводчик
Maggie Kyle бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
39 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
190 Нравится 28 Отзывы 57 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
– Эм, кто-нибудь потрудится объяснить мне, какого черта тут происходит? – произнес Майки, в упор глядя на Фрэнка. – Потому что я совершенно без понятия. – Фрэнк, какого хрена, – сказал Джерард, выставляя руки перед собой. Он переместился таким образом, чтобы оказаться между дулом пушки и Майки, но Фрэнк лишь развернулся, оставляя обоих в зоне прицела. – Не двигаться, – тихо сказал он. – Мне нужно, чтобы вы оба пошли за мной. – Фрэнк, я же сказал, что, блять, прикончу тебя, если что-то попробуешь учудить, – процедил Джерард, глядя на него. – И клянусь, тебе крышка. Я… – Если не хочешь, чтобы с Майки что-нибудь случилось, советую тебе еще раз обдумать свое обещание, – сухо заметил Фрэнк. Джерард оцепенел. События стремительно развивались, но ничего будто бы не имело смысла. Происходящее казалось каким-то безумием. – Откуда тебе известно имя Майки? Я не говорил, как его зовут, – выдавил он. Фрэнк направил бластер на Майки. – Майкл Джеймс Уэй, родился в 2159, – монотонно произнес он, затем поворачиваясь к Джерарду, – младший брат и известный сообщник Джерарда Артура Уэя, 2156 года рождения. Родители умерли в 2165, бабушка – в 2170. Вас собирались отправить в детский дом, но ты забрал брата и скрылся в неизвестном направлении. Разыскиваетесь за как минимум тринадцать известных случаев хищения, восемь – грабежа с разбоем, два случая подделки разрешения на ношение оружия, четыре – нелегального приобретения транспортного средства, два – нелегального приобретения военного транспортного средства, три случая неподобающего поведения, включая тот раз, когда ты так напился, что выбил мужику челюсть, из-за чего он больше не мог произносить «р». Вместе стоите четыреста тысяч купюр, хотя отдельно за Майки дают всего сотню. Прости, друг. – Ты охотник за головами, – произнес Джерард, и вес сказанного будто резко ударил его под дых. Ну конечно. – Самый лучший, – подтвердил Фрэнк, скалясь. – А что насчет Чертополоховых колоний? – В основном, правда, плюс-минус десять лет, – ответил Фрэнк. – Как ты и сказал, расплачиваться своими детьми по долгам незаконно. Я всегда умел прятаться. Наблюдать за тем, как их утащили копы, конечно, не назвать полноценным делом, но именно с него я начал питать особую слабость к картинам подобного рода. – Как ты нас нашел? Когда мы угнали корабль, тебя здесь не было, – сквозь зубы процедил Майки. – Торо, – ответил Фрэнк, и Джерард почувствовал очередной укол в груди – черт возьми, неужели и ему нельзя доверять – но в следующее мгновение до него дошло. – В баре. Ты был в баре, – сказал он. – Сидел через пару стульев от меня. – Опущенная голова. Темные волосы. Лицо скрыто руками. Конечно. Ну, блять, конечно. Майки ворвался, весь на эмоциях, «она пропала, ее забрали». Будь он сам охотником за головами, он бы тоже сразу обо всем догадался. – Ладненько, достаточно разговоров по душам, мне надоело. А теперь рассказывайте, – сказал Фрэнк, наводя бластер прямиком на Майки, – что вы ищете. – Мою невесту, – без доли сомнения ответил Майки. Фрэнк замер. – Что? – Что? – повторил Джерард. – Ты сделал предложение? Когда? – Когда мы были на Песчанике в прошлый раз. И да, я собирался тебе рассказать, но хотел дождаться окончания последней работы, чтобы у меня была возможность купить настоящее кольцо, понимаешь? – объяснил Майки, вздыхая. – Поверить не могу, ты не сказал мне, – промолвил Джерард. – Не думаю, что сейчас подходящее время, – заметил Майки. – Потом, обещаю, можешь обижаться, сколько угодно. – Вот и буду по праву, – начал было Джерард, но Фрэнк прервал его. – Так, все, завязываем, – рявкнул он. – Вы не охотитесь, типа, за… драгоценностями, другим кораблем или там какой таинственной планетой или типа того? – Алисия, – вновь повторил Майки. – Она летела рейсом по этой зоне, и их корабль исчез. Мы повсюду ее искали. Тот сигнал… – Тот сигнал ложный, – отрезал Фрэнк. – Я его узнал. Это перекупщики. Они знают серийный код вашего корабля, его объявили угнанным, как только вы двое взлетели с той базы. Они пытаются заманить вас за награду. – Чушь собачья, – огрызнулся Майки. – Слушай, чувак, мне просто нужно понять, за чем вы гнались, чтобы… – Чтобы забрать это себе и повесить вину на нас? – закончил за него Джерард. – Разумеется, – улыбаясь, ответил Фрэнк. – Нужно же жить на какие-то шиши. – Да ты и сам вор, мудила, – сказал Майки, но Фрэнк лишь пожал плечами. – Однако это не мое лицо красуется на всех этих постерах, а? – сказал Фрэнк. Он перевел взгляд на транспортный модуль, и только этого Джерард и ждал. Он ринулся вперед, делая выпад и врезаясь плечом в грудную клетку Фрэнка. Бластер выпал из его рук, клацая по полу, и Джерард и Фрэнк сплелись в борьбе, пока, в конце концов, Джерард не оказался сверху, вжимая второго в пол. – Такая разница по сравнению с прошлой ночью, хмм, – ухмыльнулся Фрэнк, обнажая зубы, на которых виднелась кровь. Майки поднял бластер и направил его на голову Фрэнка. – Господи, вы что, правда вчера переспали? – сказал он. – Серьезно? – Нет, – ответил Джерард одновременно с радостным «Да!» Фрэнка. Майки бросил на него безэмоциональный взгляд. – Так, мы квиты насчет того, что я не рассказал тебе о помолвке. – Ладно, переживу, – ответил Джерард, сцепляя запястья Фрэнка. – И что будем с ним делать? – спросил Майки, обходя Фрэнка со спины, при этом ни на мгновение не отводя дуло бластера от его головы. – Выкинем его в открытый космос, – предложил Джерард, и Фрэнк моментально начал извиваться и вырываться из захвата. – Погоди, нет, – выпалил он, но Джерард уже схватил его за шиворот и потащил к двери кабины, пока его ботинки жалко шаркали по полу в попытках остановиться. – Я знаю, где она, – выдохнул Фрэнк, и все трое моментально замерли на месте. Майки сделал два шага к нему и приставил дуло к его щеке, больно надавливая на скулу. – Если ты лжешь, – сказал он, и Джерард еще никогда не слышал его голос таким тихим, таким жестким, – я тебя, блять, на кусочки разорву. Фрэнк сглотнул, и Джерард заметил, как запульсировала венка на его виске. – Смотри, хорошо, блять… думаю, я знаю, куда они ее увезли. Они работают в другом квадранте, но это неподалеку отсюда. Мне удалось поймать парочку из них, когда я был тут в прошлый раз. Майки схватил карту со столешницы и чуть ли не сунул ее Фрэнку в лицо. – Показывай, – приказал он, и Фрэнк указал на квадрант с совершенно другой стороны карты. Продолжай они по прежнему курсу, им бы ни за что не удалось добраться туда с тем количеством топлива, что у них осталось. – На кусочки, – повторил Майки, для верности снова прижимая дуло к щеке Фрэнка. Он отправился к пульту управления и опустился в свое кресло, меняя настройки, чтобы направить корабль по новому курсу. Фрэнк провел языком по зубам, слизывая кровь, и сплюнул на пол. – Думаю, снова к стулу ты меня привязывать не станешь, а? – сказал он. – О Фрэнк, – скалясь, ответил Джерард. У него чуть ли не кружилась голова от адреналина и осознания того, что наконец, нако-блять-нец они куда-то двигались, даже если этому было суждено стать концом. – Если мы туда заявимся, то и ты пойдешь с нами. Судя по тому, что ты рассказал, тебя они тоже не особо жалуют, так что лучшим вариантом для тебя будет помогать нам. По крайней мере, пока не вернемся. Фрэнк опустил голову. – Черт, стоило догадаться. – И тебе, и мне, – ответил Джерард, приковывая его к столу наручниками.

*

– Вот оно, – с трепетом проговорил Майки. – Отсюда идет сигнал. – Я же говорил, – зевая, сказал Фрэнк. – Они хватают транспортные судна в этом секторе, грабят пассажиров, просто-напросто высасывают из этого все, что только можно, а потом просто сбрасывают ненужный корабль в космос. Они не любят сами убивать заложников, потому что их бы тогда сразу же заметили. Но как только они скидывают ненужные корабли в космос, никто уже домой не возвращается. А если кто и находит их потом пустыми или полными трупов, думают, что виной тому послужил сломанный двигатель или типа того. Сейчас они, наверное, как раз собирают с корабля последние объедки. – Это ненормально, блять, – сказал Майки, вбивая новые координаты, чтобы как можно тише подвести корабль ближе к цели. Джерард сидел перед картой, уставившись на нее, но ничего не видя. Теперь, когда им не нужно было гнаться, не зная, куда, и у них была какая-никакая итоговая цель, до него, наконец, начало доходить, что только что произошло. Фрэнк ему солгал. Серьезно солгал и наебал его по-крупному. Но зачем он вообще заявился тогда в его спальню? Просто бессмыслица какая-то. – Загнал их в угол, – сказал Майки. – Надеюсь, вы, ребята, готовы приступить к делу. – Чертовски готовы, – ответил Фрэнк, звеня наручниками о металлическую ножку стола. Джерард по-прежнему молча смотрел вперед. Так или иначе, все близилось к концу, подумал он почти с облегчением.

*

– Поверить не могу, что ты вот так пристыковался, – заявил Фрэнк. – Вот это я называю навык, черт тебя дери. – Ага, знаю, – отмахнулся Майки. – А теперь заткнись. – Вы оба, помолчите, – рявкнул Джерард, жестом показывая им остановиться. Они с Майки были мастерами идеальной, незаметной стыковки, но корабль копов был крупнее, чем те, к которым они привыкли, так что нельзя было с уверенностью сказать, что они случайно не попали на радары. Они определенно оказались на одном из коммерческих транспортных суден. Судя по состоянию корабля, надеяться на хорошее не следовало. Все лампы в коридоре перегорели, а воздух был затхлым, спертым. – Так, – сказал Джерард, оглядываясь на них. – Нужно разделиться. Майки, отправляйся искать Алисию… сейчас, если она и правда здесь, их будет легко застигнуть врасплох. Они явно не ожидают нападения. Фрэнк, ты со мной. Будем захватывать кабину. – Что? Почему? – спросил тот. – У меня даже нет своего бластера! – О, ну тогда постарайся, чтобы тебя не подстрелили, – ответил Джерард, закатив глаза. – Нужно захватить корабль. Если тут есть еще заложники, мы не можем их оставить тут просто так. – Вернусь через час, – кивнул Майки. – А ты, – начал он, поворачиваясь к Фрэнку. – На кусочки, знаю-знаю, господи, – закончил он за него, и Майки лишь кивнул. Он огляделся по сторонам и направился дальше по коридору, держа пушку наготове. Джерард смотрел ему вслед, пока Майки совсем не исчез из виду, а затем направился по коридору в противоположном направлении. Если тут и были заложники, то их, вероятнее всего, держали в грузовом отсеке – так за ними проще присматривать. Майки сможет замкнуть проводку и перекрыть вход, он в этом просто мастер. Джерард же куда лучше стрелял по цели. Они крались по коридорам в молчании, прижимаясь спинами к холодным металлическим стенам. Было сложно концентрироваться, особенно с Фрэнком, шагающем позади него, просчитывая и замечая каждое его движение, но тот лишь молча держался рядом. Только поднявшись еще на два уровня вверх, они впервые заприметили кого-то впереди, и Джерард вовремя успел прижать их обоих к стене за поворотом. Их было трое. Мерзкие, уродливые ублюдки, до одури заскучавшие на стреме. Джерард проверил заряд бластера. Полностью заряжен, готов к бою. Он глубоко вздохнул. Хорошо. Один. Два. Три.

*

– Ты, блять, издеваешься? – завопил Фрэнк, когда они вышли из-за угла. – Ты сейчас что, правда избавился от этих троих, выстрелив по разу в каждого? – Ну, моя голова стоит триста тысяч не за красивые глазки, – бросил Джерард, стремительно шагая дальше по коридору и заворачивая за следующий угол. – Но глазки и правда красивые, – заметил Фрэнк, на что Джерард резко остановился на месте, так что Фрэнк чуть не врезался в него сзади. – Серьезно, что с тобой не так, – процедил Джерард, поворачиваясь к нему лицом. – Уже не обязательно это все продолжать. – Продолжать что? – Что, дурака строишь? – спросил Джерард, продолжая двигаться дальше. – Послушай, нет, это не… я не… блять, – разочарованно ответил Фрэнк. – Я правда хотел с тобой переспать, в смысле, алло, тот замок был чертовски сложным. Знаешь, как сильно я должен был хотеть прорваться через систему, чтобы объявиться у твоей двери… – Я так и знал, что закрыл его, твою мать, – выдавил Джерард, не оборачиваясь. – …но знаешь, ничего личного, просто бизнес, – закончил Фрэнк. Джерард впечатал его в стену как раз вовремя, чтобы увернуться от выстрела, просвистевшего перед их лицами. – Блять, – выдохнул Фрэнк. Джерард моментально упал на пол и потянул Фрэнка за собой. – Ты, тупой мудак, – зашипел он, выглядывая за угол: двое парней, на этот раз в боевой готовности. Они их заметили, но эти двое такие же тупые, уродливые ублюдки, как и те, кого он уже прикончил. – А я-то думал, что если ты хоть чему-то и научился за твое короткое приключение с нами, так это тому, что бизнес… Он высунулся из-за угла быстрее молнии – раз, два – затем подскочил на ноги, хватая Фрэнка за запястья, поднимая его вверх и заводя за угол. – … это всегда, мать твою, личное. До самого конца. Фрэнк в шоке уставился на мертвые тела на полу. Джерарду пришлось тянуть его за собой, чтобы он не отставал. Сейчас он был чертовски рад, что купил тогда новую пушку – несколько подходов подряд, а она почти не издавала звуков при выстреле. У него все получится. Они уже так близко.

*

Спустя несколько уровней и пару десятков четко спланированных выстрелов они таки добрались до главной части корабля. Освещения здесь было больше, как и охраны, но Джерарду удалось избавиться и от них. Он не слышал писка сигнализации, что было хорошим знаком – ни его, ни Майки пока не обнаружили. Они остановились перед последним поворотом у главного коридора. Толпа. Джерард слышал, как негромко переговариваются между собой охранники. Бластеры висят, лениво ударяясь об их пояса. Не готовы. Не бдительны. Но их так много. Больше дюжины, по крайней мере. Джерард медленно выдохнул, собираясь с мыслями. Нужно дать Майки еще немного времени. Он обязательно что-нибудь придумает. Пора. Еще один вдох и… – Джерард, – еле слышно прошептал Фрэнк. Джерард чуть не подпрыгнул на месте. – Что, блять, – прошипел он, оборачиваясь на Фрэнка. Тот пристально смотрел на него во тьме коридора. – Почему ты согласился на эту миссию? – Что? – переспросил Джерард. Сейчас вовсе не время. – Я слышал вас там, у Торо. Ты знал, что это билет в один конец еще тогда, до того, как вышел из бара, но все равно сразу же согласился. Почему ты, блять, на это пошел? – спросил Фрэнк. – Он мой брат, – ответил Джерард. Этого всегда было достаточно. Всегда. – Но… – начал было Фрэнк, но Джерард прервал его. – Есть что-то в этом мире, ради чего ты готов умереть, Фрэнк? Что-то, что ты любишь так сильно, что готов ради этого убивать? Да, твоя семья оказалась куском говна, и мне правда жаль, но только так здесь можно выжить. У тебя должно быть хоть что-то. Кто-то. Иначе это все бессмысленно, и нам всем можно сделать вселенной одолжение и просто выкинуться из люка в открытый космос. Фрэнк молча изучал его лицо. Джерард развернулся к главному коридору, чтобы удостовериться, что охранники не услышали их перешептывание. Отлично. – Жди здесь, – бросил он Фрэнку и шагнул за угол.

*

Он был так близок к победе. Ему следовало помнить, что что-то обязательно может пойти не так. В данном случае этим «чем-то» оказался еще один охранник, что стоял по другую сторону коридора, когда Джерард их пересчитывал. – Черт, – прошипел он, падая на пол, – черт. Ему попали в руку. В правую, блять. Он сгорбился за опрокинутым столом, прячась от свистящих мимо выстрелов. Ему удалось избавиться почти от всех, к тому же, оставшиеся точно не знали, кого подстрелили. Он попытался двинуть рукой и чуть не вскрикнул от боли. Блять, бесполезно. Он надеялся, что Майки удалось найти Алисию. Что, если им не удастся вытащить всех, то, по крайней мере, они смогут выбраться отсюда живыми, с ними все будет в порядке… Он поднял взгляд на Фрэнка. Тот все еще прятался в темноте коридора, уставившись на Джерарда, опираясь ладонями о пол. Его лицо было бледнее, чем смерть. Джерард понял, что Фрэнк собирается делать, прежде чем тот успел шевельнуться. Он не мог даже закричать на него, чтобы остановить, потому что в следующее мгновенье Фрэнк уже влетел в коридор, проскальзывая мимо лазеров и врезаясь в стену рядом с ним. – Снова привет, – прохрипел Фрэнк. – Какого хрена, – сквозь зубы выдавил Джерард. Фрэнк выхватил у него бластер, проверяя уровень заряда. – Ладно, да, я мудак, знаю. Но если в моей жизни и будет кто-то важный, то пусть это будет тот, кто ведет задушевные философские разговоры на тему любви, а следом выносит мозг дюжине ублюдков точным попаданием в голову, – сказал он. Джерард уставился на него. – Я не… – Ты тоже не строй из себя дурака, засранец, – прерывая его, выпалил Фрэнк. – Повторять я это не собираюсь. Он подскочил на ноги, выстрелив два, три раза. Джерард собрался с мыслями, поднимаясь на колени. Он… он подумает об этом позже. Дверь в кабину была открыта, сейчас, сейчас он сможет заглянуть… там никого, пусто. Быть такого не может. – Попался! – выкрикнул Фрэнк, когда последний оставшийся охранник рухнул вниз, растягиваясь по полу. Джерард тут же подскочил, выхватывая свою пушку из рук Фрэнка. Блять, он терпеть не мог стрелять левой. – Пошли, – сказал он, двигаясь в сторону кабины, по-прежнему держась ближе к стене, и Фрэнк последовал за ним, глубоко дыша, чуть ли не в восторге от происходящего. На одно короткое мгновенье, когда они только подошли к дверям, Джерарду показалось, что, в конце концов, все может завершиться вот так чертовски легко и просто. Разумеется, нет. Легко и просто не было никогда. – Стоять, – прозвучал чей-то голос слева от двери. Джерард сначала проверил правую сторону – ошибка. Он хотел вздохнуть, но передумал, вместо этого задержав дыхание. – Пушку на пол, – вновь прозвучал голос, и Джерард отбросил свой бластер. – Шевелись, – приказал голос, и Джерард попятился назад – и чуть не замер на месте, поняв, что Фрэнка за ним не было – значит, этот парень видел только его одного. Фрэнк по-прежнему был где-то снаружи. Он стоял сбоку от двери, уставившись на Джерарда, и Джерарду захотелось взглянуть на его тоже, приказать, чтобы не двигался, но он лишь продолжал пятиться назад, держа ладони в воздухе. – Да кто ты, нахрен, такой? – рявкнул парень, направляя бластер на голову Джерарда. – Я Фрэнк. А ты кто, нахрен, такой? – ответил Фрэнк из-за его спины, нанося удар по голове. Парень упал на колени и следом – на пол. Как только он свалился, Фрэнк пнул его бластер так, что тот отлетел к противоположной стене, со звоном ударяясь о нее. – Думаю, получилось вполне неплохо, – оптимистично заявил Фрэнк. – Ты чокнутый, – сказал Джерард. – Определенно. – Ну, зато сработало, – пожал плечами он. Джерард лишь закатил глаза и снова начал подниматься по лестнице в кабину, на ходу поднимая свой бластер с пола. Сигнализация так и не включилась. У них получилось. Все сработало. Сменяя координаты на панели управления и задавая курс на Песчаник, он не мог сдержать улыбки. Машина зашумела, обрабатывая запрос и внося изменения в курс. Да. Наконец-то. Наконец-то! – Эй, Фрэнк! – крикнул он, высовываясь из кабины. – Кажется, все и правда сработало. Фрэнк широко улыбнулся в ответ, немного безумно, но радостно, темные круги вокруг его глаз испарились, будто их и не было никогда. Что-то за его спиной шевельнулось, встало на ноги, а Джерард отвлекся всего на секунду и уже не успевал крикнуть, предупредить его. Фрэнк стоял спиной. Нет. Нет. Тот парень, которого он вырубил – ублюдок пилот – поднялся на ноги и схватил Фрэнка, и сначала показалось, что он собирается толкнуть его на пол, чтобы драться, но Фрэнк резко вздохнул, и Джерард услышал, как что-то порвалось, а затем – заструилось. Раз. Ублюдок с простреленной головой рухнул на землю. – Фрэнк! – крикнул Джерард, подбегая к нему и опускаясь на колени. – Нож, – прохрипел тот. – Кто, блять, еще пользуется ножами в наши дни? Такой отстой. – Заткнись нахрен, – прошипел Джерард, давя ладонями на рану. В самый живот, блять, черт его дери. Его рубашка уже вся пропиталась кровью. Джерард стянул с себя куртку, отдирая подкладку и прижимая ее к животу Фрэнка. – Фрэнк, чувак, тебе нужно продержаться еще немного, – выдавил он. Чертова простреленная рука была бесполезна. Он не мог надавить ей с достаточной силой. – Все под контролем, все в порядке, – пробормотал Фрэнк. – Эй, помнишь, ты говорил, что не извиняешься? Ну вот я тоже, потому что, знаешь ли, я ни о чем не жалею и все такое, но… – Если попытаешься сейчас извиниться, я не приму твоих извинений, – выпалил Джерард. – Только не сейчас. Я отказываюсь. Я тебе лицо размажу, понял? Фрэнк засмеялся, но звук вышел каким-то булькающим, будто его рот наполняла кровь. Джерард скривился. Черт, черт. До Песчаника лететь еще циклы и циклы. Он не мог… – Я украл ту книгу, – сказал Фрэнк. – Что? – непонимающе спросил Джерард. Какую еще книгу? Кто в такой момент вообще думал о книгах? – Ту, что про сад. Ты сказал, что хранил ее… для кого-то… меня переклинило, и я взял ее у тебя, – признался Фрэнк, перекатываясь на другой бок. – Она в моем кармане. – Ты вообще не умеешь демонстрировать привязанность, да? – мягко промолвил Джерард. – Абсолютно. – Ага, да, – согласился Фрэнк. – Собственно, поэтому я и здесь. И все было хорошо, он вел себя как засранец, пытался шутить, но потом вдруг все остановилось, и он замолчал. – Черт, нет, блять, блять, – Джерард потрепал его за плечи. – Ты, чертов мудак, нет, – но Фрэнк не реагировал. Он отчаянно огляделся вокруг, но все остальные были мертвы… Фрэнк не был мертв, нет, он был мудаком, а Джерард не позволял мудакам брать над собой верх. Ни в коем случае. Он попытался поднять Фрэнка, взять его на руки, но правая рука по-прежнему болела и была слишком слаба, совершенно бесполезна. Он снова опустился на пол, прижимая ладони к ране на животе Фрэнка, пока кровь заливала все вокруг. – Джерард! – услышал он чей-то голос, но это был не Майки, нет, это была… – Алисия! – выдохнул он, чувствуя, как все его тело практически разваливается на куски от чистого, ошеломляющего облегчения. Она была здесь, прямо перед ним – такая же красивая, как и всегда, здоровая, чуть исхудавшая и в старой, запылившейся одежде, а Майки стоял рядом, приобнимая ее рукой. Целый и невредимый. – Хорошо, – промолвил Джерард. – Отлично. Чернота вокруг начала сгущаться – так же, как бывало и раньше, но сейчас он с радостью ее впустил, позволяя пустоте космоса полностью поглотить все вокруг него.

*

Открыв глаза, он увидел вовсе не черноту, а выбеленные, начищенные стены. «Рай», – пронеслось у него в голове. – «Больница, придурок», – поправил его разум секунду спустя. Страдальчески вздыхая, Джерард сел в кровати. Медотсек. Они, должно быть, все еще были на корабле. Вся одежда была по-прежнему на нем, за исключением пропитавшейся кровью рубашки. Он оглянулся по сторонам: Фрэнк был рядом, лежал на соседней кушетке и смотрел на него. На нем не было рубашки, но он был забинтован, а главное – жив. – Дерьмово выглядишь, – сказал Джерард. Фрэнк усмехнулся, тут же скорчившись так, будто смех причинял ему боль. – Дамочки разбираются в ранах. Особенно – в ножевых. Я, между прочим, это все сразу спланировал, – ответил он, махнув рукой. Джерард не мог справиться с эмоциями. С сердца как будто упал большой тяжелый камень. Фрэнк был жив. Алисия – тоже. Они победили. У них получилось. Они были на пути обратно. Домой. Где бы этот «дом» ни был. Ему уже было совершенно все равно. Джерард засмеялся, падая спиной на кушетку, рассматривая потолок. Ага, кажется, все и правда было похоже на рай. Вполне неплохо.

*

– Господи, – протянула Алисия, обнимая его так крепко, что ему пришлось приподнять ее над полом. – Эй, леди, – сказал Джерард, сжимая ее еще крепче. Когда они наконец отпустили друг друга, в ее глазах стояли слезы, но она не обращала на них внимания, так что и Джерард не стал ничего говорить. – Спасибо, – прошептала она. Майки был где-то в главном отсеке вместе с другими пассажирами, все еще пытаясь разобраться с последствиями захвата, но Алисия все равно старалась говорить как можно тише. – Не надо меня… – начал он, но она покачала головой. – Майки сказал, что не смог бы найти нас без твоей помощи, – сказала Алисия, и Джерард снова обнял ее. – Спасибо, что позаботился о нем. Джерард правда не знал, что на это можно ответить, так что выдавил единственное, что пришло ему в голову: – Всегда.

*

Следующие несколько циклов пролетели незаметно – намного быстрее, чем он мог рассчитывать. Остальные пассажиры были все еще немного в шоке, но в целом очень благодарны за спасение. Всю дорогу обратно они заполняли корабль своими разговорами и смехом. Джерард иногда сидел с ними, слушал, о чем они рассказывали и о чем шутили, будто надеялся впитать как можно больше радости, находясь рядом. Но иногда, когда присутствующих собиралось слишком много, он любил ускользать в один из верхних отсеков – туда, где транспортная компания установила смотровую площадку для пассажиров. Все стены комнаты были прозрачными, снизу доверху, и если подойти к краю вплотную, близко-близко, начинало казаться, что ты в самом центре – в самом центре всего и ничего. – Еще не устал смотреть в пустоту? – спросил Фрэнк из-за его спины. Джерард слегка улыбнулся. – Совсем немного. Иногда. Фрэнк подошел ближе и встал рядом. Он по-прежнему не мог передвигаться быстро и большую часть времени проводил на своей кушетке в медотсеке, но, по крайней мере, он был тут. Живой. Фрэнк прижался руками к стеклу, всматриваясь вперед, подул на стекло, пока оно не запотело, а затем протер его ладонью. – Эм, ну, я тут хотел сказать, – начал он, – это все так странно, так что… – промямлил он, доставая что-то из кармана. Это была книга. Маленькая книжка про сад. – Оу, – сказал Джерард, аккуратно раскрывая ее в своих руках. – Это… это книга Алисии. Майки взял ее для нее, а я, как бы, позаимствовал. Ненадолго. – Однажды вор, – вздохнул Фрэнк. Джерард хотел было огрызнуться, но у него было слишком хорошее настроение. – Итак, Фрэнк, – сказал он взамен. – Я тут подумал. Фрэнк молча наблюдал за ним. Это было так непривычно. Здесь, на смотровой площадке освещения практически не было – лишь тусклые фонари, которых едва хватало, чтобы указать пассажирам, по какой стороне проходить, так что в основном их окружали лишь тьма и звезды. Фрэнк казался практически тенью. – Чем собираешься потом заняться? – спросил Джерард. – Когда вернемся на Песчаник. Фрэнк пожал плечами. – Не знаю. Еще не думал об этом. – Что ж. Я сумел перехватить несколько информационных передач, и, в общем, там был отчет о том, что Бранхилл занялся какими-то вымогательствами в Шестьдесят восьмом секторе, а он один только стоит, нахрен, шестьсот тысяч… – Пытаешься отослать меня? – спросил Фрэнк, уставившись вперед. – Потому что не сработает. Я уже сказал. Я выбрал своего человека. Джерард чуть вздрогнул. – Фрэнк, не можешь же ты просто… Но Фрэнк нашел способ заставить его замолчать, по крайней мере, на какое-то время, подходя вплотную и целуя его в губы. Джерард вздохнул, на мгновение удивляясь происходящему, но тут же ответил на поцелуй. Он притянул Фрэнка ближе к себе, зарываясь руками в его волосы, чуть оттягивая их, когда Фрэнк обвил свои руки вокруг него, и в результате они оказались прижаты к стеклу. Джерард почувствовал холодное прикосновение стены, но Фрэнк лишь выгнулся, сильнее прижимаясь к нему. Но когда Фрэнк отстранился первым, что-то внутри Джерарда перевернулось. Фрэнк выглядел так, будто над чем-то раздумывал. – Если пойдем за Бранхиллом вместе, готов разделить награду с тобой 50 на 50, – совершенно серьезным тоном произнес он. – Ну, если Майки тоже поедет, то можно сделать три по тридцать три, но я думал, что ему сейчас будет не до этого со свадьбой и все такое, знаешь… – Помолчи, – прервал его Джерард, снова соединяя их губы, и Фрэнк и правда замолк. Комната была пустой – здесь не было ничего, кроме космоса, стекла, звезд и всей этой тьмы, окружавшей их, но чувствовалась она тесной, заполненной и теплой.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.