ID работы: 9824219

Нежный цветок под покровительством тени спасает жизни

Гет
NC-21
В процессе
44
автор
_Sheina_ соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 18 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 6 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 2. В поисках идиота (2ч.)

Настройки текста
Девушка проснулась от неизвестного чувства, будто её нос облизывала кошка, оставляя на нём чуть влажный след. В полусонном состоянии она не различала почти ничего даже после того, как открыла глаза, а потому не заметила, что язык этой «кошки» был гораздо длиннее, чем у обычных представителей семейства кошачьих. Цзы Хуа попыталась сфокусировать взгляд, но выходило это очень плохо. Когда заспанные глаза всё-же отличили то, что находилось перед ней от зелёного заднего плана, Цзы Хуа не сдержала испуганного вскрика. Она мгновенно приподнялась и отползла подальше от прошлого местонахождения. Столь резкий крик девушки заставил Бань Юэ открыть глаза. Привстав, она затуманенным взглядом огляделась, а потом, увидев перепуганную Цзы Хуа, что издала крик, девочка окончательно проснулась и поспешно спросила: — Госпожа Цзы Хуа, в чем дело? Та не сводила широко распахнутых глаз со скорпионовой змеи, которая недоумённо сидела, не закрывая своих стеклянных жёлтых глаз, возле того самого места, где только что было её лицо. — Змея… - произнесла Цзы Хуа дрожащим от испуга голосом. Бань Юэ поспешила подозвать змею к себе, и та неохотно поползла к хозяйке. Только когда скорпионовая змея обвилась вокруг руки девушки, Цзы Хуа вернула себе спокойный вид, при этом незаметно издав облегченный вздох. — Твоя змея… облизывала мне нос… - коротко пояснила она, видя вопросительный взгляд Бань Юэ. Услышав это объяснение, девочка поспешила извиниться за свою змею: — Я правда не знаю, почему она вдруг так сделала, прошу меня простить! — Всё хорошо. - улыбнулась девушка, однако, из-за своего опасения к этим ползучим существам, быстро оглядела себя на наличие укусов. Не обнаружив на своем теле ничего похожего на укусы или подозрительных пятен с синяками, Цзы Хуа встала и отряхнулась. Бань Юэ тоже поднялась и только сейчас обнаружила на себе верхнее ханьфу девушки, которое немного сползло на землю. — Вы не замерзли ночью? - осторожно спросила она. — Нет - улыбнувшись, ответила Цзы Хуа. На самом деле, ей было зябко, потому она всю ночь лежала скрутившись в комок и пыталась хоть как-то согреться, но это не работало. Цзы Хуа не хотела говорить девочке правду, дабы та не начала чувствовать вину за это. Бань Юэ видимо поверила словам и, облегчённо вздохнув, отдала ханьфу девушке. Достав оставшийся хлеб, которого оказалось совсем немного, Цзы Хуа, не задумываясь, отдала его Бань Юэ: — Сейчас не будем разжигать костёр, съешь так, и пойдем. Не волнуйся, я не голодна. Девочка взяла хлеб и быстро съела его. — Мои змеи нашли место, куда нам нужно идти… - прожевывая крошки, протянула девочка. — Тогда пойдём. - легко проговорила Цзы Хуа и уже через пару минут девушки следовали за двумя змеями, которые полезли довольно быстро, обтекая препятствия в виде торчащих коряг или сухих и колючих кустарников. Змеи быстро виляли по земле, проворно огибая ветви и невысокую траву. Сначала они вышли на всё ту же местность с молодыми и зелеными деревьями, где они нашли последний лист бумаги, а потом их вывели в мрачные заросли, куда даже солнечный свет почти не проникал и стояла сплошная тьма. Кроны высоких деревьев закрывали небо, почти не оставляя просветов. Обстановка с каждым шагом выглядела всё мрачнее, а тёмная листва деревьев и кустов лишь добавляла атмосфере мрачности. Скорпионовые змеи остановились у входа в небольшую пещеру. Ползти дальше они, судя по всему, отказывались, поэтому Бань Юэ позволила им обвиться вокруг своей руки и повернулась к Цзы Хуа, не зная, что она планирует делать дальше: — Входим? Цзы Хуа медленно кивнула, настороженно глядя вглубь пещеры, где стоял кромешный мрак. Она подняла руку на уровень груди и почти неслышно шепнула: — Будь настороже, готовься к бою… Бань Юэ не услышала этих слов и молча проследовала за Цзы Хуа, начиная всматриваться в густую темноту пещеры. Спустя двадцать шагов пещера отрывисто сворачивала влево. Из-за этого поворота был еле различим тусклый свет от свечей, похожий на крайне скудное освещение. С ещё большей настороженностью, готовясь в любой момент защищаться или наоборот атаковать, обе продвигались дальше, неслышно ступая по каменистой поверхности. Но после того, как они вышли из-за поворота, в пещере никого не обнаружилось. Прислушиваясь к каждому шороху, Цзы Хуа прошлась по пещере, но не нашла никаких признаков присутствия живых или мёртвых, как они предполагали ранее. Тогда она слегка расслабилась и тихо сказала: — Видимо, наш вор ушел… Бань Юэ в ответ кратко угукнула. Девушка стала внимательно осматривать пещеру, которая была весьма неплохо обустроена. На каменном подобии столика возвышалась кривая стопка исписанных листов, рядом стояла чернильница с отсутствующим пером и наполовину сгоревшая свеча, которую этот монстр по какой-то неведомой причине не погасил перед уходом. Возле исписанных бумаг лежал один лист, который был заполнен корявой письменностью лишь наполовину, что привлекло некоторое внимание. Судя по всему, это был последний свободный лист и воришка ушел за последующей порцией. На стенках пещеры были грубо вырезаны из камня той же породы импровизированные полочки, на которых покоились перевязанные тонкими разноцветными нитями стопки исписанных листов. Много бумаги бесхозно валялось на полу, а в одном из тёмных углов были небрежно свалены в кучу огромное множество свечей разнообразной длины, ширины и высоты. В каких-то местах были раскиданы листы, скомканные в шарики так, будто их комкали весьма раздраженно, как-бы от недовольства результатом, а затем также раздраженно отбрасывали. Таких скомканных листов было много, и валялись они практически повсюду, укрывая собой пол. «Господи, какой же беспорядок. Эта тварь хуже мужчин, у которых без женщины в холодильнике только пачка пельменей трехлетней давности, а носки раскиданы по всему дому, как грибы по лесу!» - промелькнула мысль в голове девушки, как только то начала осматриваться. Цзы Хуа медленно прошла к каменному столу и взяла с него лист бумаги. Читать то, что там написано, она не стала, потому что это был какой-то отрывок от целого текста, смысл которого она вряд-ли бы поняла. Повертев в руке лист, она нахмурилась, а потом вытащила из рукава такой же, с одной единственной фразой: «Дурочка, тебе не туда надо» Два этих листа были абсолютно идентичны. По всей пещере, больше не нашлось ни единого чистого листа, хотя, по словам жителей города, ещё пару дней назад вор наведывался к ним . А сейчас его снова нет на месте. «Неужели, Он украл эти листы у монстра? Чего ещё можно ожидать от этого человека? Выходит, это создание ушло за новой бумагой только потому, что тот вдруг обнаружил, как у него пропало всё недавно украденное» - подумала девушка, тяжело вздохнув. Положив один лист обратно, а второй засунув в рукав, Цзы Хуа прошла к полочкам и осмотрела связанные стопки листов. Было по несколько стопок, перевязанных черными нитками, какие-то белыми, другие синими, но только одна из стопок была перевязана пылающе-алым цветом. Девушка решила, что такие нити являлись своеобразными закладками для этого существа. Взяв в руки листы с алой нитью, девушка с интересом прошла и, сев на камень около пылающей свечи, потянула за нитку, развязывая. Цзы Хуа стала решительно читать содержимое этих летописей. Легкая улыбка пропала с её лица после первых двух страниц своеобразного и неразборчивого чтива. В какой то момент она даже поперхнулась воздухом. Теперь она читала, глядя на корявые иероглифы ошарашенным взглядом. Бань Юэ краем глаза увидела что-то читающую Цзы Хуа, и заинтересованно подошла к ней, поинтересовшись: — Что там? — Да так… - попыталась отмахнуться та. — Иди, осматривай пещеру дальше… Бань Юэ ничего не оставалось, как подавить свой интерес и послушаться. «Неужели, всё написанное на этих страницах сбывается и в жизни?!» - неожиданная догадка, словно окатила Цзы Хуа холодной водой. Она невольно вспомнила о том, как всё пришло к тому, что она взялась за это дело. Несколько дней назад… Цзы Хуа ходила по своему замку Повелителя Вод в небесной столице, пытаясь понять чем стоит заняться в первую очередь. За то время, пока Ши У Ду отсутствовал, делами дворца Повелителя Вод мало кто занимался и работы с каждым днем копилось всё больше и больше. Но были и люди, которые время от времени молились и приносили лёгкие подношения в храмы. Видимо, со временем, когда молитвы людей перестали исполняться, а торговцы, проплывающие по морям, перестали рассчитывать на бога, молитв становилось всё меньше. За дворцом почти не ухаживали с того момента, как восстановили Верхние Небеса. Замки тех небесных чиновников, которые отсутствовали, восстановили лишь частично, а документами и разбором накопившихся дел никто не собирался заниматься. Другим богам было с головой достаточно проблем с восстановлением собственных дворцов, а Лин Вэнь, которую затащили обратно на небеса, была по уши завалена отчетами всех небесных чинов разом. И вряд-ли у нее было бы время на нормальный сон, не говоря уже о том, чтобы заниматься лишними дворцами. Цзы Хуа достался дворец, полный дел, в котором, помимо уборки внутренних беспорядков, нужно было сделать ещё кучу другой работы. У девушки почти не было свободного времени, а с момента её вознесения, она крайне редко появлялась на небесах, а когда все же появлялась то в основном занималась делами дворца. Это был один из немногих случаев, когда она могла появиться на небесах, и хотя бы немного уделить времени своим проблемам, и то, ей пришлось тайком сбегать из Призрачного Города для этого. Девушка взяла в руки внушительную гору книг, которые остались после Ши У Ду и отнесла их в боковую комнату, что являлась единственной доведенной до ума в этом дворце. Нужно было все прочитать и оставить более менее нужные, а остальные отдать во дворец Лин Вэнь. Поставив книги на прикроватный столик, она уселась на кровать и взяла первую книгу. Пока Цзы Хуа читала содержимое книги, её мысли всё время возвращались к тому, что ей до сих пор не удалось привыкнуть к этому миру, к жизни на небесах и миру демонов. Всё время появлялась какая-то нереальность происходящего, словно девушка вот-вот проснётся и всё, что окружает её мгновенно исчезнет, а эти книги, что она сейчас держит в руках, расплывутся неясной дымкой, и окажется что их не было вовсе, а все происходящее лишь плод ее воображения, в то время как она сама сейчас находится где то в психбольнице. Ещё пол часа пролетели за перелистыванием скукожившихся и пожелтевших в нехоторых местах книг. В один момент, когда девушка, отложив книгу, собиралась взять следующую, с улицы раздались чьи-то громкие ругательства. Такому трёхэтажному мату могли позавидовать даже русские пьянчуги, ведь некоторых слов, Цзы Хуа не знала вовсе. Голос доносился из дворца Мин Гуана, который находился совсем рядом с поместьем Повелителя Воды. Не сложно было догадаться, что ругался его хозяин - Пэй Мин. Девушка отвлеклась от чтива и, обеспокоившись, решила разведать обстановку. «Только драки Фэн Синя и Му Цина опять не хватало, да ещё и посреди дворца Мин Гуана» - пришла к ней самая наиболее вероятная мысль, пока девушка шла к его дворцу Внутри её не встретила привычная суета младших работников и чиновников из средних небес, которая уже была обыденностью во дворце каждого из высших небесных чинов. Цзы Хуа прошла по просторному залу, не встретив ни души и свернула в безмолвно тихий коридор. У двери одной из дальних комнат, которую обрамляли многочисленные украшения, столпилось множество людей из замка. Там было настолько много человек, что казалось, они со всего дворца собрались сюда. — Что происходит? - спросила Цзы Хуа, приблизившись к толпе. В тот же момент из комнаты донеслась новая порция ругательств. Те, кто до этого стоял у двери и оживлённо переговаривался, при появлении Цзы Хуа мгновенно затихли. Из столпотворения вышел молодой парень и поклонился девушке, проговорив: — Госпожа Повелитель Вод, честно сказать, мы и сами находимся в неизвестности о происходящем. Генерал Мин Гуан запретил входить внутрь… — Он пообещал вырвать нам языки и оторвать ноги вместе с руками, если кто-либо войдёт… - передёрнувшись, добавил человек рядом. Цзы Хуа перевела удивлённый взгляд на дверь и подошла ближе. Небесные работники отступили подальше, расчищая ей проход. — Генерал Пэй, у вас всё в порядке? - осторожно спросила та. — Нет, не в порядке! Я сказал проваливать подальше от моих покоев и заняться положенными делами! - не узнав сперва, кому принадлежит этот голос, рявкнул Пэй Мин. — Генерал, это Повелитель Вод Цзы Хуа. Позволите войти? Не ожидая того, что сюда придёт Цзы Хуа, мужчина замолчал на несколько минут, а затем уже гораздо спокойнее сказал: — Хорошо, медленно входи…Все остальные бегом за работу! Младшие чиновники, услышав слова старшего, поспешили разойтись по делам. Из комнаты не переставали доноситься немного стихшие ругательства, периодически сменяющиеся болезненными вскриками и стонами. Цзы Хуа помедлила немного и, дождавшись, пока все вокруг разбредутся, аккуратно открыла дверь и вошла. В покоях девушка застала прямо-таки картину маслом; На Пэй Мине было лишь нижнее одеяние, находившееся в весьма неприглядном виде, как и сам генерал. Пояс был ослаблен, воротник на груди распахнут, а волосы, которые обычно убраны в высокий хвост, оказались растрёпанными. Кровать позади мужчины находилась в ещё большем беспорядке, словно обитатель этой комнаты только недавно проснулся. Раздался хруст и Цзы Хуа переменилась в лице. Пэй Мин в этот момент с ожесточением и крайнем раздражением сломал на двое ни в чём не повинную, на первый взгляд, метлу. — Г-генерал...? - осторожно позвала девушка. Пэй Мин резко обернулся, и с некоторой агрессией свысока посмотрел на неё . Через пару секунд,полностью осознав кто к нему пришел, он смягчил выражение лица и откинул в сторону две половинки метлы. Поймав на себе выразительный и любопытный взгляд девушки, он поспешно завязал нижнее одеяние, пытаясь сохранить остатки достоинства. Кое-как, но он всё-же вернул себе приличный вид и сел на кровать, тяжело вздохнув. Он серьезно посмотрел на Цзы Хуа, сделав вид, что только что с ним ничего не произошло. Девушка озадаченно вглядывалась в черты генерала и никак не решалась спросить о том, что же только что случилось, боясь задеть своими словами Пэй Мина. — Садись… - после недолгого молчания сказал тот, легко махнув рукой, как-бы призывая девушку сесть рядом. Цзы Хуа послушно прошла и села рядом, складывая руки во внимательном жесте. «Видимо, у Генерала Пэя случилось что-то действительно серьёзное, раз он решился показаться мне в таком виде…» - подумала она, оглядывая обстановку вокруг и бросая косой взгляд на пострадавшего. Пэй Мин же явно не горел желанием начинать разговор, поэтому, пересилив свою опаску затронуть деликатные темы, девушка спросила: — Что у вас произошло? — Я и сам не знаю как это случилось… - помедлив, со вздохом ответил он. Затем, старательно подбирая слова, продолжил: — Я только вчера вернулся с патрулирования границ севера и сильно вымотался. Лег спать, так как прошлые несколько дней сон был для меня из разряда заветной мечты… «А у Лин Вэнь так проходит каждый день» - мысленно отметила Цзы Хуа. — На утро я проснулся уже в таком виде, о котором и думать стыдно! - Пэй Мин все еще опасался, что его репутация Бога Войны может пострадать, поэтому запнулся. Цзы Хуа вздохнула и попыталась успокоить генерала: — Обещаю, что никто кроме меня не узнает случившемся инциденте… Девушка даже близко не знала что сейчас скажут, но все же не смотря ни на что пообещала оставить это в тайне, наверное именно эти ее слова окончательно убедили Пэй Мина, и он вздохнул, процедив сквозь зубы: — Эта чертова метла… оказалась… - он снова запнулся и машинально потер бедра, начиная окрашиваться в красный цвет начиная от шеи и до кончиков ушей. Неожиданная догадка, озарившая голову, заставила девушку застыть в ступоре и удивленно уставиться на Пэй Мина. Цзы Хуа не знала смеяться ей или плакать, потому поджала губы, дабы своим смешком не отправить достоинство генерала на самое дно. Бедный Пэй Мин со стыда боялся даже смотреть в сторону девушки, а ей просто не хватило совести ещё и засмеяться. Это разъяснение вполне могло объяснить все те громкие маты, крики и болезненные стоны, разрядившие спокойную обстановку дворца. Бедного генерала Мин Гуана жизнь точно к такому не готовила. Изо всех сил сдерживая улыбку, она ещё раз оглядела внешний вид генерала, оценивая его с совершенно новой стороны. Затем её взгляд переместился на валяющуюся на полу метлу, вернее её остатки. Перед глазами мгновенно нарисовалась до жути забавная картина: уважаемый чиновник Верхних Небес, Генерал Мин Гуан, Северный Бог Войны - с метлой в заднице. Его резко стало безмно жаль, но смех, застрявший в горле всё ещё грозил вырваться наружу. Не сдерживай она смех, то наверняка уже каталась бы по полу, растаптывая своими действиями гордость Пэй Мина и превращая ту в пыль. Она отвернулась, чтобы расслабить сжавшиеся от напряжения челюсти, а затем недоверчиво спросила: — И вы даже не заметили, как это случилось? Ну просто не могло быть так, что Пэй Мин совершенно ничего не почувствовал и продолжил спокойно спать. — Видимо, нет… - со вздохом подтвердил тот. — Кто-то заходил в ваш дворец, пока вы отдыхали? — Не знаю, но, судя по краткому и весьма сбивчивому отчёту младших чиновников, за всё время приходил только Му Цин и, не обнаружив меня на рабочем месте, ушел. «Му Цин и метла - забавное совпадение! А это случайно не метла нашего Генерала Сюаньчжэня? Кажется, только что родился новый пэйринг: Му Цин, метла и Пэй Мин. Вполне неплохо, я считаю!» — Ну, могу поздравить вас с тем, что вы всё-таки смогли вытащить её - оставив свои мысли далеко в голове, девушка нервно и одновременно неловко хихикнула. Пэй Мин промолчал и, казалось, смутился ещё больше, опустив глаза в пол. Хотя он и проникся к ней каким-никаким доверием, он не перестал дико переживать о том, что о его позоре кто-то узнает. В такие моменты доверие к людям истончалось крайне резво, паранойя захватывала эмоции с головой, а подозрение падало буквально на всех. Девушка не выдержала и положила руку на его плечо, пытаясь успокоить недоверие и усмирить смущение мужчины. Внезапно, Пэй Мин поднял взгляд, который был жалобнее чем у кота и обиженно протянул: — Поздравить-то - поздравьте, но это было, мать его, больно! Сейчас он был похож не на бесстрашного бога войны и генерала выигравшего множество битв, а на маленького пятилетнего мальчика, который сидел с мамой и жаловался ей на то, как содрал коленки пока бегал на улице, и на боль в них. Остатки гордости и достоинства уже давно пропали и ему хотелось хоть кому-то пожаловаться на это. Его вид заставлял сердце сжиматься от сострадания. Ещё больше эмоций вызывало то, что ему некому поговорить об этом, и от избытка чувств он решился рассказать об этом Цзы Хуа. Реши он кому-то открыться в произошедшем, и о том, чтобы появляться на небесах, не увидев полных насмешки взглядов, можно забыть. Проведя параллель с плачущим о сбитой коленке ребенке, девушка испытала желание поднять руку и погладить Пэй Мина по голове, как заботливая мать, жалеющая сына. Но ситуация и без того была крайне неловкой и напряжённой, не говоря уже о том, что этот жест будет слишком уж откровенным. Сдерживая поднятую на пару сантиметров руку, Цзы Хуа вздохнула, но ничего не сказала, на мгновение сжав руку в кулак, а затем разжав ее и вернув обратно. Из сети духовного общения раздался громкий голос Лин Вэнь: « — Кто из небесных чиновников сейчас свободен? Отзовитесь, пожалуйста!» Небесные чиновники продолжали переговариваться в общей сети духовного общения, но на вопрос Лин Вэнь никто не спешил отвечать. Она повторила его ещё несколько раз, но он по-прежнему остался без ответа. Цзы Хуа услышала только третью попытку Лин Вень дозваться до кого-то из Небожителей. Послушав какое-то время, она поняла, что никто не собирался отвечать и, сжалившись над Богиней Литературы, которую даже после войны с Цзюнь У всё равно иногда не замечали, она рискнула подать голос. «— Госпожа Лин Вэнь, что за дело?» - приложив пальцы другой руки к виску, спросила девушка. В тот момент, когда она это сказала, все небесные чиновники, которые до этого были заняты затянувшейся беседой, почти заглушая голос Лин Вэнь, резко замолчали. Ситуация была до боли похожа на те моменты, когда Се Лянь входил в сеть духовного общения, и все как по команде замолчали, стоило ему кого-то поприветствовать. Лин Вэнь была удивлена, что на её зов ответила именно Цзы Хуа, как впрочем и все в сети духовного общения. Голос девушки слышали крайне редко, но никто особо и не горел желанием с ней общаться. Цзы Хуа считалась среди Небожителей кем-то, вроде отдельного человека, которого многие просто не желали признавать, как равного. Была ли тому виной связь с Непревзойденным или же что-то ещё, оставалось в неизвестности. Справившись с удивлением от появления в Небесной Столице Цзы Хуа, Лин Вэнь ответила: «— В городе, на западе у границ королевства Шан Юэ, который находится в окружении гор и леса, появился монстр, ворующий бумагу и чернила. Жители города понесли весьма серьезные потери и до сих пор продолжают жаловаться в молитвах. Во дворце Ци Ина накопилось довольно много жалоб, а недавно они поступили от одного весьма богатого торговца. Нужно проверить, что там происходит. К тому же, там стали происходить странные случаи… С разными людьми, будь то богатый или бедный, стали происходить не поддающиеся объяснению вещи, что очень сильно всех пугают. Молитвы с просьбами о помощи поступали не только в храм Ци Ина, но и практически во все. Я считаю, эти два случая связаны и нужно, чтобы кто-то пошёл и проверил» «— Насколько странные случаи происходили?» Дождавшись, пока Лин Вэнь закончит, нетерпеливо спросил Пэй Мин, вошедший в сеть следом за Цзы Хуа. Лин Вэнь снова ненадолго замолкла, но вскоре продолжила. «— Доходило до того, что мужчины из известных семей неожиданно начинали приставать к другим мужчинам, даже имея при себе жён и детей. После случившихся последствий, они и сами не понимали что с ними было» Пэй Мин промолчал, а потом, решив, что произошедшее с ним также имеет к этому отношение, проговорил вслух: — Цзы Хуа, почему бы тебе не взяться за это дело? Ты же сейчас свободна... Услышав фразу: « Ты же сейчас свободна», девушка мгновенно вспомнила, что тайком ускользнула от своих обязанностей в Призрачном Городе и если её на месте не будет очень долго, то по возвращению обязательно прилетит наказание от Хуа Чэна. Цзы Хуа посмотрела на Пэй Мина, настраиваясь отказаться, но глядя на то, каким умоляющим взглядом смотрел на неё Генерал Пэй, отказ застрял где-то глубоко в горле. В очередной раз за этот день она тяжело вздохнула и, вернувшись в сеть духовного общения, где стояла небезызвестная и продолжительная тишина, она произнесла: « — Тогда я схожу проверить, что в той местности происходит» «— Правда? Отлично, спасибо, Цзы Хуа!» - от души поблагодарила ту Лин Вэнь и, пообещав предоставить всю нужную информацию, пропала. Исчезнув из сети духовного общения одновременно с Цзы Хуа, Пэй Мин, не сдержав радости, обнял девушку. И хотя при нынешней ситуации этот жест выглядел довольно неприлично, всё-же его можно было понять, поэтому Цзы Хуа просто позволила ему это. — Генерал… это.... - она попыталась аккуратно сказать о неловкости ситуации, но ему, кажется, было всё равно. — Если бы ещё кто-то взялся за это дело, боюсь, все могли узнать о том, в каком же положении я пребывал совсем недавно. И тогда об уважении ко мне как к Богу Войны, можно забыть! Спасибо тебе, Цзы Хуа - продолжил Пэй Мин. Сердце Цзы Хуа заболело еще больше. Пэй Мин был одинок, ему всегда нужно показывать лишь силу, ведь он бог войны. Для этого человека, в силу его положения, было непростительно иметь хоть какие то слабости. Но боги тоже люди, и потому у него были страхи, были слабости, которые он скрывает далеко в своем сердце. У него нет тех людей которым он мог бы открыться и доверится, которому он мог бы раз в несколько лет выплакать накипевшее, просто потому что никому из небесных чиновников нельзя было довериться. И теперь, когда он оказался в таком унизительном положении, на помощь пришла именно Цзы Хуа, эта девушка не стала смеяться, и вызвалась помочь ему дабы сохранить его репутацию бога войны; и даже в тот момент когда она не знала что ей скажут, то пообещала сохранить его тайну, какой бы она не была - это было последнее что разрушило стену силы и сдержанности Генерала перед этой девушкой. За многие столетия в нем накопилось столько невысказанных никому чувств, что теперь, когда появился человек которому он невольно доверился и открыл подобное, он просто не выдержал, и ему было плевать даже на откровенность такого жеста во всей этой ситуации. В этот самый момент, генерал хотел держать этого человека рядом и ни за что не отпускать. — Генерал, вы считаете, что это как-то связано? - спросила Цзы Хуа тем же тоном, что и раньше. В её голове сейчас варились не мысли о деталях дела, а то, какими способами над ней будут отыгрываться по возвращению на работу. Готовиться стоило к худшему, что она собственно и делала, предвещая бессонные дни погружения в дела с головой. — Более чем! - уверенно ответил Пэй Мин. — Я отправлю тебе в помощь Бань Юэ. Можешь идти, как получишь нужную информацию, Бань Юэ сама прибудет. - Генерал наконец ,неохотно, но отпустил девушку. Девушка кивнула. И хотя ей сейчас положенно удивиться и задаться вопросом: «Кто же такая эта Бань Юэ?», она ничего не спросила. Для неё создалось впечатление, будто Пэй Мин доверяет ей в этот момент больше, чем кому-либо. Мысленно она обрадовалась, что наконец вживую увидит малышку Бань Юэ и, поблагодарив Пэй Мина, пошла к двери. Следом, с подоконника спрыгнул большой и черный кот. Начиная следовать за Цзы Хуа, он выскочил за дверь вместе с ней. Пэй Мин даже не заметил, когда этот представитель семейства кошачьих появился на его окне. «И как долго он там сидит? Да и вообще… Откуда взялся?» - подумал тот, проследив глазами за пушистым хвостом. Он проводил кота заинтересованным взглядом до конца. Всё то время, пока кот шёл к двери, он косо сверлил Пэй Мина своими янтарными глазами, наполненными недобрым отблеском, словно тот чем-то ему насолил. Затем он выскочил за дверь, буквально за секунду до того, как Цзы Хуа захлопнула дверь. Пэй Мин мысленно запомнил этого кота и в задумчивости ушёл приводить себя в порядок. Отправившись к Лин Вэнь за порцией подробностей, девушка захватила заодно и книги, которые собиралась отнести в её дворец чуть позже. Лин Вэнь обрадовалась такому неожиданному подарку и с радостью забрала книги. После возвращения в своё жилище с новыми сведениями, Цзы Хуа наконец встретилась с Бань Юэ. Пообщавшись немного друг с другом и изучив бумаги, данные Богом Литературы, они отправились в нужное место.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.