ID работы: 9793189

The smell of your soul

Гет
NC-17
В процессе
206
автор
Youmiko бета
Размер:
планируется Макси, написано 90 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
206 Нравится 215 Отзывы 78 В сборник Скачать

chapter 5.

Настройки текста
Гермиона, примерив на себя платье из чёрного шёлка, купленное в маггловском магазине, восторженно затаила дыхание, точно не веря, что может быть настолько красивой. Сердце не переставало трепетать, заполняя душу именинницы тёплым свечением. Гермиона небрежно уложила вьющиеся локоны в низкий пучок и, наконец, перестала красоваться. Для неё это был поистине важный день, который она обязательно проведёт в кругу близких людей. Тех самых, что не переставали поддерживать её, несмотря на все невзгоды. Пальцы неприятно покалывало. Сегодня Гермиона решила не таскать с собой столь мрачную книгу, пусть она и вписывалась в образ девушки, собранный исключительно из тёмных тонов. С лёгким дуновением надежды она, наконец, покинула свою комнату. Едва прикрыв рот от удивления, Гермиона горящими глазами смотрела на всю красоту, что была наведена в гостиной Гриффиндора для неё. С еле слышимым глухим стуком, она вальяжно спускалась по лестнице, неотрывно любуясь декорациями. — Это великолепно, — пролепетала она, сжав ладонью края мантии. — Не стоило, правда. — Ещё как стоило, Гермиона, — улыбнулся Рон, беря её под локоть и провожая ко всем. — Ты заслуживаешь большего, поверь мне на слово. Гермиона смущённо отвела взгляд от парня, застенчиво поправляя волосы. — Рон прав, — подтвердил Гарри, обнимая подругу за плечи. — Ты самый близкий для меня человек, Миона. Прошу, не делай глупостей. Последние слова он прошептал ей на ухо, стараясь говорить их как можно тише. Эту откровенность он хочет оставить только между ними, не более. — Ты прекрасна, — смахивала подступающие слёзы с глаз Гермионы подруга, заражая её своей искренней улыбкой. — Не вздумай плакать, не порти такую красоту! — Извините меня за мою излишнюю сентиментальность, но я слишком рада, — тихо посмеялась она слегка осипшим голосом. — Мне никто и никогда не делал таких подарков, правда… Гарри неотрывно смотрел ей в глаза, всё ярче улыбаясь каждому слову Гермионы, которые она говорила с плохо скрываемой дрожью. — И я рада, что мы это исправили, — в ответ хихикнула Джинни, беря её за тёплую ладонь. — А теперь, марш смотреть подарки! — Мама, наверняка, опять выслала тебе какой-нибудь вязаный свитер, — поддержал идею Рон. — Кстати, кто прислал тебе столько много подарков? Гермиона непонимающе посмотрела на него, недоумевая, о чём говорит незадачливый Уизли. Он будто бы понял её смятение и отошёл в сторону, открывая взору множество свёртков и писем, что нетронуто лежали на столе. — Ох, Великий Мерлин! — удивилась Гермиона, почти подлетая к столу. — Я не знаю, правда… — О, здесь и письма из Министерства, — заметил Гарри, показывая всем печать с их эмблемой, — даже несколько… Она подрагивающими руками продолжила ворошить все вещи на столе, удивляясь всё больше и больше количеству подарков и писем. Это не могло не радовать. С жадным интересом осматривая каждый конверт, она невольно напоминала Гарри его двоюродного брата, Дадли, хотя тот не особо радовался бы такому маленькому количеству подарков. — Гермиона, признавайся, — захотела пошутить Джинни, слабо толкая подругу кулачком в плечо, — ты ограбила банк, и теперь тебя ищут, да? — Не смешно, Джинни, — еле сдерживала смех она. — Мне даже на ум не приходит, откуда столько писем из Министерства. — Сейчас и узнаём, открывай скорее! — подгонял её Рон. — Нам уже всем интересно. Гермиона принялась открывать конверт за конвертом, иногда восторженно охая от удивления, ребята отчаянно старались заглянуть, но так и не смогли ничего прочитать. — «Уважаемая мисс Гермиона Джин Грейнджер, каждый год мы наблюдаем за Вашими успехами в школе и результатами экзаменов СОВ. Исходя из сложившейся картины, мы были бы рады увидеть Вас после окончания учёбы в Хогвартсе у нас в Министерстве.

Корнелиус Фадж.»

— Письмо от самого министра магии! — восторженно воскликнул Рон, не веря своим глазам. — Гермиона, ты действительно лучшая ученица Хогвартса! — Покажи мне тоже, — толкались Джинни и Гарри, препираясь между собой.  — Мне не видно, Гарри! Гермиона отдала письмо друзьям, всё ещё не отошедшая от шокового состояния, бурлящего внутри неё. — Я и мечтать о таком не могла, — не верила она, быстро садясь на мягкий диван в гостиной. — Я всегда знал, что ты сможешь, Гермиона, — поддержал подругу Гарри, передавая письмо Джинни. — Могу предположить, что в других письмах от Министерства точно такой же контекст. — Я поражён, что такая дряблая крыса, как Корнелиус, вообще обратила внимание на Гермиону, — бормотал Рон, который был отчасти возмущён переменчивым настроением министра. — Он же вроде как боится чуть ли не всех, кто хоть как-то сильнее его. — Из-за грядущей войны он, судя по всему, ищет сторонников, — хмыкнул Гарри. — Если, конечно, он всё ещё не думает о том, что я на стороне Пожирателей. — Я не могу быть в чём-то уверенной наверняка по поводу министра, — вздохнула Гермиона, потирая кончиками пальцев переносицу. — Особенно после громких утверждений о том, что Тот-кого-нельзя-называть мёртв. Гермиона принялась открывать следующий конверт, невольно вздрогнув, она заметила внутри письма инициалы Драко Малфоя. От него не было каких-то громких поздравлений, лишь краткое: «С днём рождения, Грейнджер» Ни одной больше строчки, только это. К конверту прилагался небольшой свёрток. Гермиона аккуратно раскрыла его, боясь задеть то, что было внутри. Замерев от удивления, она держала в руках невероятно приятную на ощупь мантию. — Ого, — удивилась вместе с ней Джинни. — Кто это у нас такой богатый? Недовольство на лице Гарри и Рона тут же стало заметным. Их настораживало то, что у подруги, оказывается, был «ухажёр», который явно не скупился на подарки. — Здесь не подписано от кого, — солгала Гермиона, тут же прикусив язык. Небрежно скомкав лист бумаги, она выкинула его в мусорную корзину. — Оно очень красивое, — наконец нехотя высказал своё мнение Гарри, проводя кончиками пальцев по краю мантии. — Может, это подарок от Крама? — Нет, от него я видела в стопке писем на столе, — отрицательно покачала головой Джинни. Гермиона палочкой нанесла на мантию защитные чары, левитируя её в свою комнату. Потом она вновь принялась шарить по столу, наугад выхватив конверт из большой кучи. Письмо, которое она взяла, приятно покалывало, невольно напоминая ей о загадочном дневнике, что точно также поглаживал её ладони. Гермиона раскрыла конверт, но когда увидела, что лист бумаги был полностью пуст, она сразу же догадалась о личности того, кто мог его прислать. Она свернула лист бумаги, убрав его в складки мантии. Девушка была поражена тому, что хозяин дневника всё ещё имел связь с ним. Значит он понял, что кто-то явно пользуется им без спросу, что очень настораживало. От части, Гермиона была рада, что теперь почти знает создателя книги, ведь благодаря этому она могла расспросить его обо всём подробнее. К пустому письму прилагалась аккуратно завёрнутая подвеска ручной работы, в середине которой был небольшой переливающийся чёрным свечением бриллиант, что так манил своей огранкой в виде «капельки». — Гермиона, кто дарит тебе такие дорогие подарки? — шутя возмутилась Джинни, с любопытством рассматривая украшение. — Повернись спиной ко мне, я думаю, оно идеально впишется в твой образ. Гермиона послушно повернулась, невольно подрагивая от прикосновений холодных пальцев подруги. Закрепив подвеску с помощью специального замочка, Джинни подтолкнула её к зеркалу, висящему в гостиной Гриффиндора. — Какая красота, — восторженно пролепетала Джинни, прижимая ладонь к губам. Недовольно прищурившись, Гарри посчитал, что уже где-то видел это украшение, но на ум не приходила ни одна мысль, связанная с этим. Смахнув всё на излишнюю эмоциональность, он поддержал мнение Джинни по поводу необыкновенной красоты ожерелья. — Я уверен, что тот, кто подарил тебе его, очень предусмотрительный, — подмигнул Гарри, прижимая к себе подругу за плечи. — Тебе это к лицу, Гермиона. Рональд неторопливо подошёл к ним, с опаской глядя на подвеску, неподвижно устроившуюся между ключиц девушки. — Кхм… — смущённо кашлянул он, не отводя взгляда от завораживающего вида Гермионы, — ты очень красивая, Миона. — Мы все уже это поняли, Рон, — хихикнула Джинни, умиляясь внезапно покрасневшему лицу подруги. Гермиона сделала ему шаг навстречу, становясь практически вплотную. — Это тебе, — почесав затылок сказал он, протягивая ей в руки небольшую коробку. — Я подумал, ты была бы рада такому подарку. Придерживая коробку одной рукой, она принялась стягивать атласные ленточки, что были завязаны в пышный бант на самой верхушке. Внутри лежали два древних фолианта, а также небольшой флакон духов, что так и манил Гермиону своим ароматом. — Спасибо, Рон, — тихо прошептала она, тепло улыбаясь другу. Они неловко встретились взглядами, и Рон притянул девушку за руку, прижимая её к себе как можно сильнее. — Думаю, мы подарим свои подарки тебе уже вечером, — игриво подмигнула Джинни, — а сейчас, нам уже пора в Хогсмид. Согласившись с Джинни, ребята наложили на себя согревающие чары, дабы не прятать красоту своих нарядов за скучными тёплыми мантиями.

☾☾☾

Трансгрессировав из Хогсмида прямо в самый центр Лондона, ребята решили заглянуть в маггловский паб, расположенный на незнакомой узкой улочке, чтобы как можно лучше отметить день рождения Гермионы. Недовольно поморщившись, девушка ощутила неприятные запахи рвоты, напомнившие ребятам, что они зашли в обычную забегаловку, больше похожую на типичный бордель на отшибе Лондона. Запах табачного дыма и дешёвого парфюма уже въелся в здешнюю атмосферу и давно стал неотъемлемой частью бара. — Думаю, мы можем взять по пиву, — скромно предложил Гарри. — Оно, конечно, не сливочное, но тоже очень вкусное. — Какое оно на вкус? — решила уточнить Джинни, усаживаясь на стульчик рядом с барной стойкой. Гермиона и Гарри переглянулись, не ожидая, столь странного вопроса. — Тебе не понравится, Джинни, — заверила именинница. — Слишком горькое, как по мне. — Ничего страшного, не буду отрываться от коллектива! — возмущённо сказала Джинни, складывая руки на груди. Томно вздохнув, Гарри подозвал жестом бармена, который тут же к ним подошёл. — Три светлых пива и одно тёмное, пожалуйста, — уставшим голосом попросил он. Мужчина молча кивнул, что-то записав у себя в блокноте, и после этого удалился. — Думаю, у нас сегодня будет небольшой перебор, — начала осторожничать Гермиона. — Надеюсь, завтра на уроки мы придём в нормальном состоянии… Рон сдавленно засмеялся, стараясь, как мог, сдерживать в себе смешинки. Но получалось у парня откровенно плохо. — Прекращай, Гермиона, — хохотал он. — По-моему, сейчас не тот случай, чтобы думать о следующем дне. — Ну да, как всегда «живи здесь и сейчас», — недовольно хмыкнула она. Их небольшой диалог прервал подошедший к ним бармен, ставящий перед ними кружки с пенящимися напитками. Без лишних разговоров каждый начал потихоньку отпивать из своей кружки. Джинни недовольно поморщилась, но потом с большим энтузиазмом распивала хмельную жидкость. — Гарри, можно я попробую твоё? — попросила она, до дна допив своё пиво. — Не советую смешивать разные виды пива, — почти нравоучительно предупредил Гарри. — Голова потом болеть будет, так что не нужно. Разочарованно вздохнув, она с немой мольбой посмотрела на кружку Гермионы. — Джинни, как в тебя столько влезает? — шуточно удивилась Гермиона, пододвигая к подруге свой напиток. — Пей, я всё равно быстро пьянею. Девушка почти залпом осушила кружку Гермионы, невольно поджимая губы. Друзья дружно посмеялись над ситуацией, и Гермиона предложила всем отправиться в Хогсмид, но только после того, как они погуляют по залитому огнями ночному Лондону. Внезапно сильный сквозняк прошёлся по краям платья Гермионы, чуть оголяя её бёдра. Недовольно что-то пробурчав, она незамедлительно поправила одежду, все ещё ощущая лёгкий холодок. Он пробегал по её спине, задерживаясь на лопатках, словно кто-то намеренно стремился прожечь в ней дыру своим пристальным взглядом. Она машинально повернулась, приметив сидящего у окна мужчину, что был одет в обычную официальную одежду. Гермиона ощутила в воздухе некую витающую магию. Она была уверена, что исходила эта энергия не от них, а от загадочного незнакомца, чьи глаза прикрывала чёрная шляпа, бросая на них тень. Схватив Гарри за руку, она увидела в его лице точно такую же недоумевающую гримасу, что была и на ней. — Уходим, — резко сказал Гарри, отрывая всех от незаурядного диалога. Они быстро среагировали, мгновенно покидая набитый людьми бар. Мужчина, сидящий за столом у окна, подскочил и направился вслед за ними. — Кто это? — запыхавшимся голосом спросила Джинни, всё ещё продолжая бег до скрытого ото всех людей места. — Мы не знаем, — ответила Гермиона. — Быстрее, он может догнать нас. — Мы не должны трансгрессировать на глазах у магглов. Нам нужно поспешить добежать до конца улицы! — прокричал Гарри. Ощутив всю безысходность ситуации, Гермиона заметила, как стремительно приближалась к ним фигура незнакомца. Ещё чуть-чуть, и человек бы нагнал их. Внимательно осмотревшись по сторонам и убедившись, что поблизости никого нет, она негромко выкрикнула: — Остолбеней! — Быстрее, мы сбили его с толку, — подгонял их всех Рон. — Ступефай! Добежав до самого конца улицы, они свернули в переулок и попали в тупик. — Петрификус Тоталус! Проклятие принадлежало незнакомому мужчине. Благо, оно не настигло ни одного из них. — Трансгрессируем сейчас же! — предупредила всех Гермиона, приказывая всем взяться за руки. Они послушно обхватили друг друга руками, прижимая тела как можно плотнее. С ужасом, застывшим в мокрых глазах, Гермиона видела, как в темноте сверкнули ядовито-зелёные огоньки, которые точно желали ей неминуемой смерти. Незнакомец, взмахнув своей палочкой, всё-таки успел кинуть им в догонку неизвестное проклятие. — Он же нас сейчас убьёт! — панически подумала Гермиона, искренне надеясь только на их удачу. — Ты права, грязнокровка. Судорожно схватившись за горло, Рон истошно закричал, тяжёлым грузом падая на усыпанную листвой землю.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.