Новая возможность получить монетки и Улучшенный аккаунт на год совершенно бесплатно!
Участвовать

ID работы: 9729043

Крушение

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
46
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 58 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 11 Отзывы 26 В сборник Скачать

Годовщина

Настройки текста
Чтобы подготовить пресс-конференцию, сотрудники Министерства работали сверхурочно, что приводило их в ярость. Гермиона Грейнджер провела остаток недели, выслушивая ругань, посещая тренинги по связям с общественностью и подвергаясь нападкам со стороны прессы. После такой загруженной недели ей хотелось просто сидеть в своем кабинете и читать книгу, но, к сожалению, у нее были планы на субботу. Гарри с Джинни праздновали годовщину, и, как обычно, позвали Гермиону и Рона на ужин. Раньше Гермиона с нетерпением ждала этого праздника, но после подготовки к пресс-конференции ей хотелось побыть одной. — Нам обязательно туда идти? — нахмурился Рон, стряхивая крошки с футболки. — Мне тоже не хочется идти, Рон, — огрызнулась Гермиона, застегивая ожерелье, — но Джинни — твоя сестра, а Гарри — наш лучший друг, мы должны их поддержать. Рон жевал пирог, причмокивая губами. — Не понимаю, зачем нам присутствовать на их годовщине? Тебе не кажется, что они должна праздновать это вдвоем? Гермиона возилась с рубиновой серьгой, пытаясь найти дырку в ухе. — Рональд, если они хотят, чтобы мы были в этот вечер с ними, мы сделаем это. Это то, что делают друзья и семья. — Но ведь сегодня их годовщина, не так ли? Рождество уже не за горами, мы сможем увидеться там. Гермиона сердито посмотрела на него. — Рон, мы идём. Ты собираешься одеваться или нет? Нахмурившись, Рон показал на свои заляпанные джинсы и старую толстовку с капюшоном. — Я уже одет. — Рон, ты это не наденешь, — упрекнула Гермиона, взмахнув палочкой. — Где парадная мантия, которую я тебе приготовила? — Она поправила свое длинное платье до пола. Оно сидело на ней, как перчатка, обхватив бедра и ноги. Когда-то давно Рон был бы очарован ее видом, но он едва удостоил ее своего взгляда. — Парадная мантия? — он усмехнулся. — Да, Рон, парадная мантия. Мы идём в «Алохомору», а не в чертов «Дырявый котел», — сердито сказала Гермиона. — Иди и надень мантию, чтобы мы могли выйти из дома. Раздраженно вздохнув, Рон встал с дивана и поплелся в спальню. Гермиона услышала, как он крикнул из коридора:  — Из-за этих мантий у меня все чешется! — Они все такие, — крикнула в ответ Гермиона, натягивая красные туфли-лодочки. — Просто надень ее, ради Мерлина! Рон выругался про себя, переодеваясь в парадную мантию. Он устал от дорогих ресторанов и вечеринок. Он хотел работать над своими изобретениями, пить и сидеть дома. После многих лет наблюдения за амбициями Гермионы он все больше убеждался, что не сможет жить желанной жизнью, пока она является частью неё.

***

«Алохомора» был самым дорогим рестораном в Косом переулке. Он открылся через несколько лет после войны, воспользовавшись подъемом в магической экономике, привлекая только самых богатых ведьм и волшебников. Гермиона бывала там несколько раз, в основном, чтобы поболтать с международными послами. Рон, однако, делал все возможное, чтобы избегать таких мест. — Здесь воняет, — прошипел Рон, следуя за Гермионой в ресторан. — Это не так, Рон. Тише, — прошипела в ответ Гермиона. Свечи парили над столами, освещая ухмыляющиеся лица, когда они откусывали маленькие кусочки лучшей волшебной кухни в Англии. Потолок был высоким, задрапированным черными занавесками и заклинанием, которое заставляло воздух мерцать. Они миновали несколько оживленно болтающих столиков, прежде чем добрались до улыбающейся хозяйки. — Госпожа Министр, — ласково сказала она, — Мы вас ждали. Следуйте за мной, s'il vous plaît.* Гермиона последовала за хозяйкой, махая всем, кто обращал свое внимание на нее. Рон следовал за ней, бормоча что-то себе под нос. — Миссис Грейнджер, мистер Уизли, — сказала хозяйка, указывая на большой стол в дальнем углу. Джинни и Гарри уже сидели там, уткнувшись носами в меню. — Мистер и миссис Поттер. Джинни и Гарри подняли глаза и быстро выскользнули из стола, чтобы обнять Гермиону и Рона. Гермиона улыбнулась и поцеловала их в щеки, садясь рядом с Роном. — С годовщиной, — сказала она. — Сколько времени прошло? Пятьдесят лет? Джинни рассмеялась. — Вполне возможно. Хозяйка на мгновение нависла над их столиком. — Ваш официант сейчас подойдет. Благодарю вас за сегодняшний ужин, мистер Поттер, Министр. — Спасибо, — холодно ответила Джинни. Хозяйка неторопливо вернулась на свое место, и Джинни усмехнулась. — Что случилось? — спросил Гарри, нахмурившись. Джинни не обратила на него внимания. — Гермиона, ты ее слышала? Я заказала столик в этом чертовом заведении, потому что это наш юбилей, и у нее хватает наглости благодарить тебя и Гарри, но не меня. Гермиона вздохнула и успокаивающе похлопала Джинни по руке. — В таких местах всегда так. Мне очень жаль, Джинни. — Все в порядке, — выплюнула Джинни. — Она не похожа на фанатку квиддича. Наверное, просто не узнала меня. В любом случае, я уверена, что у тебя есть более важные вещи, чем беспокоиться об этом. Я видела статью «Пророка» о пресс-конференции. Рон нахмурился. — Джинни, зачем ты об этом заговорила? Она не замолкает об этом последние несколько дней! Джинни приподняла бровь. — Извини, Рон, но мы разговаривали. — Она снова повернулась к Гермионе. — Ну что? Что все это значит? — Я просто… — Она замолчала, когда официант подошел к их столику. — Здравствуйте, меня зовут Габриэль. Сегодня вечером я буду вашим официантом. Могу я предложить вам что-нибудь выпить? — спросил он, сложив руки за спину. — Да, «Бордо», пожалуйста, — ответила Джинни. Она взглянула поверх меню на Гермиону и Рона. Гермиона кивнула. — Я думаю, что готова сделать заказ, кто-то еще готов? — Да, я думаю, мы готовы, — ответил Гарри, поворачиваясь к Джинни за подтверждением. — Рон? Рон скорчил гримасу, изучая меню. — Не знаю, что и заказать. Заказываете первыми. — Отлично. Что закажете, Министр? — спросил официант. — Пожалуй, я начну с супа du poisson. Далее — рататуй, а на десерт — шоколадное суфле, — сказала Гермиона, с улыбкой передавая меню официанту. Он кивнул и прижал палочку к ее меню, отправляя заказ на кухню, где его приготовят первоклассные французские повара. — А для вас, мадам? Джинни улыбнулась и сделала заказ. Гарри быстро последовал ее примеру. — Что насчет вас, месье Уизли? — терпеливо спросил Габриэль. Рон все еще смотрел в меню, упершись локтями в стол, не зная, что это за блюда. Он указал на какое-то блюдо и спросил:  — Это что, слизни? Габриэль посмотрел туда, куда указывал Рон, и покачал головой. — Нет, сэр. Это утиная грудка с картошкой. Гермиона закрыла лицо руками, смущенная своим некультурным мужем. — Какой размер порции? — спросил он, делая руками небольшой круг. — Так? Или больше? — Рон расширил круг ладоней до размеров большого блюда. — Небольшая порция, также суп и десерт на выбор, — ответил Габриэль. — Я рекомендую суп à l’Oignon и пирог Tarte Tatin или шоколадное суфле. Рон не выглядел удовлетворенным, но после того, как Гермиона пнула его ногой под столом, он сказал:  — Пожалуй, я возьму суп à l’Oignon. — Что будете на десерт? — Шоколадную штуку. Габриэль поклонился и отправил последний заказ на кухню, оставив их стол, чтобы обслужить следующий. Гермиона вздохнула с облегчением. — Я не могу никуда с тобой выйти, — простонала она. — Ну и что мне оставалось делать? Заказать что попало? Эти французы едят слизняков, и, если ты не помнишь, у меня с ними плохие воспоминания. — Они не едят слизней, Рон, — настаивала Гермиона. — Они едят улиток, и это очень вкусно. — О, улитки! Звучит гораздо лучше! — саркастически сказал он, вскидывая руки в знак притворной капитуляции. Гермиона закатила глаза. — Ладно, ты заказал еду, и ни в одном блюде нет слизней, так что просто расслабься. Гарри и Джинни обменялись неловкими взглядами. Они знали, что Рон и Гермиона имеют склонность спорить, но никогда не видели, чтобы они делали это так громко на публике. — Ну, как дела в магазине? — спросил Гарри, пытаясь поменять тему. Рон пожал плечами. — Нормально. Джордж заставляет меня выбирать упаковку для новой партии, но это не так уж просто. Гарри тупо уставился на него. Джинни толкнула его локтем, и он, наконец, ответил:  — Ну, я полагаю, что выбор упаковки — это действительно трудно. Рон покачал головой. — Все дело в этих чертовых цветах! Есть лиловый, есть фуксия, есть тыква — не знаю, что нынче любят женщины! — Почему бы тебе не спросить у Гермионы? — поинтересовалась Джинни. Гермиона покачала головой, широко раскрыв глаза. К несчастью, Рон услышал предложение сестры. — Это она предложила… — проворчал он, глядя на жену. Гермиона откашлялась. — Так что насчет тебя, Джинни? Как ты поживаешь? — Все хорошо, — вздохнула она. — «Пророк» хорошо платит, но мои коллеги действительно мерзкие. Я терпеть не могу ходить в офис, поэтому в основном работаю дома. Мне становится немного одиноко, потому что Гарри все время отсутствует, но это, конечно, лучше, чем слушать разговоры МакГавел и Транч о сплетнях знаменитостей. — Представляю, — усмехнулась Гермиона. — Я видела, какую чушь они публикуют. Официант остановился у их столика, чтобы оставить бутылку вина и четыре полных бокала. Исчез он так же быстро, как появился. — Кстати о «Пророке», — заметила Джинни. — Ты так и не объяснила, что произошло на той пресс-конференции. — Черт возьми, Джинни! — Рон нахмурился, скрестил руки на груди и откинулся назад. — Ты не должна об этом говорить. — Рон, все в порядке, — сказала Гермиона и сделала глоток «Бордо». — Они опубликовали статью, в которой утверждалось, что я была с японским Министром магии, что не было правдой, но официантка в «Дырявом котле» видела, с кем я на самом деле была, и пошла с этими новостями в газеты. Об этом заговорили на пресс-конференции, толпе не понравилась правда, и на этом все закончилось. Джинни задумчиво пила вино. — И правда заключалась в том, что вы с Драко Малфоем вместе обедали? Драко не был тем, кого Гермиона хотела бы обсуждать, но она знала, что Джинни будет продолжать настаивать, если она уклонится от вопроса. — Да, — ответила Гермиона, прочищая горло. — Он хотел поздравить меня с выходом книги. — И поговорить о его покойной жене. Все эти «горе мне» и тому подобное, — выплюнул Рон. — Наверное, этот придурок ее убил. — Он уже допил свой бокал вина и наливал себе еще. — Рон, Астория была проклята, — сказал в защиту Драко Гарри. Они были далеки от дружбы, но когда пропали два их сына, между ними возникла связь. До этого они научились, по крайней мере, оставаться вежливыми. В конце концов, их дети были очень близки, и было бы несправедливо отказывать им в дружбе. — Мы были на похоронах. Малфой был в полном отчаянии. Челюсть Гермионы напряглась, и она почувствовала, как ее захлестнула волна ревности. Она знала, что он, даже если они с женой не ладили, имел полное право расстроиться, когда она умерла. Астория была матерью его ребенка. И все же, по какой-то необъяснимой причине, кислый привкус ревности пробежал по ее горлу. — Это не делает его менее придурком, — проворчал Рон, — И это не оправдывает его приставаний к моей жене. — Он просто искал, с кем бы поговорить, — настаивала Гермиона. — И взял экземпляр моей книги. Джинни прищурилась. — Но почему именно ты? У него есть друзья для такого рода вещей. Почему бы просто не поздравить тебя, не забрать чертову книгу, и не уйти? — Потому что теперь, когда его слизеринская девка умерла, он хочет с ней поквитаться! — крикнул Рон, заработав взгляды других посетителей. Лицо Гермионы вспыхнуло. — Рон! Ну, хватит! — Но это похоже на Малфоя, не так ли? — настаивал он. — Сблизиться с грязнокровкой и рассказать об этом всем его жутким дружкам Пожирателям смерти. Ловкий мерзавец. — Рональд! — выдохнула Гермиона, ее лицо было таким же красным, как и рубиновые серьги. — Прекрати это! — Это немного странно, — заметила Джинни. Она отхлебнула вина. — Не то чтобы я думала, что Рон прав или что-то в этом роде, но на твоем месте я бы просто поостереглась. Мы почти не виделись с ним с тех пор, как умерла Астория. Он может вернуться к старым привычкам, а ты — Министр магии. Тут может быть какой-то скрытый мотив. — Я не думаю, что это странно. Он хотел купить книгу, и это была возможность поговорить, — осторожно сказала Гермиона, ее уши все еще были красными. — Ты забываешь: мы дружили в школе, на последнем курсе. — Ты хочешь сказать, что он занимался с тобой арифмантикой, — проворчал Рон. — Но был для тебя придурком, не так ли? — Ну, он был очень профессионален в течение этих нескольких месяцев, — пробормотала она, прежде чем выпить свое вино. Она никогда не рассказывала Рону всей правды о своих подростковых отношениях с Драко Малфоем. На самом деле она никому об этом не рассказывала. Было слишком легко списать изображения в «Ежедневном пророке» на учебные занятия и празднования того, что они получили высокие оценки. Она остро ощущала на себе взгляды трех пар глаз. — Что? Это правда. Гарри заметил, что Гермионе неловко, и решил, что пора снова сменить тему. — Итак, вчера мы поймали Гальберта Блэктри. Он скрывался в Северной Шотландии. Гермиона подняла брови. — Правда? Я ничего об этом не слышала. Гарри кивнул. — Неплохая была погоня. Ты бы нам пригодился, Рон. — Я не создан быть аврором, — пробормотал Рон. — Кроме того, я близок к тому, чтобы закончить удивительное изобретение для магазина. — Что за изобретение? Поджав губы, Гермиона молча умоляла Рона больше не смущать ее. Он так и не научился вести себя в элитных заведениях, несмотря на многолетнюю практику, которую она давала ему во время мероприятий от Министерства. — Навозная бомба. Сильнее, чем те, к которым ты привык, — ухмыльнулся Рон. Громко рыгнув, он допил второй бокал вина и налил себе еще. — Это не настоящий навоз, а просто зелье. Я работаю над этим уже некоторое время. Я думаю, что он слетит с полок, как только я получу правильную смесь. Официант снова остановился у их столика, передавая каждому по первому блюду. Он спросил, не нужно ли им чего-нибудь, и исчез. — Разве у Джорджа уже нет чего-то подобного? — заметила Джинни. Рон покачал головой. — Нет, они были, но Гэмбол и Джейпс дали нам какое-то официальное заявление, чтобы мы прекратили их продавать. Думаю, они узнали, что мы в основном скопировали их формулу и поставили на ней штамп с именем Уизли. Мне это не очень нравилось, потому что мы фактически вытесняли их из бизнеса. Теперь у нас есть только вонючее жало для задницы. Оно просто пахнет грязным домашним эльфом. — Рон! — выругалась Гермиона. — Это оскорбительно! Набив рот супом, Рон возразил:  — Ты уже сделала их свободными. Неужели нам действительно нужно лгать и говорить, что они не воняют? — Рон, прекрати, — прорычала Джинни. — Будь по-твоему, — пробормотал Рон. Он быстро выпил свой суп прямо из тарелки, позволяя ему стекать по лицу и на одежду. Трое его товарищей по столу с отвращением наблюдали, как мужчина вытирает рот рукавом. Гермиона пожалела, что Гарри и Джинни пригласили их. Ей нравилось встречаться со своей лучшим другом и невесткой, но Рон не подходил для публичных мест. Когда другие столики уставились на них, она поняла, что это не потому, что они пытались поймать взгляд Министра магии, бывшей участницы Гарпий или Избранного. Они пялились на нее из-за манер ее отвратительного мужа за столом. Рон налил себе еще один полный бокал, опустошив бутылку вина. Он щелкнул пальцами в воздухе, ища официанта, чтобы тот дал еще бутылку. — Может, тебе стоит притормозить? — озабоченно предложил Гарри. — Мы еще даже не приступили к основному блюду. С отрыжкой Рон выплюнул:  — Ну, я не знаю, как работают такие солидные места, как это. Я не такой утонченный, как вы. К ужасу Гермионы, Габриэль остановился у их столика с еще одной бутылкой вина. Рон быстро наполнил свой стакан и снова начал пить, позволив воде стекать по подбородку. — Рон, пожалуйста, не торопись. Я не хочу… Затем вспыхнула вспышка камеры. Сердце Гермионы замерло, когда она обернулась и увидела ухмыляющегося репортера за соседним столиком. Мужчина помахал ей рукой, сделал еще одну фотографию и поднялся на ноги. Все, что она могла делать, — это смотреть, как он оставляет на столе горстку галеонов и уходит, держа в одной руке фотоаппарат, а в другой шляпу. Время замедлилось, когда она поняла, что вся ее работа по улучшению общественного имиджа вот-вот будет разрушена. — Ничего хорошего из этого не выйдет, — пробормотала Джинни, делая глоток вина. — Рон, я не могу в это поверить! — прошипела Гермиона. — Ты же знаешь, как много я работала на этой неделе из-за фиаско с «Пророком», а ты не смог вести себя прилично хотя бы одну ночь! Он громко рыгнул. — Откуда мне было знать, что кто-то нас будет снимать? — Потому что они преследуют меня, Рон! Сколько раз мы это обсуждали? — нахмурилась она. — Если бы ты хоть раз выслушал меня за последние два с половиной года, то знал бы, что на людях всегда нужно быть настороже, особенно когда мы встречаемся с другими известными волшебниками, такими как Гарри и Джинни! Джинни и Гарри неловко уставились на свои бокалы, стараясь не вмешиваться. — Как будто ты была настороже, когда пошла на ланч с чертовым Малфоем? — мрачно сказал он. Разъяренная Гермиона вскочила из-за стола. — Мне нужно в дамскую комнату. — Я с тобой, — сказала Джинни, толкая Гарри локтем, чтобы он выпустил ее. Как только он это сделал, она подхватила Гермиону под руку, и они вместе направились в туалет. Джинни обернулась и сердито посмотрела на брата. Дамская комната, украшенная аметистом и золотом, была даже больше, чем столовая. Гермиона прислонилась к одной из позолоченных раковин и провела рукой по густым волосам. — Я больше не смогу терпеть прессу, Джинни. Джинни схватила ее за руку. — Гермиона, ты самая сильная ведьма из всех, кого я знаю. Ты справишься с этим. Это просто очередная статья со сплетнями в «Ежедневном пророке». Публика не воспринимает это всерьез. — Нет, воспринимает! — воскликнула Гермиона, отдергивая руку. Она скрестила руки на груди и зашагала по пустой комнате, стуча каблуками по кафелю. — По оценкам моих помощников, мой рейтинг упал на десять процентов за одну неделю. Одну неделю, Джинни! Джинни подыскивала нужные слова. Она осторожно ответила:  — Ну, может быть, люди будут более понимающими… Они увидят, с кем ты имеешь дело дома… На глаза Гермионы навернулись слезы. — Он все время такой. Я не знаю, как я должна работать весь день и возвращаться домой к этому… Джинни быстро пробормотала заклинание, чтобы вытереть запачканные тушью слезы на лице Гермионы. Черные подтеки исчезли. — Он уже давно такой, Гермиона. Ты бы не смогла скрывать это вечно. — Как давно ты знаешь? — печально прошептала Гермиона. Джинни вздохнула. — Ну, в прошлом году никто не попробовал гоголь-моголь на Рождество, потому что он выпил его накануне вечером. Это был своего рода знак… — Я все еще сожалею об этом, — пробормотала Гермиона. — Я не могу его остановить. Он всегда груб и пьян, и… — она осеклась. Она не могла произнести ни слова. — И? Гермиона покачала головой. — Забудь, — выдохнула она. — Мне так жаль, что мы испортили твою годовщину, Джинни. Джинни коснулась ее плеча и покачала головой. — Это не твоя вина. Ты не можешь его контролировать. Гермиона кивнула. — Я думаю, будет лучше, если мы уйдем, чтобы вы с Гарри могли насладиться ужином. Я заплачу за все. Мы уже достаточно натворили. — Рон причинил достаточно вреда, — поправила Джинни. — Не вини себя за моего брата. Гермиона улыбнулась. — Спасибо, Джин. — А теперь обними меня, — Джинни притянула Гермиону в крепкие сестринские объятия. — Гарри и я всегда рядом, помнишь? — Я ценю это больше, чем ты думаешь… — И я все еще не поменяла своего мнения, — предупредила она. — Возможно, Малфой сейчас не в своем уме. Просто будь осторожна, ладно? Больше никаких странных встреч за ланчем. У тебя и так слишком много забот. Нам не нужен Пожиратель смерти на хвосте. Обе женщины вышли из туалета и вернулись к столу, где увидели стоящее основное блюдо. Рон уже доел свою тарелку, на щеке у него были размазаны картофельные остатки. Гарри, однако, ждал их. — Чувствуешь себя лучше? — спросил Гарри, подняв брови. Гермиона улыбнулась и взяла свою сумочку, стоявшую рядом с Роном. Она порылась в нем и нашла горсть галеонов. — Вообще-то, я думаю, что мы с Роном пойдем домой. Рон нахмурился. — Мы даже не дождались десерт! — Мы уходим, — твердо сказала Гермиона. Она положила галеоны на стол и улыбнулась Гарри и Джинни. — С годовщиной. Прошу прощения за все это… — Гермиона, тебе не обязательно уходить, — взмолился Гарри. — Да, — ответила Гермиона. — Рон, перестань… — Но десерт скоро будет готов! — Рональд, я не спрашиваю. Ворча, Рон допил последний бокал вина и бросил салфетку на стол. Гермиона поспешно вышла из ресторана, не оборачиваясь, чтобы посмотреть, идет ли за ней Рон. Хозяйка поблагодарила их на выходе. — Что все это значит? — спросил Рон. Его голос эхом отдавался среди зданий и пустой улицы. — Ты прекрасно знаешь, что это значит, — отрезала она. — Я иду домой. Если хочешь стоять пьяный посередине Косого переулка — оставайся. Ты не можешь выставить меня в еще более дурном свете. Разъяренная, она аппарировала обратно в их дом. Гермиона сердито скинула туфли-лодочки и бросилась в ванную, чтобы смыть макияж со своей светлой кожи. Расстегивая ожерелье, она услышала, как Рон идет по коридору. — Гермиона… — Рон, если ты пришел не извиняться, то я не в настроении, — проворчала она, вытаскивая серьгу. Он стоял в дверях ванной, засунув руки в карманы парадной мантии. — Гермиона, когда же я смогу хоть что-то сделать хорошо? Она нахмурила брови. — Что ты имеешь в виду? — Я имею в виду, — начал он, — что все, что я делаю — это все время лажаю. Когда я в последний раз делал что-то нормально? Гермиона уставилась на него, не сводя глаз с его мрачного лица. Она думала над ответом, но это было так давно, что она не могла вспомнить. — Именно. Ты ведь даже не помнишь, правда? Тихим голосом она ответила:  — Нет, я не помню. — Ты не была такой, когда мы только поженились. Раньше я тебе нравился… — Рон, конечно, ты мне все еще нравишься, — сказала она, закатывая глаза. — А ты знаешь? — спросил он, присаживаясь на край ванны. Он сплел пальцы вместе. — Мы никогда не говорим друг другу ничего хорошего. Мы даже не спим вместе. Она молчала. Это был первый раз, когда он признал недостатки их брака. — Скажи что-нибудь! — крикнул он. Слегка подпрыгнув, она отстранилась от него и прислонилась к раковине. — Я… я не знаю, что ты хочешь от меня услышать, Рон. Я думаю, ты знаешь, что эта проблема уже давно… — Но почему? Что со мной такое, Гермиона? Ты вышла за меня, ради Мерлина! Ты знала, во что ввязываешься! — Я не знала, что ты алкоголик, Рон! Я не знала, что ты будешь пить по две бутылки в день, когда тебе будет сорок! — воскликнула она, всплеснув руками. Он стиснул зубы. — Ну, если я недостаточно хорош, может быть, тебе не стоит быть со мной в браке. Эти слова ударили ее по лицу. Она открыла рот, пытаясь найти ответ, но не знала, что сказать. В ее глазах стояли слезы, но Гермиона сморгнула их, пытаясь осмыслить то, что Рон только что сказал ей. Она подавилась словами, глядя на мужчину, которого когда-то любила больше жизни. — Все в порядке, Гермиона. Я буду спать на диване. Она не стала спорить. Вместо этого она удалилась в свой кабинет и закрыла за собой дверь. Всхлипывая, она вытащила фотографию, на которой они с Драко сидели в пабе «Кабанья голова». Ее юная улыбка мучила ее, когда Гермоина спрашивала себя, что же она сделала, что прежняя радость исчезла. Драко оглянулся на нее, широко раскрыв глаза, его рука поддерживала ее за талию, когда она пьяно пыталась сделать ему кроличьи ушки. У Гермионы защемило сердце. Если бы только они с Роном были так счастливы, как она выглядела на этой фотографии.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.