______________________
Они стояли на лестнице. — Где мы? — спросила Аска. — Не знаю, — Синдзи пожал плечами и огляделся. — Каменные ступени, каменные стены и потолок… — Здесь заметно холодно, — подметила Рей. — Да, — он осмотрел себя и обнаружил, что одет в школьную форму, как и Рей с Аской. — Итак. Лестница. Вверх или вниз? — Вверх! — улыбнулась Аска. — Всегда вверх! И они пошли вверх. — Интересно, куда она ведёт? — спросил Синдзи. — Вверх, — ответила Рей. — Спасибо, Чудо-девочка, — голос Аски источал сарказм. — Полагаю, твой женишок собирался узнать, где она закончится. — Наверху. — О, да ты просто капитан… — Оттуда идёт свет. Аска закрыла рот и подняла голову. По потолку впереди танцевали отблески пламени. Пилоты дошли до верха лестницы и заглянули в комнату, в которую она вела. Она оказалась огромной и круглой, по меньшей мере в десять метров высотой и в три раза больше шириной. По другую ее сторону находился открытый проход. — Итак, мы наверху, — Аска огляделась. — Что теперь? — Ну, — сказал Синдзи, — можем либо пройти через тот проход, либо вернуться назад. — Ты что, идиот? — Аска злобно посмотрела по сторонам. — Что это за комната? Кто зажёг в ней факелы? — А это важно? — пожал плечами Синдзи. — Конечно! Нам приказано всё разведать и узнать, что тут творится. — Думаешь, мы здесь что-то найдем? — Это же Страна снов, так? — Нет! — эхом разнёсся чей-то голос. У Синдзи приподнялись волосы на руках; он знал, кто это сказал. Аска тоже узнала. — Нигоки? Перед ними появились три фигуры, блестящие в свете факелов. ЕВЫ, пусть и не такие огромные, как в реальном мире, возвышались как минимум на три метра над пилотами. Сёгоки шагнула вперёд. — Никто не смеет войти в Страну снов, не пройдя испытание, — ее голос был на удивление мягок, несмотря на громкость и низкий тон. Ее рот не открывался, когда она говорила. — Вы можете испытать свои силы или же развернуться и вернуться в реальный мир. Синдзи сглотнул. — А если мы не пройдем испытание? — Тогда можете вернуться сюда следующей ночью. — Ладно, — он шагнул у ней. — Испытай меня. — Чего ты жаждешь? — Я… — он пожал плечами. — Мы прибыли помешать Древнему богу… — Нет, — она помахала рукой. — Чего ты жаждешь? Не сейчас, а всегда. Он вновь сглотнул; во рту у него пересохло. Он глянул через плечо на девушек. — Им… Им обязательно это слышать? — Нет. Он встал на мыски, и она наклонилась к нему. У Сёгоки не было ушей — если, конечно, она не прятала их под шлемом — но он приподнялся к тому месту, где они могли быть, и прошептал: — Я хочу быть… Я хочу принятия. Хочу чувствовать, что я не бесполезен. — Найдешь ли ты это в Стране снов? — Я… Я не знаю. Она выпрямилась и отошла. — Я прошел? — Сновидица Аска, — прогрохотал Нигоки. — Чего ты жаждешь? — Быть лучшей! — она уперла большой палец в грудь. — Доказать всем, что круче меня никого нет! Он молниеносно подлетел к ней и залепил пощёчину. Аску отбросило и припечатало к стене. Он ринулся к ней, придавливая ее к полу. — Не ври мне, девчонка! Я знаю тебя лучше этих детей. — Я… — выдохнула она, с болью и страхом глядя на него. — Я не могу это сказать! — Тогда возвращайся в Бодрствующий мир, а они пусть продолжат путь. — Нет! — воскликнула она. — Я не хочу остаться одна! Он легонько похлопал ее по щеке. — Умница, — он выпрямился и отошёл. Аска живо поднялась, потирая лицо. Вперёд вышел Зерогоки и молча указал на Рей. — Ты хочешь узнать, чего я жажду? Он кивнул. — Свободы. Свободы от страха и боли, — сказала она, не сводя с него взгляда. Зерогоки кивнул и подошёл к Синдзи. Взмахнув массивной рукой, он схватил его за волосы и грубо задрал ему голову. Синдзи охнул от боли и уставился на ЕВУ. Зерогоки наклонился к нему и произнес: — Свобода! — Я не понимаю! — он поморщился от боли. Зерогоки отпихнул его, и Синдзи споткнулся, но Рей подхватила его, не дав упасть. — Нужна смелость, чтобы признаться в своих желаниях, — сказала Сёгоки. Она отшагнула и указала на проход. — В тех далёких землях она вам понадобится. Они дики и неисхожены, полны чудовищ и людей. В Стране снов нет безопасных мест. Вы готовы к опасности? — Да, — не колебался Синдзи. — Да, — Рей выпрямилась, смотря на Зерогоки. — Да, — Аска отошла от стены и встала рядом с другими пилотами. — Тогда идите и преодолейте семьсот ступеней до Зачарованного леса.______________________
Аска села на последнюю ступень и потерла ногу. — Семьсот ступеней. Я чувствую все до единой. — У нас нет времени тебя пожалеть. — Заткнись, Чудо-девочка! — К слову, о времени, — Синдзи поднял взгляд. — При мне нет часов. — И что? — А то, что без них я не могу понять, сколько мы здесь находимся. А вы можете? Девушки промолчали. Синдзи кивнул. — Я так и думал, — он вздохнул. — Наше время здесь ограничено, но мы не знаем, как именно и сколько уже прошло. — В таком случае, — сказала Рей, — бессмысленно о нем волноваться. — Я к тому же и вел, — кивнул Синдзи. — Аска, дай знать, когда будешь готова идти. — Я тренировалась куда больше вас обоих, — проворчала Аска. — Почему же ноги так болят? — Возможно, они поддерживают большую массу? — Хочешь сказать, что я жирная? — Я этого не говорила, — Рей помолчала и добавила. — Это ты жалуешься на боль в ногах. — Ну всё! — Аска вскочила на ноги и сжала кулаки. — Я тебя так изобью, что ты неделю отходить будешь! — Похоже, к тебе вернулась способность ходить, — Рей повернулась к Синдзи. — Пилот Сорью готова идти дальше. Синдзи отвернулся от них, чтобы Аска не увидела его ухмылку и не врезала ему. — Пойдем. Тут есть тропа.______________________
Тропа привела их в деревню. Синдзи пораженно огляделся. — Я был здесь раньше. Узкие улочки с маленькими домами. Куда ни падал взгляд, везде были коты. Они сидели на подоконниках и бочках, лежали на заборах. Они смотрели на него. — Я помню, — кивнула Аска. — Мы впервые встретились здесь. Они шли по узким улочкам и дорожкам. Дома были самой разной постройки, но в основном старые. Когда Синдзи поднял голову, он увидел две луны. — Куда теперь? — Тут жутко, — Аска нервно огляделась. — Совсем нет людей. — Один есть. — Кто это сказал? — Аска обернулась. — Здесь никого… — Я внизу. Пилоты опустили взгляды. Рядом с ними сидел огромный рыжий табби. — Кот? Табби улыбнулся. — Именно, — он встал на задние лапы и поклонился. — Ты… — Синдзи покачал головой и поклонился коту. — Рад знакомству. — Тут всё-таки есть люди? — Аска поклонилась и спросила: — Кто этот человек? Кот посмотрел на нее. — Все люди приходят сюда, входя в Страну снов. Многие идут дальше и не возвращаются, но этот живет здесь в ожидании уже пять лет. — Кто? — Погоди, Аска, — Синдзи поднял руку. — Могу я для начала узнать, где мы? — В Ултаре, первом городе в Стране снов, — кот вытянул лапу, указывая на деревню. — Где никто не может причинить вред кошкам. Мы приходим сюда, когда спим. — Значит, в реальном мире ты кот, а здесь… — Здесь я… ну, назовем меня послом, — он вновь улыбнулся. — Я приветствую гостей Страны снов и при необходимости помогаю им ее покинуть. — Нам бы не помешала помощь, — улыбнулся в ответ Синдзи; ему инстинктивно понравился этот кот. — Что за человек живет здесь? — Она встретится лишь с тобой, Икари Синдзи, — кот нахмурился. — Она настаивала на этом. Она верила, что ты рано или поздно здесь появишься, и ожидала тебя. — Кто? Кот указал на ближайший дом. — Она внутри, ждет тебя. Она прождала в этом доме тридцать лет, лишь изредка покидая его. — Ты же говорил, что она живет здесь пять лет. — В Стране снов время течет иначе, — сказал кот. — К тому же, она порой уходила, но всегда возвращалась. В последний раз она вернулась пять лет назад, и с тех пор не покидала Ултар. — Ждет уже тридцать лет, значит? — ухмыльнулась Аска. — Лучше тогда тебе не затягивать с визитом. Синдзи кивнул и молча вошел в дом. — Отлично, — Аска вздохнула и пнула булыжник. — Мы спешим, даже не знаем, сколько нам осталось, а он уходит поболтать с какой-то старухой. — Старухой? — кот улыбнулся. — В Стране снов никто не стареет. Эта женщина так же молода и прекрасна, как и в тот день, когда появилась здесь. — Эта девчонка прождала его тридцать лет… — Аска посмотрела на Рей. — Видимо, он ей очень нравится. — Это очевидно. Почуяв редкую возможность подколоть альбиноску, Аска продолжила: — Не волнуешься, Чудо-девочка? — Нет. — Нет? — она хмыкнула. — Какая-то девчонка, юная и прекрасная, ждет-не дождется твоего суженого, а тебе всё равно? А если он сбежит с ней? Ты не боишься его потерять? — Этого стоит бояться тебе. — Я так не думаю, — фыркнула она. — Ты-то помолвлена с этим придурком. Мне-то чего бояться? Рей посмотрела на Аску. — Того, что я уже знаю, кто она.______________________
В доме стояла тьма, пусть и не кромешная. Синдзи огляделся и заметил женщину, сидящую за столом в углу, но не смог ее разглядеть. — У двери есть свеча и спички, — ее голос казался знакомым, но Синдзи не понимал, почему. Он помахал руками, пока не нащупал подсвечник. Порывшись, он нашел и спички и зажёг свечу. Свет разрезал тьму и озарил женщину. Он ахнул. У женщины было знакомое угловатое лицо и копна коротких волос, пусть и мышиного цвета, а ее глаза были не алыми, а синими. Она встала из-за стола и подошла к нему. — Мама? — Ты хорошо выглядишь, — улыбнулась она. Он бросился в ее объятья и крепко прижался к ней. — Я думал, ты умерла! — Это так. Он отшагнул и удивлённо уставился на нее. — Мое тело мертво. Мой дух существует лишь здесь, в Стране снов, — она грустно улыбнулась. — Но не бойся. Я тут счастлива. — Постой, — Синдзи покачал головой. — Кот сказал, что ты живёшь здесь тридцать лет, но ты же утонула всего девять… Теперь уже десять лет назад. — В Стране снов время течет иначе, чем на Земле. — Да, он упоминал об этом. — Но всё же оно идёт, — она чуть нахмурилась. — Тебе дали приказ. У тебя есть семь ночей, чтобы его выполнить. — А что случится после них? — Ты проснешься завтрашним утром. Синдзи задумался. — Хочешь сказать, проведя здесь семь ночей… мы, по факту, проживем лишь одну и сможем прийти вновь. — Да, сможете, но никто не знает, сколько к тому времени пройдет в Стране снов. — О. — Или появятся ли с тобой твои спутницы. Поэтому вы должны выполнить приказ за семь ночей, или ситуация очень сильно усложнится. Но я верю в тебя, сын, — она вновь улыбнулась. — И в твоих спутниц.______________________
Синдзи вышел в ночь. Аска вскочила на ноги. — Ну? Кто там был? Он указал на восток. — Нам нужно идти туда. Будем идти шесть дней — может, пять, если поторопимся. — Кто там был? Синдзи покачал головой. — У нас нет времени… — Ты пробыл там почти три часа, — нахмурилась Аска. — А теперь говоришь, что у нас времени нет? — Его и впрямь нет, — сказал Синдзи и опять покачал головой. — Нам нужно идти на восток, и поскорее. — А потом? — А потом… — он вяло улыбнулся. — Мы займемся тем же, чем и всегда. Сразимся с Древним богом Мномкуахом и убьем его. — Без наших ЕВ это будет трудно, — заметила Рей. — Придется импровизировать, — он повернулся к коту. — Спасибо тебе. Кот низко поклонился. — Всегда пожалуйста. — Можно узнать, как тебя зовут? — Я зовусь Тигром Акаги. — Акаги? — моргнула Аска. — Да. Можете передать Рицуко, когда вернетесь в Бодрствующий мир, что я скучаю по ней? — Доктор Акаги — твоя хозяйка? — Фи, — голос кота источал презрение. — Это у собак есть хозяева. У котов — холопы.______________________
— Старые деревни, свечи и фонари, мечи и доспехи, — Аска оттолкнула с пути ветку; тропа была не широкой, и лес напирал на них с обеих сторон. — Нам только лошадей для полного счастья не хватает. — А ты хоть одну видела? — Заткнись, Чудо-девочка. Рей повернулась к Аске. — Я считаю, что было бы лучше, если бы ты воздержалась от этого прозвища. Я его не одобряю. — В этом весь смысл! — Мне лично на него наплевать, но пилоту Икари досаждает его слышать. Аска остановилась и уставилась на нее. — То есть, ты готова терпеть любые оскорбления, пока он не возражает? — Меня заботят не слова, а действия, — она посмотрела на Синдзи. — Но я вижу, что его это беспокоит, а также то, что мы не ладим. — Ты что-то не сдерживаешься в подколках. Рей моргнула, явно удивившись. — Ты права; я сама подаю дурной пример, — она повернулась к Синдзи. — Прошу прощения. — Почему ты извиняешься перед ним? — Аска ткнула себе пальцем в грудь. — Ты оскорбляла меня! — Стоп! — Синдзи повысил голос, чтобы прервать спор. — Посмотрите на это. Девушки остановились. Тропа привела их к каменному утесу. Синдзи побежал вперед и коснулся его рукой. — Слишком гладко, не подняться, — он посмотрел по сторонам. — А вокруг лес. Я не вижу иных путей. — Супер, — Аска вздохнула и села на ближайший камень, поросший мхом. — Остановлены стеной. — Я могла бы взобраться по нему, — предложила Рей. — Может быть, ты меньше нас обоих, — Синдзи поднял взгляд. — Но у нас нет веревки, да и я не вижу, за что ее можно было бы закрепить. Так что нас ты не подтянешь, — он нахмурился. — Она говорила, что мы найдем ориентир. — Та женщина из Ултара? — Аска нахмурилась. — Ты так и не сказал, кто она. — Здесь нет указателей, нет каэрнов, нет врат… Интересно, что она имела в виду. — Увы, вернуться и спросить мы не можем, — вздохнула Аска. — Три дня уже прошли, и я сомневаюсь, что мы опережаем сроки, — она рассеянно пнула валун каблуком. А потом замерла. — Синдзи… — она подпрыгнула и повернулась к валуну. — А это может быть ориентиром? — Может быть, — он подошел к камню и положил на него ладонь. — Тут что-то вырезано… подо мхом. Он сорвал мох, обнажая странный символ — раскосую пятиконечную звезду с глазом в центре. — Малый Знак, — сказала Рей. — И что нам с ним делать? — Аска наклонилась к камню. — Может, надо провести какой-то… ритуал? — Проход сквозь горы… — он посмотрел на утес. — Может, проход буквально идет через утес? Он навалился всем весом на валун, и тот сдвинулся. — Отлично! — Аска приложилась плечом к валуну. — Давай, Чудо… — она сжала зубы. — Рей. Втроем они смогли медленно откатить валун, обнаружив под ним колодец с каменными стенами. Лестница, приваренная к одной из них, спускалась в темноту. — У кого-нибудь есть фонарик? — Как только мы спустимся, то можем найти источник света, — сказала Рей. — Не знаю, как ты, Рей, но я бы не пошла первой в темноту, — Аска оглянулась и схватила с земли ветку. — Может, сделать факел? — И потратить день, думая, как его зажечь, — Рей посмотрела на Синдзи. — У тебя есть спички или зажигалка? — Нет, — покачал головой Синдзи. — И потереть две палочки, чтобы вызвать огонь, у меня тоже не выйдет, — он заглянул в сумку. — Пайки, вода и всё. — Кремень, — Рей пнула землю, и из нее показался небольшой кусок камня. — Это похоже на кремень. Может, им получится вызвать огонь? — Только с помощью металл… — Синдзи моргнул и засунул руку в карман. — У меня есть монетка. Мои счастливые сто йен, — он вытащил ее и подкинул. — Я всегда держу ее на случай чрезвычайной ситуации. — Пока что это самая чрезвычайная ситуация в моей жизни, — Аска улыбнулась. — Ну, твоя монета — тебе и зажигать.______________________
Факел упал на каменный пол, но не погас. Синдзи полез за ним, отпустив ржавую металлическую лестницу, только коснувшись ногами пола. Вытерев ладони о штаны, он подобрал факел. — Тут каменный проход, — он коснулся стены. — Немного сырой и определенно грязный, но точно идет прямо через утес. Думаю, нам и нужно пройти по нему. Он поежился; воздух здесь был весьма прохладный. Каменные стены были ладно сложены, но стояли очень уж близко друг к другу. Он не страдал клаустрофобией, но ему хотелось как-то побольше пространства. — Отойди-ка. Он поднял взгляд и отошел, и Аска спрыгнула рядом с ним. Она принесла с собой еще один факел и зажгла его от горящего. — Рей спускается, уйдем-ка с дороги, — они отошли от колодца. На пол упал третий факел, тоже незажженный, а затем показалась Рей. Подобрав его, она присоединилась к пилотам. — Тебе, возможно, будет интересно узнать, Рей, но Синдзи заглядывал мне под юбку, когда я спускалась, — Аска врезала Синдзи по затылку. — Извращенец. — Сомневаюсь, что он увидел что-либо стоящее. Аска нахмурилась, но решила не продолжать спор. — Я пойду первой, — она развернулась и пошла по проходу. Синдзи пожал плечами и повернулся к Рей. — Я ничего не видел. — А я что сказала?______________________
— Сколько мы уже идем? — Откуда мне знать, Синдзи? Ты забыл — часов-то нет! — Аска вздохнула и добавила: — Прости. У меня опять начали болеть ноги, так что, думаю, прошло как минимум четыре часа. — У нас осталось четыре дня, и мы не знаем, как далеко ведет этот туннель и как скоро мы найдем Озеро Слез, — Рей помолчала и добавила: — У меня тоже ноют ноги. Но, думаю, нам стоит продолжать путь. — Почему мы не можем передохнуть? — Если остановимся передохнуть, то можем уснуть, — сказал Синдзи. — Если уснем, наши факелы могут погаснуть, и нам придется идти в темноте. Или они так надымят, что мы задохнемся. Лучше уж идти. — Ненавижу, когда ты прав, — пробормотала Аска, прижимая ладонь к холодной каменной стене. — Не знаю, захотелось бы мне тут спать. Мы будто в гробнице.______________________
— Впереди свет. Аска посмотрела на Рей. — Я ничего не вижу. — Он очень слабый, — Рей указала вперед. — Он приблизительно в полтора километрах от нас. Аска повернула голову и прищурилась. — Ты уверена? Я ни черта… Погоди. Теперь вижу, — она опустила факел и прошла вперед. — Да. Это закат. — Не может быть, — Синдзи покачал головой. — Мы шли на восток. — Если это рассвет, то мы пробыли тут куда больше, чем я думала, — Аска сорвалась на бег. — Скорее. Они пробежали по туннелю… и замерли. Их встретило вовсе не солнце, а свет ламп — дюжин ламп, освещающих огромный каменный зал. Туннель проходил его насквозь, но рядом с ним виднелось несколько боковых проходов, еще более узких и ведущих в разные стороны. В центре зала стоял массивный стол, вырезанный из цельного камня, а на столе лежал наполовину выпотрошенный человек. Вокруг трупа были разложены ножи. — Схватите по лампе и ножу, — Синдзи бросил факел и подошел к столу. Он изо всех сил старался не смотреть на труп, но лицо человека так и притягивало взгляд. Мертвец смотрел прямо на него, будто обвиняя в чем-то. — Поторопитесь, пока не пришли гости к ужину. — Синдзи, — Рей повернулась к нему и что-то протянула. Это был контактный комбинезон. На груди всё ещё виднелся номер 04. — О, нет… Тодзи, — он повернулся спиной к трупу. — Как он?.. — Наверное, Древний бог его сюда затащил. Синдзи поежился и упал рядом со столом. — Прости, Тодзи… — Синдзи. Мы должны идти дальше. — Я… — Потом его оплачем. Сейчас надо уходить! — в голосе Аски слышался страх. — Если мы не уйдем, оплакивать будут уже нас! — Кто-то приближается. Синдзи встал и повернулся к проходу. — Идем. Нам нужно убить Древнего бога.______________________
Долго ли, коротко ли, туннель вывел их в долину. Синдзи зажмурился от света и огляделся. По всей долине росли чахлые деревца — но только не в центре. Там, в окружении тринадцати высоких камней, виднелось озеро. — Это оно? Озеро Слез? — Есть только один способ это выяснить, — Аска опустила лампу и начала спускаться по склону. — Погоди! — Синдзи подбежал к ней и положил руку на плечо. — Нам надо отдохнуть перед тем, как идти туда. — Вот еще, — фыркнула Аска. — Озеро прямо перед нами; убьем Мномкуаха — и дело с концом, так? — Нет, — он покачал головой. — Важно не столько убить Мномкуаха, сколько уничтожить Озеро Слез. — И как нам это сделать? — Я не знаю! — он нахмурился. — У меня ни малейшей подсказки нет! А у тебя? — Надо уронить один из камней. Они повернулись к Рей. — Один из камней? — озадаченно спросил Синдзи. — Откуда ты это знаешь, Чудо-девочка? В смысле… — Аска прикусила язык. — Камни фокусируют Поток, — Рей закрыла глаза. — Я чувствую, как он бежит в Озеро, — она открыла глаза. — Убрав даже один камень, мы нарушим Поток, и у Озера уйдут сотни лет, чтобы восстановиться. Аска глянула на Синдзи. — Твоя невеста — жуткая. — Зато очень полезная, не находишь? — Синдзи улыбнулся. — Ладно, это звучит логично. Давайте просто свалим один из камней. Они побежали по склону. — Пиздец они большие, — Аска подошла к каменным глыбам. Они возвышались на четыре метра над землей и явно весили под несколько тонн. — Не знаю, как у нас это выйдет. — Рей, — Синдзи посмотрел на альбиноску. — Ты сможешь взаимодействовать с Потоком без ЕВЫ? — Думаю, здесь смогу, — она закрыла глаза, но вновь открыла их. — Поблизости Древний бог. — О, черт. Поторопись! Рей вытянула руки и сосредоточенно нахмурилась. Ближайший к ней камень начал вибрировать. — Работает! — радостно воскликнула Аска. — Так держать, Чудо… Вдруг она резко задохнулась и закашлялась. Синдзи обернулся и увидел, как Аска смотрит на огромный коготь, пронзивший ее грудь. Она удивленно вскинула голову. — Аска… — Синдзи нерешительно шагнул к ней. Она протянула к нему руку, а потом упала. Из-за ее спины из озера восстал Мномкуах, громадный и ящероподобный, с короной из щупалец, растущих из его головы, и смотрящий пустыми глазницами на двух оставшихся пилотов. Он поднял Аску над головой, а затем презрительно отбросил ее обмякшее тело. В голове Синдзи не осталось ничего, кроме жажды мести. Он схватил ближайший камень и понесся на чудовище, ревя от ярости. Мномкуах небрежно отмахнулся от него, и Синдзи отлетел спиной в один из монолитов. От удара у него перехватило дыхание, и он не смог подняться. Мномкуах пошел вперед, сосредоточив пустые, лишенные век глазницы на Рей. Кому угодно она показалась бы спокойной и собранной, но Синдзи видел ужас, просачивающийся через ее маску. Она подняла руку и махнула ей в сторону монолита. Он раскололся на тысячу осколков. Мномкуах завыл от гнева и бросился вперед, замахнувшись огромным кулаком на Рей. — Нет! — Синдзи с трудом поднялся на ноги. Выпрямившись, он закашлялся, и увидел капли крови, слетающие с губ. — Ублюдок! — он закрыл глаза. Поток. Рей смогла задеть его… Может, я смогу… Но ничего не произошло. Он открыл глаза и взглянул на приближающегося Древнего бога. Посмотрев на чудовище, он преисполнился смирения. — Ладно. Давай, — он ухмыльнулся. — Она уничтожила монолит. Теперь ты в ловушке. Когти понеслись к нему, и он закричал от боли, когда они впились в его торс. Но боль длилась лишь пару секунд, а потом всё охватила тьма.