ID работы: 9703707

Страх

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
150
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
207 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 125 Отзывы 59 В сборник Скачать

12. Нам предвещают

Настройки текста
      — Уже дважды Древние боги нападали на нас из Страны снов, — сказала Мисато. — После первого случая мы подвергли всех, кто находился в коме, но технически был жив, эвтаназии.       Аска охнула.       — Ты серьезно?       — Это ужасно, и я очень сожалею об этом, — продолжила Мисато, — но это вынужденная мера. Я сама отдала приказ.       Аска опустила взгляд и пожала плечами.       — Во второй раз, — продолжила Мисато, — Древний бог захватил тело ЕВЫ и уничтожил пилота, — она посмотрела на Синдзи. — Прости, Синдзи. В контактной капсуле ничего не нашли.       — Всё нормально, — механически ответил он. — Тодзи предпочел бы умереть, чем помочь Древнему.       — Твой отец опасается, что возможны новые нападения из Страны снов, — сказала Мисато. — Поэтому он приказывает вам троим пересечь Страну снов и больше узнать о том, кто рвется к нам.       — И как же мы должны это сделать? — нахмурилась Аска.       — Понятия не имею, — призналась Мисато. — Но таков приказ, и вам нужно найти способ его выполнить.

______________________

      Они стояли на лестнице.       — Где мы? — спросила Аска.       — Не знаю, — Синдзи пожал плечами и огляделся. — Каменные ступени, каменные стены и потолок…       — Здесь заметно холодно, — подметила Рей.       — Да, — он осмотрел себя и обнаружил, что одет в школьную форму, как и Рей с Аской. — Итак. Лестница. Вверх или вниз?       — Вверх! — улыбнулась Аска. — Всегда вверх!       И они пошли вверх.       — Интересно, куда она ведёт? — спросил Синдзи.       — Вверх, — ответила Рей.       — Спасибо, Чудо-девочка, — голос Аски источал сарказм. — Полагаю, твой женишок собирался узнать, где она закончится.       — Наверху.       — О, да ты просто капитан…       — Оттуда идёт свет.       Аска закрыла рот и подняла голову. По потолку впереди танцевали отблески пламени. Пилоты дошли до верха лестницы и заглянули в комнату, в которую она вела. Она оказалась огромной и круглой, по меньшей мере в десять метров высотой и в три раза больше шириной. По другую ее сторону находился открытый проход.       — Итак, мы наверху, — Аска огляделась. — Что теперь?       — Ну, — сказал Синдзи, — можем либо пройти через тот проход, либо вернуться назад.       — Ты что, идиот? — Аска злобно посмотрела по сторонам. — Что это за комната? Кто зажёг в ней факелы?       — А это важно? — пожал плечами Синдзи.       — Конечно! Нам приказано всё разведать и узнать, что тут творится.       — Думаешь, мы здесь что-то найдем?       — Это же Страна снов, так?       — Нет! — эхом разнёсся чей-то голос. У Синдзи приподнялись волосы на руках; он знал, кто это сказал.       Аска тоже узнала.       — Нигоки?       Перед ними появились три фигуры, блестящие в свете факелов. ЕВЫ, пусть и не такие огромные, как в реальном мире, возвышались как минимум на три метра над пилотами. Сёгоки шагнула вперёд.       — Никто не смеет войти в Страну снов, не пройдя испытание, — ее голос был на удивление мягок, несмотря на громкость и низкий тон. Ее рот не открывался, когда она говорила. — Вы можете испытать свои силы или же развернуться и вернуться в реальный мир.       Синдзи сглотнул.       — А если мы не пройдем испытание?       — Тогда можете вернуться сюда следующей ночью.       — Ладно, — он шагнул у ней. — Испытай меня.       — Чего ты жаждешь?       — Я… — он пожал плечами. — Мы прибыли помешать Древнему богу…       — Нет, — она помахала рукой. — Чего ты жаждешь? Не сейчас, а всегда.       Он вновь сглотнул; во рту у него пересохло. Он глянул через плечо на девушек.       — Им… Им обязательно это слышать?       — Нет.       Он встал на мыски, и она наклонилась к нему. У Сёгоки не было ушей — если, конечно, она не прятала их под шлемом — но он приподнялся к тому месту, где они могли быть, и прошептал:       — Я хочу быть… Я хочу принятия. Хочу чувствовать, что я не бесполезен.       — Найдешь ли ты это в Стране снов?       — Я… Я не знаю.       Она выпрямилась и отошла.       — Я прошел?       — Сновидица Аска, — прогрохотал Нигоки. — Чего ты жаждешь?       — Быть лучшей! — она уперла большой палец в грудь. — Доказать всем, что круче меня никого нет!       Он молниеносно подлетел к ней и залепил пощёчину. Аску отбросило и припечатало к стене. Он ринулся к ней, придавливая ее к полу.       — Не ври мне, девчонка! Я знаю тебя лучше этих детей.       — Я… — выдохнула она, с болью и страхом глядя на него. — Я не могу это сказать!       — Тогда возвращайся в Бодрствующий мир, а они пусть продолжат путь.       — Нет! — воскликнула она. — Я не хочу остаться одна!       Он легонько похлопал ее по щеке.       — Умница, — он выпрямился и отошёл. Аска живо поднялась, потирая лицо.       Вперёд вышел Зерогоки и молча указал на Рей.       — Ты хочешь узнать, чего я жажду?       Он кивнул.       — Свободы. Свободы от страха и боли, — сказала она, не сводя с него взгляда.       Зерогоки кивнул и подошёл к Синдзи. Взмахнув массивной рукой, он схватил его за волосы и грубо задрал ему голову. Синдзи охнул от боли и уставился на ЕВУ. Зерогоки наклонился к нему и произнес:       — Свобода!       — Я не понимаю! — он поморщился от боли. Зерогоки отпихнул его, и Синдзи споткнулся, но Рей подхватила его, не дав упасть.       — Нужна смелость, чтобы признаться в своих желаниях, — сказала Сёгоки. Она отшагнула и указала на проход. — В тех далёких землях она вам понадобится. Они дики и неисхожены, полны чудовищ и людей. В Стране снов нет безопасных мест. Вы готовы к опасности?       — Да, — не колебался Синдзи.       — Да, — Рей выпрямилась, смотря на Зерогоки.       — Да, — Аска отошла от стены и встала рядом с другими пилотами.       — Тогда идите и преодолейте семьсот ступеней до Зачарованного леса.

______________________

      Аска села на последнюю ступень и потерла ногу.       — Семьсот ступеней. Я чувствую все до единой.       — У нас нет времени тебя пожалеть.       — Заткнись, Чудо-девочка!       — К слову, о времени, — Синдзи поднял взгляд. — При мне нет часов.       — И что?       — А то, что без них я не могу понять, сколько мы здесь находимся. А вы можете?       Девушки промолчали. Синдзи кивнул.       — Я так и думал, — он вздохнул. — Наше время здесь ограничено, но мы не знаем, как именно и сколько уже прошло.       — В таком случае, — сказала Рей, — бессмысленно о нем волноваться.       — Я к тому же и вел, — кивнул Синдзи. — Аска, дай знать, когда будешь готова идти.       — Я тренировалась куда больше вас обоих, — проворчала Аска. — Почему же ноги так болят?       — Возможно, они поддерживают большую массу?       — Хочешь сказать, что я жирная?       — Я этого не говорила, — Рей помолчала и добавила. — Это ты жалуешься на боль в ногах.       — Ну всё! — Аска вскочила на ноги и сжала кулаки. — Я тебя так изобью, что ты неделю отходить будешь!       — Похоже, к тебе вернулась способность ходить, — Рей повернулась к Синдзи. — Пилот Сорью готова идти дальше.       Синдзи отвернулся от них, чтобы Аска не увидела его ухмылку и не врезала ему.       — Пойдем. Тут есть тропа.

______________________

      Тропа привела их в деревню. Синдзи пораженно огляделся.       — Я был здесь раньше.       Узкие улочки с маленькими домами. Куда ни падал взгляд, везде были коты. Они сидели на подоконниках и бочках, лежали на заборах. Они смотрели на него.       — Я помню, — кивнула Аска. — Мы впервые встретились здесь.       Они шли по узким улочкам и дорожкам. Дома были самой разной постройки, но в основном старые. Когда Синдзи поднял голову, он увидел две луны.       — Куда теперь?       — Тут жутко, — Аска нервно огляделась. — Совсем нет людей.       — Один есть.       — Кто это сказал? — Аска обернулась. — Здесь никого…       — Я внизу.       Пилоты опустили взгляды. Рядом с ними сидел огромный рыжий табби.       — Кот?       Табби улыбнулся.       — Именно, — он встал на задние лапы и поклонился.       — Ты… — Синдзи покачал головой и поклонился коту. — Рад знакомству.       — Тут всё-таки есть люди? — Аска поклонилась и спросила: — Кто этот человек?       Кот посмотрел на нее.       — Все люди приходят сюда, входя в Страну снов. Многие идут дальше и не возвращаются, но этот живет здесь в ожидании уже пять лет.       — Кто?       — Погоди, Аска, — Синдзи поднял руку. — Могу я для начала узнать, где мы?       — В Ултаре, первом городе в Стране снов, — кот вытянул лапу, указывая на деревню. — Где никто не может причинить вред кошкам. Мы приходим сюда, когда спим.       — Значит, в реальном мире ты кот, а здесь…       — Здесь я… ну, назовем меня послом, — он вновь улыбнулся. — Я приветствую гостей Страны снов и при необходимости помогаю им ее покинуть.       — Нам бы не помешала помощь, — улыбнулся в ответ Синдзи; ему инстинктивно понравился этот кот. — Что за человек живет здесь?       — Она встретится лишь с тобой, Икари Синдзи, — кот нахмурился. — Она настаивала на этом. Она верила, что ты рано или поздно здесь появишься, и ожидала тебя.       — Кто?       Кот указал на ближайший дом.       — Она внутри, ждет тебя. Она прождала в этом доме тридцать лет, лишь изредка покидая его.       — Ты же говорил, что она живет здесь пять лет.       — В Стране снов время течет иначе, — сказал кот. — К тому же, она порой уходила, но всегда возвращалась. В последний раз она вернулась пять лет назад, и с тех пор не покидала Ултар.       — Ждет уже тридцать лет, значит? — ухмыльнулась Аска. — Лучше тогда тебе не затягивать с визитом.       Синдзи кивнул и молча вошел в дом.       — Отлично, — Аска вздохнула и пнула булыжник. — Мы спешим, даже не знаем, сколько нам осталось, а он уходит поболтать с какой-то старухой.       — Старухой? — кот улыбнулся. — В Стране снов никто не стареет. Эта женщина так же молода и прекрасна, как и в тот день, когда появилась здесь.       — Эта девчонка прождала его тридцать лет… — Аска посмотрела на Рей. — Видимо, он ей очень нравится.       — Это очевидно.       Почуяв редкую возможность подколоть альбиноску, Аска продолжила:       — Не волнуешься, Чудо-девочка?       — Нет.       — Нет? — она хмыкнула. — Какая-то девчонка, юная и прекрасная, ждет-не дождется твоего суженого, а тебе всё равно? А если он сбежит с ней? Ты не боишься его потерять?       — Этого стоит бояться тебе.       — Я так не думаю, — фыркнула она. — Ты-то помолвлена с этим придурком. Мне-то чего бояться?       Рей посмотрела на Аску.       — Того, что я уже знаю, кто она.

______________________

      В доме стояла тьма, пусть и не кромешная. Синдзи огляделся и заметил женщину, сидящую за столом в углу, но не смог ее разглядеть.       — У двери есть свеча и спички, — ее голос казался знакомым, но Синдзи не понимал, почему. Он помахал руками, пока не нащупал подсвечник. Порывшись, он нашел и спички и зажёг свечу. Свет разрезал тьму и озарил женщину.       Он ахнул.       У женщины было знакомое угловатое лицо и копна коротких волос, пусть и мышиного цвета, а ее глаза были не алыми, а синими. Она встала из-за стола и подошла к нему.       — Мама?       — Ты хорошо выглядишь, — улыбнулась она. Он бросился в ее объятья и крепко прижался к ней.       — Я думал, ты умерла!       — Это так.       Он отшагнул и удивлённо уставился на нее.       — Мое тело мертво. Мой дух существует лишь здесь, в Стране снов, — она грустно улыбнулась. — Но не бойся. Я тут счастлива.       — Постой, — Синдзи покачал головой. — Кот сказал, что ты живёшь здесь тридцать лет, но ты же утонула всего девять… Теперь уже десять лет назад.       — В Стране снов время течет иначе, чем на Земле.       — Да, он упоминал об этом.       — Но всё же оно идёт, — она чуть нахмурилась. — Тебе дали приказ. У тебя есть семь ночей, чтобы его выполнить.       — А что случится после них?       — Ты проснешься завтрашним утром.       Синдзи задумался.       — Хочешь сказать, проведя здесь семь ночей… мы, по факту, проживем лишь одну и сможем прийти вновь.       — Да, сможете, но никто не знает, сколько к тому времени пройдет в Стране снов.       — О.       — Или появятся ли с тобой твои спутницы. Поэтому вы должны выполнить приказ за семь ночей, или ситуация очень сильно усложнится. Но я верю в тебя, сын, — она вновь улыбнулась. — И в твоих спутниц.

______________________

      Синдзи вышел в ночь. Аска вскочила на ноги.       — Ну? Кто там был?       Он указал на восток.       — Нам нужно идти туда. Будем идти шесть дней — может, пять, если поторопимся.       — Кто там был?       Синдзи покачал головой.       — У нас нет времени…       — Ты пробыл там почти три часа, — нахмурилась Аска. — А теперь говоришь, что у нас времени нет?       — Его и впрямь нет, — сказал Синдзи и опять покачал головой. — Нам нужно идти на восток, и поскорее.       — А потом?       — А потом… — он вяло улыбнулся. — Мы займемся тем же, чем и всегда. Сразимся с Древним богом Мномкуахом и убьем его.       — Без наших ЕВ это будет трудно, — заметила Рей.       — Придется импровизировать, — он повернулся к коту. — Спасибо тебе.       Кот низко поклонился.       — Всегда пожалуйста.       — Можно узнать, как тебя зовут?       — Я зовусь Тигром Акаги.       — Акаги? — моргнула Аска.       — Да. Можете передать Рицуко, когда вернетесь в Бодрствующий мир, что я скучаю по ней?       — Доктор Акаги — твоя хозяйка?       — Фи, — голос кота источал презрение. — Это у собак есть хозяева. У котов — холопы.

______________________

      — Старые деревни, свечи и фонари, мечи и доспехи, — Аска оттолкнула с пути ветку; тропа была не широкой, и лес напирал на них с обеих сторон. — Нам только лошадей для полного счастья не хватает.       — А ты хоть одну видела?       — Заткнись, Чудо-девочка.       Рей повернулась к Аске.       — Я считаю, что было бы лучше, если бы ты воздержалась от этого прозвища. Я его не одобряю.       — В этом весь смысл!       — Мне лично на него наплевать, но пилоту Икари досаждает его слышать.       Аска остановилась и уставилась на нее.       — То есть, ты готова терпеть любые оскорбления, пока он не возражает?       — Меня заботят не слова, а действия, — она посмотрела на Синдзи. — Но я вижу, что его это беспокоит, а также то, что мы не ладим.       — Ты что-то не сдерживаешься в подколках.       Рей моргнула, явно удивившись.       — Ты права; я сама подаю дурной пример, — она повернулась к Синдзи. — Прошу прощения.       — Почему ты извиняешься перед ним? — Аска ткнула себе пальцем в грудь. — Ты оскорбляла меня!       — Стоп! — Синдзи повысил голос, чтобы прервать спор. — Посмотрите на это.       Девушки остановились. Тропа привела их к каменному утесу. Синдзи побежал вперед и коснулся его рукой.       — Слишком гладко, не подняться, — он посмотрел по сторонам. — А вокруг лес. Я не вижу иных путей.       — Супер, — Аска вздохнула и села на ближайший камень, поросший мхом. — Остановлены стеной.       — Я могла бы взобраться по нему, — предложила Рей.       — Может быть, ты меньше нас обоих, — Синдзи поднял взгляд. — Но у нас нет веревки, да и я не вижу, за что ее можно было бы закрепить. Так что нас ты не подтянешь, — он нахмурился. — Она говорила, что мы найдем ориентир.       — Та женщина из Ултара? — Аска нахмурилась. — Ты так и не сказал, кто она.       — Здесь нет указателей, нет каэрнов, нет врат… Интересно, что она имела в виду.       — Увы, вернуться и спросить мы не можем, — вздохнула Аска. — Три дня уже прошли, и я сомневаюсь, что мы опережаем сроки, — она рассеянно пнула валун каблуком.       А потом замерла.       — Синдзи… — она подпрыгнула и повернулась к валуну. — А это может быть ориентиром?       — Может быть, — он подошел к камню и положил на него ладонь. — Тут что-то вырезано… подо мхом.       Он сорвал мох, обнажая странный символ — раскосую пятиконечную звезду с глазом в центре.       — Малый Знак, — сказала Рей.       — И что нам с ним делать? — Аска наклонилась к камню. — Может, надо провести какой-то… ритуал?       — Проход сквозь горы… — он посмотрел на утес. — Может, проход буквально идет через утес?       Он навалился всем весом на валун, и тот сдвинулся.       — Отлично! — Аска приложилась плечом к валуну. — Давай, Чудо… — она сжала зубы. — Рей.       Втроем они смогли медленно откатить валун, обнаружив под ним колодец с каменными стенами. Лестница, приваренная к одной из них, спускалась в темноту.       — У кого-нибудь есть фонарик?       — Как только мы спустимся, то можем найти источник света, — сказала Рей.       — Не знаю, как ты, Рей, но я бы не пошла первой в темноту, — Аска оглянулась и схватила с земли ветку. — Может, сделать факел?       — И потратить день, думая, как его зажечь, — Рей посмотрела на Синдзи. — У тебя есть спички или зажигалка?       — Нет, — покачал головой Синдзи. — И потереть две палочки, чтобы вызвать огонь, у меня тоже не выйдет, — он заглянул в сумку. — Пайки, вода и всё.       — Кремень, — Рей пнула землю, и из нее показался небольшой кусок камня. — Это похоже на кремень. Может, им получится вызвать огонь?       — Только с помощью металл… — Синдзи моргнул и засунул руку в карман. — У меня есть монетка. Мои счастливые сто йен, — он вытащил ее и подкинул. — Я всегда держу ее на случай чрезвычайной ситуации.       — Пока что это самая чрезвычайная ситуация в моей жизни, — Аска улыбнулась. — Ну, твоя монета — тебе и зажигать.

______________________

      Факел упал на каменный пол, но не погас. Синдзи полез за ним, отпустив ржавую металлическую лестницу, только коснувшись ногами пола. Вытерев ладони о штаны, он подобрал факел.       — Тут каменный проход, — он коснулся стены. — Немного сырой и определенно грязный, но точно идет прямо через утес. Думаю, нам и нужно пройти по нему.       Он поежился; воздух здесь был весьма прохладный. Каменные стены были ладно сложены, но стояли очень уж близко друг к другу. Он не страдал клаустрофобией, но ему хотелось как-то побольше пространства.       — Отойди-ка.       Он поднял взгляд и отошел, и Аска спрыгнула рядом с ним. Она принесла с собой еще один факел и зажгла его от горящего.       — Рей спускается, уйдем-ка с дороги, — они отошли от колодца. На пол упал третий факел, тоже незажженный, а затем показалась Рей. Подобрав его, она присоединилась к пилотам.       — Тебе, возможно, будет интересно узнать, Рей, но Синдзи заглядывал мне под юбку, когда я спускалась, — Аска врезала Синдзи по затылку. — Извращенец.       — Сомневаюсь, что он увидел что-либо стоящее.       Аска нахмурилась, но решила не продолжать спор.       — Я пойду первой, — она развернулась и пошла по проходу. Синдзи пожал плечами и повернулся к Рей.       — Я ничего не видел.       — А я что сказала?

______________________

      — Сколько мы уже идем?       — Откуда мне знать, Синдзи? Ты забыл — часов-то нет! — Аска вздохнула и добавила: — Прости. У меня опять начали болеть ноги, так что, думаю, прошло как минимум четыре часа.       — У нас осталось четыре дня, и мы не знаем, как далеко ведет этот туннель и как скоро мы найдем Озеро Слез, — Рей помолчала и добавила: — У меня тоже ноют ноги. Но, думаю, нам стоит продолжать путь.       — Почему мы не можем передохнуть?       — Если остановимся передохнуть, то можем уснуть, — сказал Синдзи. — Если уснем, наши факелы могут погаснуть, и нам придется идти в темноте. Или они так надымят, что мы задохнемся. Лучше уж идти.       — Ненавижу, когда ты прав, — пробормотала Аска, прижимая ладонь к холодной каменной стене. — Не знаю, захотелось бы мне тут спать. Мы будто в гробнице.

______________________

      — Впереди свет.       Аска посмотрела на Рей.       — Я ничего не вижу.       — Он очень слабый, — Рей указала вперед. — Он приблизительно в полтора километрах от нас.       Аска повернула голову и прищурилась.       — Ты уверена? Я ни черта… Погоди. Теперь вижу, — она опустила факел и прошла вперед. — Да. Это закат.       — Не может быть, — Синдзи покачал головой. — Мы шли на восток.       — Если это рассвет, то мы пробыли тут куда больше, чем я думала, — Аска сорвалась на бег. — Скорее.       Они пробежали по туннелю… и замерли.       Их встретило вовсе не солнце, а свет ламп — дюжин ламп, освещающих огромный каменный зал. Туннель проходил его насквозь, но рядом с ним виднелось несколько боковых проходов, еще более узких и ведущих в разные стороны. В центре зала стоял массивный стол, вырезанный из цельного камня, а на столе лежал наполовину выпотрошенный человек. Вокруг трупа были разложены ножи.       — Схватите по лампе и ножу, — Синдзи бросил факел и подошел к столу. Он изо всех сил старался не смотреть на труп, но лицо человека так и притягивало взгляд. Мертвец смотрел прямо на него, будто обвиняя в чем-то. — Поторопитесь, пока не пришли гости к ужину.       — Синдзи, — Рей повернулась к нему и что-то протянула.       Это был контактный комбинезон. На груди всё ещё виднелся номер 04.       — О, нет… Тодзи, — он повернулся спиной к трупу. — Как он?..       — Наверное, Древний бог его сюда затащил.       Синдзи поежился и упал рядом со столом.       — Прости, Тодзи…       — Синдзи. Мы должны идти дальше.       — Я…       — Потом его оплачем. Сейчас надо уходить! — в голосе Аски слышался страх. — Если мы не уйдем, оплакивать будут уже нас!       — Кто-то приближается.       Синдзи встал и повернулся к проходу.       — Идем. Нам нужно убить Древнего бога.

______________________

      Долго ли, коротко ли, туннель вывел их в долину. Синдзи зажмурился от света и огляделся. По всей долине росли чахлые деревца — но только не в центре. Там, в окружении тринадцати высоких камней, виднелось озеро.       — Это оно? Озеро Слез?       — Есть только один способ это выяснить, — Аска опустила лампу и начала спускаться по склону.       — Погоди! — Синдзи подбежал к ней и положил руку на плечо. — Нам надо отдохнуть перед тем, как идти туда.       — Вот еще, — фыркнула Аска. — Озеро прямо перед нами; убьем Мномкуаха — и дело с концом, так?       — Нет, — он покачал головой. — Важно не столько убить Мномкуаха, сколько уничтожить Озеро Слез.       — И как нам это сделать?       — Я не знаю! — он нахмурился. — У меня ни малейшей подсказки нет! А у тебя?       — Надо уронить один из камней.       Они повернулись к Рей.       — Один из камней? — озадаченно спросил Синдзи.       — Откуда ты это знаешь, Чудо-девочка? В смысле… — Аска прикусила язык.       — Камни фокусируют Поток, — Рей закрыла глаза. — Я чувствую, как он бежит в Озеро, — она открыла глаза. — Убрав даже один камень, мы нарушим Поток, и у Озера уйдут сотни лет, чтобы восстановиться.       Аска глянула на Синдзи.       — Твоя невеста — жуткая.       — Зато очень полезная, не находишь? — Синдзи улыбнулся. — Ладно, это звучит логично. Давайте просто свалим один из камней.       Они побежали по склону.       — Пиздец они большие, — Аска подошла к каменным глыбам. Они возвышались на четыре метра над землей и явно весили под несколько тонн. — Не знаю, как у нас это выйдет.       — Рей, — Синдзи посмотрел на альбиноску. — Ты сможешь взаимодействовать с Потоком без ЕВЫ?       — Думаю, здесь смогу, — она закрыла глаза, но вновь открыла их. — Поблизости Древний бог.       — О, черт. Поторопись!       Рей вытянула руки и сосредоточенно нахмурилась. Ближайший к ней камень начал вибрировать.       — Работает! — радостно воскликнула Аска. — Так держать, Чудо…       Вдруг она резко задохнулась и закашлялась. Синдзи обернулся и увидел, как Аска смотрит на огромный коготь, пронзивший ее грудь. Она удивленно вскинула голову.       — Аска… — Синдзи нерешительно шагнул к ней. Она протянула к нему руку, а потом упала.       Из-за ее спины из озера восстал Мномкуах, громадный и ящероподобный, с короной из щупалец, растущих из его головы, и смотрящий пустыми глазницами на двух оставшихся пилотов. Он поднял Аску над головой, а затем презрительно отбросил ее обмякшее тело.       В голове Синдзи не осталось ничего, кроме жажды мести. Он схватил ближайший камень и понесся на чудовище, ревя от ярости. Мномкуах небрежно отмахнулся от него, и Синдзи отлетел спиной в один из монолитов. От удара у него перехватило дыхание, и он не смог подняться.       Мномкуах пошел вперед, сосредоточив пустые, лишенные век глазницы на Рей. Кому угодно она показалась бы спокойной и собранной, но Синдзи видел ужас, просачивающийся через ее маску. Она подняла руку и махнула ей в сторону монолита.       Он раскололся на тысячу осколков. Мномкуах завыл от гнева и бросился вперед, замахнувшись огромным кулаком на Рей.       — Нет! — Синдзи с трудом поднялся на ноги. Выпрямившись, он закашлялся, и увидел капли крови, слетающие с губ. — Ублюдок! — он закрыл глаза.       Поток. Рей смогла задеть его… Может, я смогу…       Но ничего не произошло. Он открыл глаза и взглянул на приближающегося Древнего бога. Посмотрев на чудовище, он преисполнился смирения.       — Ладно. Давай, — он ухмыльнулся. — Она уничтожила монолит. Теперь ты в ловушке.       Когти понеслись к нему, и он закричал от боли, когда они впились в его торс. Но боль длилась лишь пару секунд, а потом всё охватила тьма.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.