ID работы: 9702718

To go down with the Sun

Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Слэш
Перевод
R
Заморожен
83
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
134 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 44 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава первая. Бастарды

Настройки текста
С того момента, как Иноджину исполнилось четырнадцать, мама раз в неделю заставляла его («это не принуждение, а работа по дому, Иноджин», — без конца повторяла Ино) работать в семейном цветочном магазине. И до тех пор, пока это называлось просто «помощью», Иноджин даже умудрялся находить некое удовольствие в своём занятии. Но вот когда из безобидной «помощи» это переросло в «полную ответственность за магазин и покупателей», он предпочёл бы притвориться дурачком и просто забыть об этом. Больше всего Иноджин нервничал из-за общения с клиентами. Его мама обычно так непринуждённо и естественно щебетала с посетителями, что рядом с ней он чувствовал себя последним неудачником. Он невнятно бормотал, запинался на полуслове, то и дело забывал поприветствовать взрослых покупателей или распечатать чек. Иначе говоря, он был в полной растерянности и не знал, что делать, когда оставался во главе магазина. К счастью, этот день протекал спокойно, как равнинная река, серебрящаяся в солнечных лучах. Вероятно, град и хмурый январский день сделали своё дело — покупателей не было. После того, как цветы были от скуки переставлены уже, пожалуй, раз в пятый за день, Иноджин достал из-за прилавка консоль и начал играть. И настолько увлёкся процессом, что даже ухом не повёл, когда дверь распахнулась, впуская в тёплое помещение уличную свежесть, и на пороге появились несколько фигур — очевидно, семья. Они мерно прогуливались вдоль прилавка, рассматривая товары, пока Иноджин, заметивший, наконец, их присутствие, с виноватым видом откладывал приставку подальше. Вместе с парой по магазину бродил мальчик — Иноджин узнал его, ведь тот участвовал в предыдущем экзамене на чунина. Имени он, конечно, не помнил, но вот то, что парень был опытным мастером оружия, Яманака запомнил отлично. Мальчик медленно прошагал в конец зала, откуда с интересом воззрился на Иноджина, а затем, неожиданно шустро развернувшись к нему всем корпусом, подошёл к прилавку. — Яманака, — быстро, но твёрдо произнёс он. — Да? — откликнулся Иноджин, изредка переводя взгляд на родителей своего собеседника, которые, судя по всему, не могли определиться между красными и оранжевыми розами. Может им подсказать чего? Блондин уже хотел отойти от стойки и направиться к покупателям, но подошедший мальчишка уставился на него пронзительным взглядом, не позволяя двинуться с места. — Ты что-то хотел? Я могу помочь? Мальчишка только пренебрежительно фыркнул. — Его же здесь нет, не так ли? — спросил он и вперился в свои ногти с забившейся под них грязью — будто бы Иноджин был в принципе не достоин его взгляда. — Ты о ком вообще? — Иноджин смотрел недоумённо. — Твой товарищ по команде, — раздраженно сказал мальчик, намеренно делая небольшие, но заметные паузы между словами. — Тот, из пустыни. — А зачем ему здесь-то быть? — спросил Иноджин, совершенно сбитый с толку. — Он здесь не работает вообще-то. — Не здесь, идиот — выпалил собеседник, понизив голос так, чтобы родители, всё ещё корпевшие над розами, не услышали их разговор. — Я имею в виду в деревне. — О, — выдохнул Иноджин. — Нет, сейчас его здесь нет. — И где же он тогда? Иноджин нахмурился, подозрительно глядя на мальчишку. Тот, к слову, как-то самодовольно усмехнулся, будто бы уже знал ответ и хотел лишь подтверждения своим догадкам. — Ты мне скажи, где он, — Иноджина, по правде говоря, эта ситуация начинала знатно раздражать. — Он в пустынной деревне, не так ли? — К твоему сведению, «пустынная деревня», как ты выразился, называется Суна, — саркастично фыркнул Яманака. — Я в курсе, — на выдохе выдал парень, чуть ли не зевая. — Мам, пап, вы уже выбрали? Его родители успели уйти на другой конец магазина, к стойке с растениями в горшках. Они, очевидно, обсуждали растение монстеры, развесившее в разные стороны свои широкие листья, и потому проигнорировали вопрос сына. Тот только вздохнул и продолжил рассматривать грязь под ногтями. — Ему следует остаться там, — неожиданно выпалил он. — Предатели вроде него не заслуживают права на возвращение. Иноджин нервно сглотнул. — Шикадай не предатель! У него двойное гражданство. Ты вообще понимаешь, что это значит? — Я знаю, что такое двойное гражданство, и это просто более заковыристая фраза для обозначения предателей, — мальчишка чуть ли не выплёвывал эти слова, а затем расплылся в ухмылке. — Ну и? Чего ты хочешь? — Яманака практически зарычал на грубияна. — Пришёл сюда, чтобы говорить всякую чушь о моём друге? — Я лишь хочу, чтобы ты передал своему дружку, что я далеко не единственный, кто считает, что ему стоит держаться подальше от Конохи, — тихо промямлил парень, когда его родители уже подходили к прилавку. В руках они несли самый большой цветок монстеры и огромное кашпо с витиеватыми рельефами. — Как думаешь, им понравится? — женщина обращалась к своему сыну. — Растения, вообще-то, не самые лучшие подарки, — сказал он, и Иноджин достиг точки кипения. Ему хотелось дать наглецу пощёчину и выставить взашей, чтобы никогда больше не видеть его в магазине. Однако он только рассерженно застучал пальцами по кассовому аппарату, всем своим видом показывая, как он недоволен. Семья быстро расплатилась и уже двинулась к двери на улицу. Мальчишка дробным мелким шагом поспешил за родителями и перед тем, как выйти из магазина, успел показать провожающему его злобным прищуром блондину средний палец. Вот ведь наглец! Иноджин даже не был с ним знаком, а мальчишка пришёл в магазин с таким видом, будто это он тут хозяин, и начал оскорблять Шикадая. Гад! И ведь говорил так, будто верил в собственную же чепуху о каком-то там предательстве! Шикадай действительно находился в Суне уже почти две недели и должен был вернуться уже завтра. Хотя Иноджину эти две недели показались если не вечностью, то, определённо, чем-то сильно к ней приближённым. С тех пор, как была введена система двойного гражданства, у Шикадая появились обязательства и перед Суной — пять раз в год он должен был выполнять миссии от Казекаге, затрачивая на эти задания, в общей сложности, десять недель. Когда Иноджин узнал, что Нара будет отсутствовать в деревне пятую часть года, он, по правде говоря, пришёл в ужас. Сейчас, когда отношения между ними начали налаживаться, Шикадая, по сути, отрывали от Иноджина и забрасывали в самое пекло пустыни, куда-то за шестьсот километров от родной деревни. И, признаться честно, Яманака невыносимо по нему скучал. Шикадай пообещал, что они встретятся завтра, как только он вернётся. От этих слов, от идеи о том, что завтра они встретятся после двухнедельного расставания, у Иноджина по спине табуном пробежали мурашки. Он глупо улыбнулся своим мыслям и решил не портить завтрашнюю встречу и не говорить о странном мальчишке (который, очевидно, даже не догадывался, что растение монстеры — великий дар). Часовая стрелка приближалась к отметке «семь» — совсем скоро нужно будет закрывать магазин. Иноджин уже заканчивал подметать зал, когда дверь открылась и на пороге появилась Ино. Она была одета в стандартную джонинскую форму, которую надевала всякий раз, когда работала на допросах. У неё, вероятно, выдался тяжёлый день — вчера привезли какого-то заключённого, а Ино как раз назначили ответственной за допрос. По потухшему взгляду было ясно одно — она очень устала. Но вот чего Иноджин не ожидал увидеть, так это следов крови на маминой щеке. — Мам? — спросил он, когда Ино прошла в глубь магазина. — У тебя кровь на щеке? — Ой, а я и забыла, — сказала она, совершенно лишённая привычной непринуждённости. Женщина попыталась стереть пятно с лица, но успевшая заиндеветь на морозе кровь только размазалась ещё более широкой и уродливой полосой. — И… как всё прошло? — осторожно начал Иноджин. — Он умер, — ответила Ино, ясно давая понять, что тема закрыта. Она едва заметно тряхнула головой, будто бы пытаясь откинуть навязчивые мысли о сегодняшнем дне. — Покупатели приходили? — Да, несколько, — Иноджин неохотно вспомнил о наглом мальчишке. — Один цветок монстеры купили. — Отлично, — сказала Ино. — Ты же не забыл распечатать чек? — Не забыл, мам. — Молодец, — Ино медленно и вдумчиво выдохнула. Она уставилась в пол, размышляя о чём-то, но, поняв, что Иноджин смотрит на неё, потёрла переносицу, отвлекаясь от раздумий. — Извини. Я просто ненавижу, когда люди умирают, хотя мы принимаем все возможные меры, чтобы предотвратить это. — Так что он сделал? — спросил Иноджин. — Прости, не могу сказать, — ответила она и вымученно улыбнулась. — Профессиональная этика. — Окей. — Иноджин, — медленно начала Ино. — Завтра мы начнём практиковать новое дзюцу — Технику Передачи Сознания Тела. — Подожди, ты серьёзно? Вау! — Иноджин чуть не взвизгнул от удивления — наконец-то он начнёт изучать дзюцу, о котором мечтал. — Но не думай, что всё так просто, — женщина улыбнулась сыну. — Это действительно очень сложная техника. Особенно тогда, когда ты лицом к лицу сталкиваешься с настоящим разрушением. — «Разрушением»? — повторил мальчик и вопросительно поднял глаза на мать. — Это что-то вроде последствия использования техники? — Нет, — улыбка Ино погасла. — Если ты будешь усердно тренироваться, то, думаю, к лету сможешь освоить технику. — Но ведь сейчас только январь! — Как я и сказала, её действительно не так-то просто отточить до нужного уровня, — Ино выдохнула. — Ладно. Пойдём, заварим чай. Иноджин закрыл магазин и они с матерью ушли в дом, пытаясь забыть сегодняшний день.

***

Чоджи перевёл взгляд с опустошённой тарелки на жену. Тишина, царившая в комнате была неуютной и прерывалась только шуршанием газеты. Каруи, обычно без конца болтающая о чём-то насущном, сегодня вела себя подозрительно тихо. Весь вечер она то и дело вырезала какие-то статьи из газет Кумогакуре. Чоджи, на самом-то деле, не находил в этих газетах ничего особенного — статьи о политике и юмористические колонки его, признаться, не интересовали. Но вот Каруи очень трепетно относилась ко всему, что было связано с её родной деревней, а потому старалась оставаться в курсе новостей Кумо и даже выписывала газету, приходившую в Коноху с опозданием на два дня. — Милая, — начал Чоджи, — что ты делаешь? — Собираю, — сказала Каруи, даже не взглянув на Чоджи. — А что собираешь? — Новости. — Какие? — Насчёт проблем на границе. — женщина всё ещё не отрывалась от своего занятия. Чоджи терпеливо ждал, пока жена объяснит ему хоть что-нибудь, и после продолжавшегося, кажется, целую вечность неловкого молчания она наконец-таки начала: — Предполагалось, что система двойного гражданства будет успешно приведена в действие и не принесёт проблем, — пробормотала она. — Но, увы, не получилось. Чоджи изумлённо уставился на любимую. — Чочо получила двойное гражданство четыре месяца назад, — сказал он. — Не возникало никаких проблем — никто ни о чём не расспрашивал ни нас, ни Чочо. Так что не так? — Как всегда, ты не видишь дальше собственного носа, — Каруи по-доброму усмехнулась, а затем заметно напряглась. — Конечно, к нам не было никаких вопросов, ведь меня в Кумо хорошо знают. Поэтому никто бы не стал оспаривать право Чочо на гражданство Кумо. Дочь бывшей ученицы Киллера Би тоже заслуживает носить частичку Кумо в сердце, — прежде, чем Чоджи успел что-то сказать, Каруи продолжила. — Что насчёт Шикадая — он и вовсе первым получил двойное гражданство. Он из семьи Казекаге, поэтому, очевидно, и к нему не возникнет никаких вопросов. — Тогда почему ты так волнуешься? — Чоджи всё ещё выглядел недоумённо. — Потому что эта система подходит людям вроде нас, — выдохнула Каруи. — Она хороша для тех детей, чьих родителей знают, тех, чьё право на второе гражданство нельзя подвергнуть сомнению. И именно поэтому детям, не имеющим представительства в лице второго родителя приходится нелегко. — О чём ты говоришь? — спросил Чоджи. — Разве кому-то мешает эта система? — В Кумо что-то происходит, — тихо сказала Каруи, будто бы пристыжённая тем, о чём прочла в газетах. — С тех пор, как эта система начала действовать, к Райкаге начали обращаться всё больше и больше людей. Сначала это были в основном гражданские из приграничных стран Мороза и Горячих Источников — всего около тридцати человек за первое время. Они называли себя «последствиями войны» и утверждали, что после войны, после разрушения Вечного Цукиёми, их отцы, шиноби Кумо, они… надругались над их матерями. Основные сражения проходили как раз на территории Шимо, так что в этом ничего удивительного. Чоджи изумлённо уставился на любимую. — После того, как они в рамках новой системы потребовали предоставить им гражданство Кумо, которое считали компенсацией за годы, прожитые в разрухе и нищете с матерями, ненавидевшими собственных детей, подобные запросы начали поступать всё чаще. И сейчас их уже больше сотни, — сказала Каруи. — Они считают, что у них отняли право обучаться искусству шиноби даже до того, как оно у них вообще появилось. И всё бы ничего, но их требования больше похожи на угрозы. — Если они из страны Мороза, то почему бы им не заняться делами шиноби у себя на родине? — Потому что за всё детство у них сложилась какая-то связь с Кумо, — Каруи печально вздохнула. — Всю свою жизнь они бредили мыслями о том, что они являются детьми шиноби из Кумо. Они так просто от этого не откажутся. — Так в чём проблема? Если они доставляют неприятности, почему бы Кумо просто не оформить им двойное гражданство? — Всё шло довольно гладко, пока один из этих «бастардов» с гордостью не сказал, что знает немного о своём отце. Якобы его мать говорила ему, что в день, когда она встретила его отца, тот был в красной форме, — объяснила Каруи. — Все знают, что красная форма у шиноби Ивы. Вероятнее всего, этот парень был бастардом Ивы, а не Кумо. Из-за этого начали зарождаться сомнения: что, если большинство тех, кто требовал гражданства Кумо, на самом деле были бастардами других деревень? — Каруи, — начал Чоджи, — так почему ты так расстроена? — Эта ситуация накалилась всего за несколько месяцев. Теперь люди бояться выходить на улицы без протектора Кумо, — женщина опустила взгляд. — Многие недовольны. Среди населения есть даже те, кто готов применять силу к тем, кто не является жителем Кумо — недавно один из этих бастардов был убит. Последовала мучительная пауза. — Когда мы в следующий раз поедем туда, Чочо стоит носить только протектор Облака, — прошептала Каруи. — Жители Кумо очень дурно относятся к чужакам и ко всей системе двойного гражданства в принципе. Омои сказал, что это очень беспокоит его. — Хочешь сказать, что кто-то может напасть на Чочо, если она будет носить два протектора? — Чоджи был в ужасе. — Я не знаю! Всё возможно, — Каруи была раздражена и расстроена одновременно. — Я знаю лишь то, что граждане Кумо с подозрением относятся ко всем, кто имеет двойное гражданство. — Ты уверена, что Омои не преувеличивает? — Чоджи понизил голос. — Я очень надеюсь, что это так, — Каруи прикусила нижнюю губу. — Но в газетах пишут о том же: подозрения и беспочвенная ненависть. — Ты расскажешь Чочо? — спросил Чоджи. — Нет, пока нет, — быстро ответила Каруи. — Ну, к счастью, мы живём не в Кумо, — довольно произнёс Чоджи. Каруи с невиданной мощью ударила по столу кулаком. — Не думай, что Коноху это обойдёт стороной, — она практически шипела. — Эта ненависть, она может вспыхнуть где угодно, а наша задача состоит в том, чтобы предотвратить её. Разве это нормально, что нашу дочь могут принимать за угрозу только из-за её двойного гражданства? — Этого не произойдёт, дорогая, — Чоджи мягко накрыл руку жены своей ладонью. — Я тебе обещаю. Этого не случится. С нашей Чочо всё будет хорошо. Он придвинулся ближе и нежно обнял Каруи со спины. Она понуро уложила голову на его плечо. Объятия продлились недолго — тишину пронзил телефонный звонок. Телефон в их доме появился всего пару месяцев назад. Цены за связь больно кусались, а сигнал зачастую был слабым, но если появление телефона позволяло Каруи поддерживать связь с родителями, это того стоило. Женщина выскользнула из объятий мужа и направилась к телефону — все звонки обычно предназначались ей. Она, чуть помедлив, подняла трубку — Омои? — она явно была удивлена таким совпадение. — Как ты? Она кивком головы указала Чоджи на выход из кухни, как бы намекнув, что хочет поговорить с другом наедине. Чоджи в последний раз бросил мимолётный взгляд на стопку вырезанных статей и удалился.

***

Поезд из Суны должен был прибыть рано утром. Шикадай обещал встретиться с Иноджином, как только занесёт вещи и примет душ, и Яманака просто сгорал от нетерпения. Он полночи ворочался в собственной постели, предвкушая завтрашнюю встречу. Проснулся он намного раньше обычного, когда на тёмном и сливочно-густом небе не было и намёка на приближающийся рассвет, и решил, что должен быть на вокзале, когда Шикадай приедет, потому что он, чёрт возьми, не может ждать так долго. Вот Шикадай удивится! Ино и Сай всё ещё смаковали остатки сна, когда Иноджин неслышно спустился на первый этаж. — Мам, мама, — шёпотом позвал парень, просунув голову в дверной проём родительской спальни. Ино лениво приоткрыла глаза. — Что такое, солнышко? — спросила она сонным голосом. — Я на вокзал иду, — спешно промямлил Иноджин. — Сегодня Шикадай приезжает. — Ага, — промычала Ино. — Повеселитесь там. Иноджин наскоро обулся и буквально выпорхнул из дома. Чем меньше становилось расстояние до станции, тем больше возрастало наивное до абсурда нетерпение, заставляющее расплываться в счастливой улыбке. Он слишком скучал по Шикадаю. Чёрт! Быть по уши влюблённым было так непросто! Особенно когда им приходилось прятаться и скрывать свои чувства. Он прошёл на нужную платформу и почувствовал, как в груди напрягся комок, стянувший лёгкие так туго, что стало трудно дышать. Темари была уже на месте и с видимым беспокойством ожидала прибытия поезда. Иноджин с трудом подавил разочарованный выдох. Во-первых, в присутствии Темари Яманака не мог вести себя с Шикадаем так, как ему хотелось бы. Во-вторых, то, что Темари забирала сына с вокзала само по себе было необычно. Шикадай предпочитал быть независимым, и родители предоставляли ему эту независимость. Иноджин был уверен, что что-то случилось. — Здравствуйте, — выпалил он, когда подошёл чуть ближе. Темари вскинула голову и приподняла бровь, удивлённо уставившись на мальчика. — Доброе утро, — отозвалась она. — Ты пришёл поприветствовать Шикадая? — Да, — взволнованно ответил Иноджин, и если раньше Темари ничего не подозревала об их отношениях, то теперь придётся вести себя более осмотрительно, чтобы не попасться на какой-нибудь мелочи. Всё-таки ещё и семи не было, а Иноджин без всякой на то причины прошёл полдеревни, только чтобы встретить Шикадая. Темари задумчиво хмыкнула: — Извини, что расстраиваю, но он не сможет с тобой пообщаться. — Но почему? — спросил Иноджин, и сердце у него упало: что-то точно не так. — Кое-что произошло, — сказала Темари. — Шикадай тебе потом сам расскажет. О, а вот и поезд. Уже приближаясь к платформе, поезд потревожил утреннюю тишину гудком. Пассажиров было немного, и совсем скоро вышел и Шикадай. Его взгляд скользнул по платформе. Он заметил Иноджина, и в его глазах заплясал весёлый огонёк. Но увидев маму, он мгновенно посерьёзнел. — Привет, милый, — поприветствовала его Темари. — Как твоя рука? Иноджин заметил повязку на руке Шикадая. Он что, ранен? — В порядке, — ответил Шикадай, обеспокоенно глядя на мать. — Что-то… не так? Темари поджала губы и посмотрела на Иноджина. — Я скажу, когда мы придём домой, — сказала она. — Подожду тебя снаружи, — она быстро покинула платформу, оставив мальчиков наедине. — Ты мог и не приходить, — Шикадай улыбнулся Иноджину так тепло, что ледники на севере Кумо, должно быть, растаяли. — Я проснулся и не смог уснуть, — Иноджин ответил ему такой же улыбкой. Ему хотелось пригладить чуть растрепавшиеся волосы Шикадая, но он опасливо подумал о том, что Темари может их увидеть, и не осмелился. — Что с твоей рукой? — Меня ужалил скорпион, — признался Шикадай. Иноджин заметил, что Нара загорел во время своего двухнедельного пребывания под палящим пустынным солнцем, а его голос стал будто бы ниже. «Чёрт бы её побрал, эту ломку голоса», — подумал Яманака. Сам он всё ещё говорил детским голоском. — Что?! Больно, наверное, было? — Да, немного, — отозвался Шикадай. — Но яд был слабый. Мне, в общем-то, повезло, — последовала пауза. Шикадай быстро взял Иноджина за руки, так, чтобы никто не заметил. — Извини, мне нужно идти. Нужно узнать у мамы, что случилось. — Я знаю, — Иноджин опустил глаза. — Ты можешь позвонить мне сегодня… ну, если… захочешь потусоваться. — Я позвоню, — сказал Шикадай и, быстро оглянувшись и убедившись, что на них никто не смотрит, оставил лёгкий поцелуй-бабочку на щеке блондина. Он выпустил чужие руки и поспешил за матерью. Иноджин поднёс ладонь к лицу и легко коснулся того места, куда Шикадай его поцеловал. Щёки у него горели. В животе у него узел беспокойства стремительно убивал взволнованно порхающих бабочек. Что же такого произошло, что Темари пришлось забирать сына со станции? Встревоженный, он вернулся домой как раз тогда, когда проснулись его родители.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.