ID работы: 9698304

Illusions of Grandeur (Мания Величия)

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
759
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 131 страница, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
759 Нравится 83 Отзывы 427 В сборник Скачать

Глава 9.2

Настройки текста
** Городской завод оказался довольно внушительным зданием со множеством меньших пристроек. Машины Винчестеров и Поттера заехали на почти пустую парковку. Похоже, завод не в лучшем состоянии. Гарри вышел из своей и поймал удивленный взгляд Дина. Винчестер покачал головой, рассматривая через плечо Гарри его машину. – У тебя Camaro 69-го года? – Знаешь, Сэм прав. Ты склонен концентрироваться на незначительных деталях. Итак, я пойду поговорю с главным, а вы пока пошарьтесь вокруг. Если кто-нибудь вас заметит, – Поттер постучал по своему значку ФБР, – отыгрывайте свой обычный номер. Сэм кивнул. Не дождавшись от братьев больше никакой реакции, Гарри развернулся и направился к главному входу в здание. – Разве он похож на классического самца-любителя редких тачек? – спросил Дин, когда Сэм повернулся к нему, собираясь прихватить кое-какие вещи из багажника Импалы. Сэм поперхнулся воздухом. – Дин… – он вздохнул и, проходя мимо, сочувственно похлопал по плечу старшего брата. – Что?! Я не имел в виду ничего такого! – поспешил за братом Дин. *** Даже после двух с половиной часового обыска завода Винчестеры не обнаружили абсолютно ничего. Проверив все пустующие постройки, они вернулись к машинам. Там же они нашли Поттера, разговаривающего c каким-то мужчиной. Заметив их, этот мужчина поспешил свернуть разговор, улыбнулся и вежливо откланялся. – Надеюсь, хоть ты что-то нашел, – недовольно проворчал Дин. Гарри улыбнулся, будто и ожидал этих слов, – Твои надежды оправдались. – Дин почувствовал желание съездить по этой нахальной роже. Он что, специально отправил их обыскивать пустой завод? Тем временем Поттер достал маленький блокнот и продемонстрировал наскоро нацарапанный адрес. – Что это? – взял блокнот Сэм. – Адрес, – невозмутимо ответил Гарри. – Чей, умник? – вспыхнул Дин. – Конечно, нашего главного подозреваемого, – сказал Гарри, возвращая блокнот. – Она ворует у завода уже несколько лет. Сначала пропадали мелкие вещи каждые пару месяцев. Но на прошлой неделе ее поймали при попытке вывезти металлолом. Целый грузовик железа, меди и стали. – И ты думаешь, эта женщина... – Эми Сайто, – вставил Гарри. – Японка, – пробормотал Сэм. – Бинго. Какой догадливый! – Но, получается, она разбрасывается уликами направо и налево. Или она совсем без мозгов или, – Дин нахмурился, – это похоже на ловушку. Гарри пожал плечами. – Есть только один способ узнать. *** Через двадцать минут езды они оказались за городом и подъехали к двухэтажному дому средних размеров с деревянным крыльцом. В доме не горел свет. Рядом не было припарковано ни одной машины. Вообще все вокруг производило впечатление запустения и заброшенности. Гарри еще раз осмотрел дом. Винчестеры, похоже, не заметили колебаний Гарри: они оба вылезли из Импалы и отошли к багажнику выбрать оружие. Гарри вздохнул, покачал головой, но тоже открыл свою дверь и вышел из машины. Его глаза все еще осматривали подозрительно тихий дом. Чья-то рука коснулась его плеча. Он бросил раздраженный взгляд в сторону Сэма. – Мы пойдем в дом, – Сэм кивнул в сторону здания. – Развлекайтесь, – Поттер захлопнул дверь своей машины. – Или вам нужно мое разрешение? Думаю, у вас уже есть письменное от родителей. Сэм нахмурился, но промолчал и отошел от Гарри в сторону ожидающего его Дина. Гарри взглянул на отдельно стоящий от дома гараж. Довольно большая постройка, в такой можно поместить хоть с десяток обычных машин. В стене была дверь, словно это не гараж, а второй дом. Поттер подошел и коснулся этой двери. Послышался щелчок отпирающегося замка. Дверь распахнулась, наружный свет тускло осветил полоску пыльного пола. Гарри зашел и повесил над потолком освещающее заклинание. По обе стороны от него на добрых двадцать ярдов был только тот же пыльный пол. – Что ж, это разочаровывает, – Поттер подошел к самой правой стене и положил на нее руку. Обычная стена. Он уже собирался уходить, как вдруг что-то привлекло его внимание. Какой-то еле заметный блеск на северной стене. Он подошел. Поттер опустился на колени рядом с небольшим кольцом, висевшим у основания стены. Похоже на ручку. Гарри потянул. С небольшим сопротивлением часть стены начала откидываться наружу. Поттер поднял ее до упора. Внутри оказалась потайная комнатка, заваленная разным ведьминским хламом: миски с какими-то травами и жидкостями, ножи, лоскуты ткани, старая швейная машинка, какие-то бутылочки и проч. Гарри скривился, оттолкнув ботинком одну из мисок. – Ну и грязища, – пробормотал он, направляясь к центру комнаты. Он опустился на колени рядом с большим нарисованным кровью кругом. В центре круга лежали два черепа – человеческий и животный, кусок железа и мешочек еще с чем-то. – Гарри?! – Сэм позвал его снаружи. Поттер встал. – Сюда. – В доме ничего, в смысле вообще ничего, – голос Сэма приближался. – Даже мебе… – он осекся, когда увидел комнату. – Офигеть! – Джекпот, – рядом нарисовался Дин. – Думаю, мы нашли круг призыва, – Гарри поморщился, отодвигая в сторону очередную миску с какой-то жидкостью. – Но, похоже, здесь давно никого не было. Дин зашел в комнатку и начал осматривать разбросанные вещи. Он поднял откуда-то маленький череп. – Прямо как в "Ведьмином доме": разные колдунские штучки. Гарри закатил глаза. – Ты же понимаешь, что скорее всего держишь в руках череп ребенка? Дин выронил череп, будто обжегшись и вытер руку о куртку. – Но почему это место заброшено? – задумался Сэм. – Она от чего-то бежала? Судя по виду, здесь уже несколько недель никто не бывал, а мы приехали только пару дней назад. – Возможно, мы не единственные, кто ее ищет, – сказал Гарри, рассматривая фотографию, приколотую степлером к дальней от входа стене. – А кто еще? Гарри пожал плечами. В этот момент до их слуха донёсся ужасный скрежет металла звон рассыпающегося стекла. Сэм и Дин переглянулись и бросились на выход. Гарри взял найденную им фотографию и последовал за ними более спокойным, хотя и быстрым шагом. Первым наружу выскочил Сэм. И застыл, уставившись на половину машины. На половину машины Гарри. Другая половина машины исчезла, будто кто-то откусил от нее огромный кусок. За ним послышался тихий вздох Гарри. – Черт, это была моя любимая, – прошипел Поттер сквозь стиснутые зубы. – Чувак, что-то только что съело половину твоей машины, и это все, что ты можешь сказать? – недоверчиво спросил его Дин. Если бы то же самое случилось с Импалой, он бы впал в истерику. – Поверь мне, – Гарри сверкнул глазами, оглядываясь по сторонам. Он направился к тому, что осталось от его машины. – Я в ярости. – И что теперь? – нарушил молчание Сэм. – Куда нам теперь? – Что общего у всех жертв? – Поттер открыл бардачок и начал копаться там, что-то ища. – Насколько я могу судить, ничего, – ответил Сэм. – Не угадал, – Гарри распрямился и положил небольшую книгу в карман пиджака. – Они все связаны с одним человеком. – С кем? – спросил Сэм, нахмурив брови. – Сара Сайто. – Сестра? – Дочь, – Гарри протянул младшему Винчестеру фотографию, которую нашел в комнатке в гараже. – В записях о доме ничего не было сказано о других жителях, – Сэм был заметно раздосадован тем, что что-то упустил. – Это потому, что девочка мертва уже почти пять лет. Так что среди владельцев дома она и не числится. – Так ты знал все это время? – обвинительно потряс фотографией Дин. – Почти, – Гарри пожал плечами. – И почему не сказал? – Никогда не раскрывайте все карты, пока ставка не сделана, мистер Винчестер, – сказал Гарри с ухмылкой. – И почему ты рассказал нам об этом сейчас? – спросил Сэм, в его голосе слышалось подозрение. – Считайте это сотрудничеством. К тому же, меня нужно подвезти. Похоже, по всему этому забытому богом городу расставлены антиаппарационные щиты. – Отлично, – сказал Дин, двигаясь к своей машине. – Поездка в машине с капризной английской королевой. И куда направляется ваше величество? – Ну, теперь, когда у меня есть личная вещь Эми… – Поттер выхватил фотографию из рук Дина. – Я могу найти ее с помощью магии. *** Через час езды, следуя указаниям Гарри, с резкими и неожиданными поворотами, они остановились в каком-то заповеднике. Все вышли из машины, и Гарри повел братьев через лесную чащу с легкостью, очень неожиданной для того, кто все это время держал глаза закрытыми. Сэм чуть не врезался в Поттера, когда тот резко остановился и открыл глаза. – Что такое? – Она примерно в тридцати ярдах впереди нас, в маленькой хижине. – Хорошо, – с ними поравнялся Дин. – Ну, так чего мы ждем? – Помнишь защиту от аппарации? Видимо, она знала, что я приду за ней, и попросила кого-то защитить ее убежище, – Гарри пожал плечами. – Похоже, дальше вы, ребятки, сами по себе. – Прекрасно, – проворчал Дин и двинулся дальше, жестом показав Сэму следовать за ним. – Сэм, – снова привлек внимание братьев Гарри. Он протянул Сэму какой-то плотный мешочек. – Если найдешь артефакт, положи его туда. Не трогай его руками, понял? Я постараюсь нагнать вас. Когда они скрылись из виду, Гарри повернулся куда-то вправо. Он чувствовал, что там в деревьях за ним кто-то наблюдает, и был уверен, что знает, кто это. Он немного отошёл от места, где они с Винчестерами расстались, чтобы убедиться что те далеко и ничего не услышат. Раз этот загадочный кто-то не подошёл к нему, пока он был с охотниками, значит, не хотел встречаться с Винчестерами . Поэтому Гарри соврал, что не может подойти к хижине. – Можешь выходить, – сказал Поттер с ухмылкой. – Я знаю, что ты там. – Прекрасная погодка. Удивительно чистый здесь воздух. Гарри постарался не закатить глаза от напыщенного вида появившегося перед ним демона. – Кроули. То-то запахло мелочью. Кроули приложил руку к груди, как бы слегка обидевшись. – Вряд ли это из-за меня, – демон нахмурился. – В конце концов, я планирую преуспеть в этом мире. – Забавно, – Гарри хмыкнул. – Сколько я тебя знаю, ты все "планируешь преуспеть". Но, уверен, это все часть твоего гениального плана. Так зачем пожаловал? – Я пришел заключить сделку, – твердо блеснул глазами демон. Похоже, он серьезен. – Прости, дорогой, – продолжил дразнить его Гарри. – Но моя душа не представляет особой ценности для твоего вида. – Мне нужна не душа, – Кроули устало прикрыл глаза. Он предлагает сделку, поэтому демон решил первым прекратить кривляния, – а пушка. Гарри удивленно моргнул. – Кольт? – поднял он бровь. – Решил наконец уйти на покой? – Если ты имеешь в виду застрелиться, то нет, – бесстрастно ответил Кроули. – И каков твой козырь? – скрестил руки Поттер. Ему не нравилась эта ситуация. Кроули знал, что Гарри не нужно ничего из того, что у есть у демона, так что, будь это так, он просто рисковал разозлить Гарри, а Поттер был известен своей нелюбовью к демонам. Так что же заставило Кроули прийти? – Как насчёт четырёх украденных предметов? – спросил Кроули. Казалось, воздух между ними сгустился от напряжения. – Ты снова присвоил вещи, которые тебе не принадлежат? – Конечно, нет, – сказал Кроули: – Я просто... перекупил твои пропавшие вещи. – Не сомневаюсь, сузил глаза Поттер. Он ни на секунду не поверил в невиновность Кроули. – Так… сделка? – О, мы еще не обсудили так много деталей, – Гарри выдержал паузу. – Где сами предметы? Здесь? – За кого ты меня принимаешь? – Кроули возмущенно нахмурился. – Конечно, нет. Сейчас они в безопасном месте. Но отправятся покупателям, если ты откажешься от сделки. Гарри подавил желание придушить демона. – Ну что, договорились? – снова повторил Кроули с довольной ухмылкой на губах. – Сними антиаппарационный купол, тогда поговорим. – О, – Кроули щелкнул языком. – Не могу. Купол не моих рук дело. – Ведьма? – в шоке спросил Поттер. Давно он не встречал ведьму, способную удерживать столь сильную защиту. – Ведьма? – Кроули повеселило его удивление. – Ну, если теперь так принято называть языческих богов… – демон пожал плечами. Гарри раздраженно щелкнул языком. Винчестеры дезинформированы и не вооружены, и он послал их в ловушку одних. – Ладно, сделка, – сказал он, повернувшись спиной к Кроули. – Полагаю, ты знаешь, где находится мой кабинет? В следующий раз, когда захочешь поговорить по душам, предлагаю встретиться там, а не в лесу в глуши Иллинойса. Гарри услышал короткий смешок, направляясь к хижине, где, скорее всего, Винчестерам уже успели хорошенько намять бока. *** Как и ожидалось, он оказался прав. Оба Винчестера, избитые до полусмерти, были прижаты к стене хижины, а женщина перед ними расхаживала взад-вперед, ведя монолог о том, что она права, а они просто не понимают ее мотивов. Гарри вышел из своего укрытия. – Добрый вечер, – он окинул взглядом комнату. – Полагаю, это у вас сейчас находится моя вещь? Женщина замерла на полсекунды, вздрогнув от звука его голоса, а затем резко выбросила руку в сторону, пытаясь, с помощью своей силы впечатать Поттера в стену. Ее глаза расширились в страхе и удивлении, когда Гарри остался на месте, продолжив вежливо улыбаться. – Боюсь, это бессмысленно, – сказал Гарри. – Итак, как я уже сказал, у вас моя вещь. – Она нужна мне! – прошипела женщина, ее глаза гневно сверкнули. – Ну что ж, тогда ладно, – Гарри небрежно махнул рукой. Женщина на мгновение растерялась. – Правда? Ты оставишь ее мне? – Нет, – равнодушно ответил Поттер. – Пожалуйста, – запричитала женщина. – Моя дочь… они убили мою дочь. Гарри поднял бровь. – Учитель физкультуры убил вашу дочь? – Он не остановил их! – женщина взвилась, разгневанная его легкомысленным отношением к ее горю. Гарри покачал головой. – Верни мне мой артефакт, и я не стану тебя убивать, – сказал он ледяным тоном. Гарри почувствовал на себе недоверчивый взгляд Дина. Поттер проследил, как рука Сайто метнулась к карману, словно она хотела проверить, на месте ли маленький камень-артефакт. По ее хмурому лицу было понятно, что женщина не собирается его возвращать. Гарри пожал плечами и щелкнул пальцами. Эми тут же рухнула на землю. Сэм и Дин отлипли от стен, одновременно пытаясь встать на ноги и отдышаться. – Она мертва? – спросил Сэм, подойдя ближе. – Нет, – ответил Гарри, опускаясь на колени и запустил руку в карман женщины в поисках артефакта. – Она без сознания. – Тогда давайте покончим с этим, – Дин достал пистолет и нацелил его в голову женщины. Гарри встал. – Не сможешь. – С какой стати не смогу? – вспылил Дин. – Она только что чуть не прикончила нас с Сэмом! – Нет, в смысле, ты с ней не "покончишь" обычным пистолетом. И вообще ничем из своего оружия. Это не ведьма. – Но ты же сам сказал, что она ведьма. Гарри пожал плечами. – Я тоже думал, что она ведьма. Кто-то хотел, чтобы я поверил в это, и я повелся. – Но тогда кто она? – Дай сюда, – Гарри протянул руку в сторону Сэму, и младший Винчестер вложил в нее мешочек. Поттер принялся развязывать тесемки на нем. – Насколько я могу судить, это – богиня Гуаньинь. Сэм моргнул. – Разве она не должна быть милосердной и всепрощающей? Дин закатил глаза: – Ботаник. – Как ни странно, но есть причина, по которой я скрываю свои артефакты, – Гарри отправил мешочек с камнем внутри себе в карман. – Например, этот артефакт со временем искажает личность. И может превратить даже самых добрых людей в одержимых местью сумасшедших. Сотовый телефон Дина пиликнул, оповещая о входящем сообщении. Винчестер открыл телефон и дважды перечитал текст. – И что теперь с ней будет? – спросил Сэм, указывая на женщину без сознания. – Ну, обычно таких я перемещаю свой кабинет и провожу долгую воспитательную беседу, – Гарри нахмурился. – Но антиаппарационная защита ещё не снята, так что... Поттер опустился на колени рядом телом женщины и аккуратно коснулся ее лба. Когда появившееся едва заметное розовое свечение вокруг его руки потухло, он встал. – Этого будет достаточно. – Что ты сделал? – Стер ей недавние воспоминания. Без негативной привязки к этому месту она, скорее всего, просто уйдет и оставит людей в покое. – И... у неё действительно была дочь? Гарри пожал плечами. – Видимо, да. Но вряд ли в ее смерти повинен весь город. Так что нельзя позволить ей дальше убивать людей... ну, наверное, технически можно, но я уверен, что ваша благородная винчестерская мораль этому воспротивится. – И что теперь? – скрестил руки на груди Сэм. – Нам пора, – сказал Дин, проходя мимо Сэма и Гарри. – Дин? Что случилось? – Сэм поспешил за братом. В ответ Дин бросил свой телефон Сэму. – Знаете, я бы не отказался от ответной услуги, – Гарри тоже поспешил на выход. – Мою машину только что съели, а аппарировать я не могу. Думаю, с вашей стороны было бы крайне невежливо оставить меня здесь. Выражение лица Дина говорило о том, что он предпочел бы оспорить эту мысль, но Сэм закончил читать сообщение на телефоне Дина, и вклинился между ними. Дин вздохнул. – Ладно, пошли, – сказал он побежденным тоном. *
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.