ID работы: 9676472

Отравленное лекарство

Слэш
NC-17
В процессе
225
автор
NekoLovecraft соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 132 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
225 Нравится 75 Отзывы 94 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
      В коридоре руки пришлось расцепить, чтобы не вызывать лишних вопросов у экипажа и не светиться на камерах. Джим вышел чуть вперёд, уверенно шагая в направлении своей каюты. Спок со своей вулканской точки зрения расценил это как смущение от поцелуя на глазах у доктора, но ошибся. Для Джима соприкосновение рук, хотя и было очень приятным, но всё же пока не несло того самого эмоционального значения, что для вулканца. Летел к своей каюте Кирк совсем по другой причине: ему не терпелось скорее ощутить сознание Спока снова.       «Это что, типа новый сорт наркотика?» — чуть нервно усмехнулся Джим. Казалось, такая зависимость должна была беспокоить (ведь они осуществляли слияние совсем недавно!), но именно сейчас он ощущал лишь нетерпение и предвкушение.       Едва за ними закрылась дверь каюты, Джим повернулся к Споку и, обхватив его голову обеими руками, приник к его губам.       Оке-е-ей. Возможно, дело не только в предвкушении мелдинга?       Кирку пришлось признать, что, возможно, не меньшее значение имеет физический контакт. Особенно, когда обычно закованный в броню спокойствия вулканец не очень-то сопротивляется твоим попыткам соблазнения.       — Джим, — выдохнул Спок, когда у них закончился воздух, сжимая запястье капитана. Кирк отстранился, мгновенно оценивая до какого состояния успел довести своего старпома: аккуратная стрижка очаровательно растрёпана, скулы покрывал зелёный «румянец», тёмные глаза влажно блестели.       — Прости. — Джим закусил губу. Они ведь пришли сюда по делу. Ему, Кирку, нужна помощь, чтобы не сойти с ума и, как и раньше, руководить кораблём. И вместо того, чтобы как-то посодействовать, он набрасывается на единственного, кто сейчас в состоянии ему помочь, думая лишь о том, что ему совсем не хотелось бы останавливаться. Какого чёрта вообще? Превращение в аугмента как-то влияет на либидо? Возьми себя в руки, Кирк!       — Присядем? — Не дожидаясь ответа Спока, Джим прошёл к тому самому столу, за которым они обычно играли в шахматы, развернул стул и сел лицом к старпому, не ожидая, что тот как раз стоял за его спиной. Спок склонился к его лицу, размещая пальцы на пси-точках. Почему-то это казалось очень горячим. Спок такой сосредоточенный и так близко. Возвышается над ним. Но можно протянуть руки и притянуть его за талию, усаживая к себе на колени.       — Джим, — строго предупредил вулканец, но капитан чувствовал, что эта строгость хрупка, как свежая и неокрепшая ледяная корочка в зимний вечер: чуть тронешь — и от неё тут же останутся одни лишь осколки.       — Мой разум к твоему разуму, — едва слышно произнёс Спок, не оставляя попыток сохранить холодный рассудок, и мир вокруг словно померк. Он чувствовал, что Джима так и подмывает растопить его холодность поцелуями и прикосновениями, снова вернувшись к тому, чем они занимались совсем недавно до визита в лазарет. Старпом хотел было пояснить, что подобные мысли Джима мешают ему сосредоточиться, однако понял, что это оказалось бы ложью. С новыми способностями капитана слияние разумов более не осуществлялось лишь одной, всё контролирующей стороной. Скорее это походило на то, будто Спок ментально спрашивал разрешения слиться и, в отличие от недавних бесплотных попыток заглянуть в сознание Кирка, он это разрешение не просто получал: телепатия Джима встречала его на полпути, провожала в разум своего носителя, а потом плотно обволакивала, словно опасаясь, что контакт будет недостаточно долгим. Это было приятно и — Споку не хотелось в этом признаваться — немного льстило.       В слиянии ментальная защита Джима становилась очень нестабильной. Щиты окружали мысли хаотично, почти рандомно, словно не зная, что приоткрыть, а что лучше спрятать.       Тебе нужно будет научиться дисциплинировать поток мыслей и понять, как именно ставить защиту, произнёс Спок в слиянии. Я помогу.       Сознание Джима тепло оборачивалось вокруг него, будто бы немного сдавливая, и было согласно на что угодно.       На что угодно, Спок. Боже, это слишком горячо. Почему…       Вулканца накрыл поток абсолютно неприличных чужих мыслей, и он отметил, что в реальном мире они снова, не разрывая слияния, принялись стоя целоваться, иногда позволяя себе передышку, соприкасаясь лбами и жарко выдыхая.       …я могу думать только об этом, беспомощно признался Джим.       Если мои предположения о том, что аугменты — телепаты, верны, ответил Спок, то могу предположить, что эта жёсткая автоматическая система защиты, с которой я столкнулся ранее, ослабевает только при контакте с кем-то очень близким. Возможно, только с сексуальным партнёром…       У Джима проскочила мысль о том, что контраст мысленно умничающего Спока и того, реального, который сейчас страстно отвечал на его поцелуй, это нечто запредельно горячее.       …а так как ты хочешь пропустить меня в своё сознание, но пока не научился управлять своими новыми возможностями, твой разум подсознательно подкидывает самое простое решение: осуществить коитус.       — Спок, я не уверен, что дело только в этом, — вслух произнёс Джим, накрывая руку старпома, которой тот осуществлял мелдинг, своей ладонью. — Ты думаешь, я никогда не представлял нас до этого?       Спок распахнул глаза, глядя на капитана. Пальцы сбились с пси-точек, но он по-прежнему чувствовал сознание Джима, как и ранее тогда, когда они перешли к «горизонтальным действиям».       А потом что-то произошло. Его вдруг резко вытолкнуло из сознания капитана, но Спок чувствовал, что это сделал не Джим. Сам капитан отшатнулся и схватился руками за голову, словно по ней кто-то ударил.       — Джим, что с тобой? — Спок был уже рядом и обеспокоенно держал его за плечи. В голубых глазах капитана он видел толику страха и бесконечное изумление. И вулканец ожидал чего угодно, только не того, что капитан в конце концов выдохнет лишь одно слово. Имя.       — Хан.

***

      Ранение Рыхгара было серьёзным, но не смертельным. По ходу миссий «Энтерпрайз» приходилось справляться и не с таким, да и естественная регенерация фурболгов была на порядок совершеннее человеческой. Конечно, лечить шамана на борту в знакомой обстановке лазарета, где всё хранилось под рукой, было бы гораздо удобнее, но Кристина справлялась и так. Тем более что под руководством Скотти всё необходимое переносное оборудование транспортировали прямо к постели раненого. Напрягали только хороводы и песнопения вокруг хижины, где разместили шамана. Соплеменники Рыхгара уповали лишь на духов и сейчас усиленно молили об излечении, однако не учитывали, что пулевое ранение и естественные болезни, с которыми их иммунитет, очевидно, справлялся на «ура», — немного разные вещи. Однако и это было лучше, чем то, с чем Кристина столкнулась изначально. По её прибытии на планету фурболги отказались принимать какую-либо помощь от инопланетян, ссылаясь на то, что до подобных контактов их племя жило, не зная особых проблем. Но у Кристины был чёткий приказ от капитана: во что бы то ни стало спасти шамана племени, поэтому, собрав волю в кулак, женщина применила всё своё красноречие и силу убеждения и уговорила «медведей» ей поверить. Конечно, нашлось несколько недовольных и упёртых, но Кристина не зря работала под началом Маккоя: осаждать истеричных пациентов или их взволнованных друзей она при необходимости умела ничуть не хуже главы медслужбы «Энтепрайз». В итоге ей всё-таки разрешили осмотреть Рыхгара, а также после очередных уговоров — провести операцию под зорким оком «призывателей духов». Извлекать пули и залечивать раны под протяжные песни среди клубов дыма от аромакурительниц Кристине ещё не приходилось, но всё когда-то бывает в первый раз. Зато теперь, согласно показаниям приборов, жизни Рыхгара уже ничто не угрожало, а «призыватели духов» всё-таки согласились переместиться на улицу.       Кристина порадовалась, что отчёт для доктора Маккоя она отправила до того, как начальник успел заволноваться и связаться с ней сам. Известив его об успешно проведённой операции, сестра Чэпел жалела только об одном: капитана порадовать пока было особо нечем.

***

      — Таким образом племя отказывается вести дальнейшие переговоры, — мрачно доложил Маккой, — и закрывает поселение для чужаков, ссылаясь на то, что внешние связи, которых они всегда сторонились, принесли им одни беды.       Джим не выдержал и принялся ходить по залу совещаний.       — Кто сейчас руководит племенем? — спросил он.       — Как докладывает Кристина, это двоюродный брат Рыхгара, Гырлам.       — Я должен завтра же спуститься на планету, — решительно произнёс Джим, опираясь ладонями на стол. — Нужно поговорить с Гырламом, убедить его в том, что наши намерения чисты, уговорить его заключить договор.       — Вряд ли это мудрое решение, капитан, — прокомментировал Спок. — Мы потеряли доверие фурболгов. Пытаться сейчас убедить их в чём-либо означает лишь ещё больше их разозлить и отдалить наши шансы на достижение поставленной цели.       — Потеряли доверие? — переспросил Джим. — Фурболги подозревают в нападении нас? Но если бы Федерация изначально хотела решить всё силой, какой нам был бы смысл начинать переговоры? Это же… нелогично.       Спок едва заметно дёрнул уголком губ.       — Фурболги — очень закрытый народ, который дорожит своей аутентичностью и автономией. Все чужаки для них на одно лицо. Они могут винить не конкретно Федерацию, а весь «другой мир». Для психологии народов, веками не общавшихся с внешним миром, сложно поделить его на составляющие. Внешний мир либо хороший, либо плохой — третьего не дано. В данный момент он предстал для них злом. И если Рыхгар, по вашим рассказам, является действительно высокоразвитым руководителем этого общества и не боится перемен и нововведений, то его брат может не поддерживать подобную политику, а идти, как выражаются на Земле, по проторенной тропинке. Добавьте к этому то, что фурболги религиозны. Они запросто могут принять несчастье, приключившееся с шаманом, за дурной знак и отказаться от дальнейших контактов с внешним миром.       — У нас всё равно нет выбора, кроме как попытаться, — возразил Кирк. — По крайней мере, будет что докладывать штаб-квартире. Я верю, что ты прав, Спок, но для командования слишком важен этот договор. Хотя лично меня больше этого пресловутого договора беспокоят нападавшие. Кто они? Что им было нужно?       Леонард тяжело вздохнул.       — Не мог это быть государственный переворот? Может, кому-то хотелось свергнуть Рыхгара и занять его место?       — Кому? Гырламу? — предположил Кирк. — И для этого он вступил в сговор с чужаками, чтобы замести следы?       — Фурболги слишком честны для такого, — не согласился Спок.       — Мы уже видели много «честных» народов, которые позже оказывались не такими уж и святыми, — отмахнулся Леонард.       — Разве Гырлам не разрешил сестре Чэпел провести операцию для спасения Рыхгара? — уточнил старпом.       — После долгих убеждений. К тому же, пока Рыхгар слаб, он всё ещё имеет возможность его убить.       — Мы можем вечно гадать, — решил прервать этот спор Джим. — Без каких-либо зацепок мы слепы. Может, ты и прав, Боунз. А может, это кто-то из колонии Блейз-34 решил по какой-то причине свести с фурболгами счёты. Возможно, кому-то не понравилось, что вопрос с разрешением на добычу кристаллов диллития решается слишком долго «из-за каких-то медведей». Все мы знаем, что зарплата рабочих зачастую зависит от объёмов производства.       — Это так, — опустил голову Маккой, — но ни один из поднятых на борт трупов нападавших не принадлежит кому-либо из колонии. И я сомневаюсь, что у кого-то из рабочих хватило бы денег на профессиональных наёмников, способных качественно скрыться и так быстро положить столько народу.       — Фурболги, в свою очередь, вряд ли были бы способны вообще разыскать таких людей, — заметил старпом.       — Спок, мне нужен анализ данных, — потёр пальцами лоб Джим. — Имеют ли установленные личности погибших какие-то связи с рабочими колонии. Знакомые, родственники, бывшие одноклассники, сослуживцы…       — Есть, капитан. — Спок повернулся к компьютеру и погрузился в работу.       Джим в это время задумчиво посмотрел на Маккоя.       — Мне добавить нечего, — пожал плечами тот. — Ничего необычного я в этих трупах не нашёл. Кроме насильственной смерти, естественно. Правда, у трёх человек оказалось повышенное содержание железа в организме, но вряд ли это что-то даст. Да, и тот труп, который… ну, ты понял. Его в итоге так и не нашли.       Джим лишь молчал, вспоминая, что до сих пор не связался с семьями погибших, и почувствовал себя очень и очень уставшим. Сообщать родственникам о смерти их близких — к такому никогда не привыкнешь. Произносить слова соболезнований, зная, что никакими словами нельзя заглушить горечь утраты.       — Спасибо, Боунз, думаю, на этом всё. — Джим сел за стол и на пару секунд спрятал лицо в ладонях, будто ставя мир на паузу. — Дальше мы сами, ты можешь идти.       Маккой бросил взгляд на погружённого в работу Спока и уставшего Кирка, а потом со вздохом поднялся и направился в морг ещё раз осмотреть трупы. Может, удастся найти нечто более полезное, чем уже имеющиеся сведения. Ничем иным он больше помочь не мог.       Джим покусал губу и решил, что тянуть дальше смысла нет.       — Я буду в своей каюте, Спок, свяжусь с родственниками погибших.       Вулканец на секунду оторвался от изучения записей и кивнул.       — Я зайду к вам позже, если вы не против, капитан.       — Конечно, Спок.       Спустя полчаса Джим сидел перед погасшим экраном монитора и не знал, как прийти в себя. Обычно он шёл к Маккою и в молчании пропускал стаканчик другой, чтобы почтить память ушедших товарищей. Алкоголь немного смягчал этот узел в груди, однако новая генетика вряд ли позволит забыться, как раньше. Джиму хотелось одного: чтобы поскорее пришёл Спок и принёс какие-нибудь новости по делу. Кстати, о работе. Неплохо было бы связаться с колонией и разузнать нынешнюю обстановку. Почивший Джаред Эйзер являлся заместителем Мириам Финч, с которой Джиму пообщаться ещё не удалось, и, кажется, момент настал.       Джим нажал кнопку на пульте управления, связываясь с офицером связи на мостике и попросил соединить его с колонией. На экране появилась рыжеволосая женщина средних лет. Короткие волосы, униформа, сдержанное выражение лица.       — Добрый вечер, капитан Кирк. Моё имя — Мириам Финч. Хотя вы это и так уже знаете.       — Здравствуйте, мисс Финч. Примите мои глубочайшие соболезнования, — искренне произнёс Джим.       — Как бы мне хотелось, чтобы наш разговор проходил при менее печальных обстоятельствах. — Глаза женщины увлажнились, и она скорбно поджала губы, видимо, говоря от чистого сердца. — Столько хороших людей… и Джаред…       У Джима в который раз за этот вечер болезненно сжалось в груди.       — Хотя я и не успел особо познакомиться с мистером Эйзером, он произвёл впечатление неплохого человека.       Губы женщины задрожали, и она нашла силы лишь кивнуть.       — Мириам, если позволите, — Кирк перешёл на имена, потому что морально устал настолько, что было уже не до расшаркиваний, и судя по всему, глава колонии была не против, — наш долг — разобраться в произошедшем. Ради памяти погибших, чтобы виновные не остались безнаказанными. У вас есть предположения о цели нападения и личности нападавших?       Финч только вздохнула.       — В том-то и дело, капитан, что нет. Понятия не имею, кому это могло быть выгодно. Я бы могла предположить, что фурболги перешли кому-то дорогу, но это племя не имеет внешних связей. Единственные, с кем они хотя бы немного общаются, это наша колония. Тогда, если руководствоваться холодным рассудком, можно предположить, что эта резня — дело рук колонистов, ведь, кроме нас и фурболгов, на этой крохотной планетке никого нет. Но, насколько мне известно, из колонистов были только погибшие. Нападавшие прилетели откуда-то извне, и чем они руководствовались, я не представляю.       В принципе Джим заранее знал, что примерно что-то такое и услышит. Чутьё подсказывало, что они копают не там и ни одно из их предположений не является верным. Нет, похоже, здесь всё гораздо сложнее, однако спросить он был обязан.       — Спасибо, Мириам. Мы обязательно постараемся во всём разобраться. Мои люди в ближайшее время спустятся к вам, чтобы ещё раз осмотреть место… преступления. — Джим чуть было не сказал «бойни» и поёжился, осознавая, что и сам внёс в эту «бойню» вклад со своей стороны.       Мириам обеспокоенно подняла брови и отрицательно покачала головой.       — Но, капитан, фурболги закрыли свои поселения для чужих. Я боюсь, что если кто-то сейчас отправится к ним, могут возникнуть проблемы. Фурболги — мирный народ. Но всё же они — воины, и при необходимости могут проявлять агрессию.       — Но мы не будем приближаться к поселению, — возразил Кирк. — Убийства имели место за его пределами.       — Капитан, — вздохнула Мириам, — дело в том, что племя сейчас… как бы это назвать… отпевает своих погибших. Это происходит и в поселении, и на месте трагедии, а также у священного идола, рядом с которым и произошла резня. Там будет полно фурболгов, и лучше вам туда никого не отправлять, иначе это спровоцирует новый конфликт. Подобные церемонии для них священны, и если их нарушать, это могут посчитать осквернением.       Если честно, Джим даже не знал, что на это ответить, поэтому выдавил лишь:       — Я вас понял, Мириам. Думаю, пока что всё. При необходимости мы с вами свяжемся.       Финч наградила его грустным понимающим взглядом и сдержанно попрощалась.       Когда экран погас, Джим раздражённо тронул пальцами лоб. Головная боль снова возвращалась. Казалось, в каюте очень душно и капитанская форменка внезапно начала везде давить. Джим поспешил стянуть её и отбросить в сторону: порядок сейчас волновал его меньше всего. Обнажившись по пояс, он подошёл к репликатору за водой. Стеклянный стакан приятно холодил руку, но Джима уже одолевало желание раскроить чей-нибудь череп. У них нет ни одной зацепки. Ни одной! Лишь гора трупов и невозможность осмотреть место происшествия. Да и фурболги наверняка уже давно затоптали все следы. И почему ему по какой-то дурацкой привычке казалось, что на место преступления никто не сунется? Нужно было обговорить это заранее. Но он был слишком занят тем, чтобы прийти в себя от этого внезапного «аугментического затмения». Джим вздрогнул, испытав резкую боль в ладони. Чёрт. Он сжал этот грёбаный стакан так сильно, что его осколки впились ему в ладонь.       Именно этот момент Спок выбрал для того, чтобы постучать в дверь.       — Капитан, это я, разрешите.       Капая кровью на пол, Джим растерянно заозирался. Накинуть обратно форменку он не мог из-за руки. Демонстрировать старпому ранение не хотелось, но не идти же в ванную за аптечкой, держа Спока под дверью. Со вздохом Джим поднял свою форменку, чтобы замотать руку и перестать капать кровью на пол и, спрятав её за спину, скомандовал компьютеру пропустить гостя.       Спок шагнул в его каюту, задумчиво глядя в пол, словно бы мысленно всё ещё пребывал в мире компьютерных данных и анализа.       — Капитан, судя по тому, что мне удалось выяснить, никто из погибших никак не связан ни с одним колонистом. По крайней мере, никаких сведений о подобном нет.       — Что ж, значит, мы заходим в тупик, — произнёс Джим, соображая, что ему делать с рукой дальше. Спок, похоже, только что вынырнул из своих мыслей и поднял взгляд на капитана. Заметив, что тот без форменки, он напряжённо замер и несколько раз моргнул. Всё это время Джим прятал взгляд, хотя и отлично понимал, что вулканская телепатия работает по-другому и «прочитать» его Спок может только через прикосновение. Кирк сел за стол, пряча руку и делая вид, что свешивает её за спинку стула лишь для удобства.       Спок хмуро посмотрел в пол и собрался с мыслями.       — Поскольку расследование на корабле не даёт зацепок, — снова заговорил он, — имеет смысл ещё раз обратить внимание на место преступления. Можно также опросить родственников погибших колонистов. Возможно, они контактировали с напавшими незадолго до убийства.       Маячившая перспектива повторного разговора с родственниками жертв нападения заставила плечи Джима опуститься. Настроение, державшееся исключительно на присутствии Спока, давало трещину. Губы капитана болезненно скривились, а зубы сжались.       — Джим, — вкрадчиво произнёс Спок. — Что у тебя с рукой? Я заметил на полу осколки и кровь. Что слу…       — Почему постоянно должны страдать невинные люди? Зачем?! — Не выдержал Кирк — кажется, этот вечер его окончательно доконал. — Когда мы найдём этих ублюдков, я собственноручно!..       Не осознавая своих действий, он впечатал правую руку в стену, оставив на ней кровавый след: форменная рубашка успела основательно пропитаться кровью.       — Джим… — От представшей картины Спока охватил ужас, и ему пришлось сделать усилие, чтобы напомнить себе о том, что капитан — не вулканец и повреждение руки для него не несёт той же опасности. Отмерев, старпом в два шага оказался возле Кирка и на инстинктах положил руку на его плечо.       Джим вздрогнул. Первой реакцией было сбежать. Потому что не пристало крутому капитану одного из лучших звездолётов — флагмана! — показывать свою слабость. Но ощутив отголоски чужих переживаний и искреннее участие, Джим наплевал на свой дурацкий, по его мнению, вид, и, поднявшись на ноги, доверительно уткнулся лбом в вулканское плечо.       — Спок, мне плохо, — честно признался Джим. — Я начинаю думать, что это нападение связано с… со мной. Не хочу, чтобы это было так, иначе я буду виноват во всей этой бойне.       Руки вулканца будто сами собой обняли капитана. Пальцы задумчиво и легонько водили по спине. Их положение в другой ситуации заставило бы сердце Спока сильнее забиться в боку, но сейчас обстоятельства вызывали лишь желание успокоить и оказать поддержку дорогому человеку.       — Всё в порядке, Джим, — спокойно произнёс старпом, продолжая гладить его по спине. — Ты ни в чём не виноват. Мы обязательно во всём разберёмся. — Немного помолчав, вулканец добавил: — Но сейчас нам нужно вылечить твою руку.       Споку хотелось бы доверить подобное дело профессиональным навыкам доктора Маккоя, однако вряд ли капитан сейчас был в состоянии куда-то идти. Поэтому оставался лишь один вариант: аптечка, которая хранилась в шкафчике в их общей душевой.       — Ты позволишь мне осмотреть рану?       Джим, не слишком охотно оторвавшись от Спока, молча протянул коммандеру свою руку. Ему всё ещё было немного стыдно, что он, как мальчишка, пытался что-то спрятать, но со Споком не получалось по-другому. Хотелось как-то соответствовать. И Кирк как будто подсознательно ждал от старпома каких-то по-своему ворчливых и занудных лекций на тему того, что «так не положено», что он делает всё не так. Хотя Спок уже давно не вёл себя с ним как занудный профессор Академии.       Вулканец аккуратно размотал руку, подавляя малейшие признаки эмоций от того, что открылось ему под окровавленной тканью. Отведя Джима в ванную, он осторожно достал большие осколки, откладывая их в раковину, а потом промыл рану антисептиком. После осмотрел раны под ярким освещением, замечая, что один крохотный кусочек стекла никак не хочет вымываться.       — Я был для тебя занудным, Джим? — рассеянно поинтересовался старпом.       — Ох, чёрт. — Кирк отчаянно покраснел, вспоминая о контактной телепатии и понимая, что облажался. — Спок, извини, я не хотел тебя обидеть. Я иногда думаю всякую чушь. Не обращай внимания, — сбивчиво проговорил он, сжав губы.       На самом деле он мало что знал о Споке до того, как они с ним столкнулись на слушании по делу о «Кобаяши Мару». Да, видел издалека, был в курсе слухов, но не более. Однокурсники, посещавшие лекции Спока, наперебой ругали занудного, дотошного и чертовски умного полувулканца, как будто случайно забредшего на Землю.       — Ты мой любимый коммандер, — немного шкодливо улыбнулся Кирк, привычно стараясь отвлечь собеседника от сути неприятного разговора. — И этого достаточно.       На словах про любимого коммандера Спок сжал больную руку капитана чуть сильнее, чем следовало, но тут же спохватился. Уши вулканца слегка позеленели.       — Прости, я… Думаю, я просто дразнил тебя. На самом деле это я не должен был так нагло подслушивать мысли через прикосновения во время оказания первой помощи. На Вулкане это сочли бы… Чем-то вроде подглядывания. — Спок уткнулся взглядом в руку Джима, снова промывая рану излишним количеством антисептика.       — А мне не нужно было громко думать. — Джим улыбнулся уже теплее. — Ты мне помогаешь, а я думаю о таких глупостях. И, кстати, кажется, моя ладонь уже в порядке, спасибо.       Джим осторожно и не слишком охотно забрал свою руку у вулканца.       — Но… — начал было тот.       — Ты ведь поможешь мне сегодня, Спок? — не очень уверенно и более интимно спросил Кирк, неосознанно проведя пальцами здоровой руки от затылка старпома по его шее и чуть сдавливая указательный и большой палец у её основания. — Я снова начинаю терять над собой контроль. Всё это расследование, догадки… — Джим переступил с ноги на ногу. — Ну и ты рядом… это очень глупо, но дорвавшись до тебя, я стал ощущать себя немного зависимым.       — Это неглупо, Джим… — Спок был уверен, что будь он земным котом, которого как-то случайно подобрала «Энтерпрайз», он бы тут же замурлыкал. Действия капитана уводили мысли в какую-то жаркую и интимную область, и Спок начинал ещё яснее понимать, почему перед Джимом Кирком было так трудно устоять в физическом плане. Ни у кого просто не было шансов. — И я сделаю всё, что смогу. Меня… очень волнуют мысли о твоём благополучии. А ещё… твой вид без рубашки очень… отвлекает, — неловко закончил Спок с зеленцой на скулах, поводив над рукой Джима дермальным регенератором.       Джим неосознанно сжал руки от желания схватить своего старпома за синюю униформу, прижать к стене и страстно поцеловать. Но неожиданная резкая неприятная боль в ещё не зажившей до конца ладони немного остудила пыл.       Скривившись, Джим поднёс к глазам раскрытую руку, пытаясь высмотреть в уже почти затянувшейся ране оставшийся кусочек стекла.       Спок обратил внимание на действия капитана и тут же догадался о причине.       — Всё-таки у доктора Маккоя вышло бы лучше, — ровным голосом произнёс старпом, но привыкший к его интонациям Кирк легко мог различить там недовольство собой. Спок сглотнул, глядя на ладонь Джима, почему-то снова зеленея, бросил на Кирка быстрый извиняющийся взгляд и, опустив голову к ране, прижался к ней губами, высасывая кровь.       — Спок, ты чего? — Джим одновременно был удивлён и смущён. — Это немного странно, ты уверен, что необходимо делать что-то такое, когда я немного не в себе?       Чужое дыхание, коснувшееся запястья, отправило по телу целую волну электрических разрядов. Чуть не застонав, Джим едва держался, чтобы не выдернуть руку и не накинуться на вулканца.       Спок оторвался от ладони и сплюнул в раковину. Мысли и промелькнувшие фантазии Джима будоражили, но, к сожалению, первостепенной задачей сейчас было совсем другое.       — Осколка больше нет. — Отчитался старпом и снова заводил над раной дермальным регенератором.       — Знаете, что, мистер Спок? — возмутился Джим, заставив вулканца в удивлении поднять на него глаза. — После того, что вы только что со мной сотворили, будет только справедливо, если я отвечу тем же. — Коммандер нахмурился в непонимании, а Кирк со шкодливой улыбкой взял его свободную руку и поднёс к своим губам.       — Джим, подо… — начал было Спок, но его голос споткнулся, едва фаланг коснулось тёплое дыхание капитана, а после и его губы. У Кирка приятно скрутило внизу живота, когда пальцы вулканца под его губами чувственно вздрогнули. Он услышал, как Спок резко втянул воздух, но руку не отстранил. Это вдохновило Джима на дальнейшие подвиги. Он провёл языком вдоль указательного пальца, заставив старпома издать нечто похожее на всхлип, а потом вобрал в рот подушечки сразу двух пальцев. Спок сдавленно застонал. Держа его пальцы во рту, Джим поднял на вулканца взгляд и невольно залюбовался. От привычной холодности и собранности не осталось и следа. Спок смотрел на него расфокусированным взглядом, скулы и губы заметно позеленели, а брови были слегка изломлены так, словно ему было больно. Ну, или скорее всего слишком хорошо. У Джима даже возникло ощущение, что он творит со Споком нечто запретное, может быть даже греховное. А потом понял, что это не его ощущение, а донёсшаяся от сознания коммандера мысль. Вулканцы действительно не практикуют поцелуи рук? Очень даже зря. Очень.       Джим взял пальцы глубже и со стоном облизал, выпуская изо рта. А потом его с рыком взяли за горло и впечатали в стену, запечатывая рот требовательным поцелуем. Было бы даже больно, не будь он аугментом. Джим уже во второй раз порадовался своим способностям, — а ведь до этого готов был лишь проклинать их, — и всё благодаря Споку.       Кирк провёл ладонями по груди коммандера, оглаживая крепкое тело и, опустив руки вниз, нетерпеливо завозился с застёжкой на форменных брюках. Спок, не переставая целовать его, занялся тем же. Приспустив друг с друга одежду, они прижались друг к другу эрекциями, но этого явно было мало. Джим обхватил здоровой левой рукой оба члена и лёгким касанием другой намекнул Споку сделать то же. Из-за телепатии всё получалось слаженно синхронно, и они оба дрочили себе, будто бы образовывая руками общий кулак. Спок впился зубами в шею Джима, издавая то рыки, то стоны, а капитан заблудился где-то между удовольствием и мыслями о том, как вулканцы вообще что-то делают, если их руки такие чувствительные и что снова придётся идти к Боунзу сводить с шеи засосы. Но если Джим не мог что-либо делать правой рукой из-за не до конца заживших порезов, то Споку не мешало ничего, поэтому очень скоро свободная рука коммандера коснулась пси-точек Кирка.       — Ох, блядь, — не удержавшись выдохнул Джим. Как и в прошлый раз, Спок сделал что-то, из-за чего весь мир Кирка сузился лишь до их физического взаимодействия и ощущений. Это мгновенно подвело Джима к краю, на котором, как он уже понял, балансировал Спок, в любую минуту готовый сорваться в блаженство и ожидающий лишь своего капитана.       «Вот это я понимаю, контроль оргазма, — ещё успел подумать Джим. — Не какое-то там пережимание члена». В этот момент он почувствовал, как Спок усилил контроль, и все едва рождавшиеся мысли стали рассыпаться золотистым песком. Джим больше физически не мог думать, в голове остались только ощущения.       — Блядь-блядь-блядь-блядь! — на автомате прошептал он, чувствуя, как его накрывает.       Сознание, как казалось Джиму, покинуло его на секунду, но когда он открыл глаза, он уже лежал на своей кровати, переодетый и уютно накрытый одеялом.       — Спок? — Капитан и сам удивился, что первой реакцией был поиск своего первого помощника.       — Я здесь, Джим, — спокойно отозвался вулканец, стоявший у полки с раритетными бумажными книгами Кирка.       Вид старпома был безупречно-идеальным, словно он только что пришёл со своей смены на мостике.       — Долго я…? — немного смущённо пробормотал Джим, вставая с кровати.       — Тридцать две минуты и пятнадцать секунд.       Спок подошёл к капитану, смотря на него чересчур серьёзно. Джим облизнул губы и, предчувствуя неприятный разговор, невольно взглянул на восстановившуюся ладонь правой руки.       Он не то чтобы чувствовал… Джиму казалось, что Спок практически телепатирует ему вопрос о…       — Джим, я хочу воспользоваться случаем и услышать от тебя адекватное объяснение, почему я несколько раз слышал внутри тебя голос Хана Нуньен Сингха. Меня не удовлетворит ответ «Давай в следующий раз. Тебе показалось. Наверное, сознание барахлит». Очевидно, это отговорки.       Потерев ладонями лицо, Джим посмотрел на Спока уставшими глазами.       — Почему сейчас?       — Пока ты находился в состоянии сна, я решил ещё раз попробовать проникнуть в твоё сознание. И я ощутил в нём присутствие Хана. Очень сильное присутствие.       — Только не говори, что вы с ним смогли поболтать? — Джим скептически посмотрел в лицо старпома. Тот подозрительно сдвинул брови.       — Что, правда поговорили? — встрепенулся Джим.       — Он не захотел говорить со мной, — ровно ответил вулканец, решив не уточнять, что аугмент оскорбил его на нескольких языках, а потом предложил перестать постоянно отвлекать Джима, залезая то в его голову, то в задницу, тем самым сбивая с серьёзного телепатического разговора. — Но он изъявил сильное желание пообщаться с тобой лично.       Вздохнув, Джим объяснил Споку, что и сам не совсем понимает, почему слышит голос Хана.       — Я думал, у меня едет крыша. — На недоумённый взгляд Спока Джим закатил глаза и пояснил: — Извини, забыл. Я имел в виду, что думал, что у меня начались проблемы с психикой. Мучают слуховые галлюцинации… Ну, ты понимаешь. Но если и тебе удалось услышать Хана, значит, со мной всё в порядке. Дело не во мне.       Дожидаясь, пока капитан переоденется в новую форменную одежду, Спок краем глаза следил за немного неуклюжими движениями человека, который иногда двигался слишком быстро, не совсем рассчитывал движения и рвал реплицированную ткань, чертыхался и лез в шкаф за новой формой. Сделав для себя пометку о том, что следует немного позаниматься с Джимом контролем силы, старпом едва не пропустил момент, когда Кирк обратился к нему с просьбой. Вулканец сделал ещё одну мысленную пометку о том, что и самому стоило бы более тщательно следить за собой и не рассеивать внимание.       — Спок, ты мог бы выяснить, где именно в данный момент содержат Хана и его команду? Насколько я помню, после его незабываемого приземления на Сан-Франциско нашего сверхчеловека и ему подобных отправили на какую-то пустую планету. Но если они действительно в заморозке, то почему я его слышу?       Спок согласно кивнул, но не удержался и высказал свои мысли на счёт телепатического общения:       — Стазис живого организма не всегда мешает его мозговой активности. Когда вулканцы входят в лечебный транс, физически они не способны двигаться или говорить, но слышат и чувствуют, что происходит вокруг. И если другой телепат свяжется с ними, они могут не только ответить, но и вести полноценный диалог.       Джим подошёл к Споку так близко, как было бы не совсем прилично несколько недель назад. Но после соития с человеком вулканец не мог воспринимать подобное нарушение личного пространства враждебно. Наоборот, ему было приятно ощущать не только тепло чужого тела, но и его запах, постепенно начинавший ассоциироваться с чем-то своим, родным.       — Не думаю, что если бы Хан действительно находился в сознании все триста лет своего заточения, он выглядел бы таким нормальным после своей первой разморозки. Но не будем гадать. Давай ты, Спок, просто выполнишь мою просьбу.       Джим отошёл к своему креслу. Вулканец невольно последовал за ним, параллельно сообщив капитану неожиданную новость:       — Пока ты спал, я уже проверил эту информацию. Хан и его команда в состоянии криосна находится на Альфа Кита-V.       Ощутимо расслабившись, Джим, тем не менее, совсем перестал понимать, почему Хан неведомым образом связывается с ним.       — Мне кажется, либо мы оба сходим с ума, либо… — Джим посмотрел на стоящего рядом Спока, который по привычке, вытянувшись в струнку и заложив руки за спину, выжидательно смотрел на него. — Неважно. Давай лучше подумаем о том, как нам организовать тайную вылазку на планету фурболгов.       — В этом есть необходимость, капитан? — Вулканец резко перешёл на официально общение, предчувствуя, а точнее логически делая вывод о том, что совсем скоро придётся заняться делами, не требующими отлагательств. — Я имею в виду сокрытие наших действий.       Джим кивнул и пересказал Споку его разговор с Мириам Финч.       — Боюсь, если мы начнём открытое расследование, нам ни за что не удастся прийти к мирному соглашению с фурболгами. Они и так едва терпят мисс Чэпел.       — Разумно, — согласился вулканец. — Но кто именно будет входить в состав группы?       Усмехнувшись, Кирк поднялся на ноги.       — Думаю, двум сильным, практически неуязвимым существам будет по плечу такое задание.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.