ID работы: 9597751

Поехали домой

Слэш
R
Завершён
60
Размер:
47 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 15 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
      — Атланта, Джорджия. Говори достопримечательность! — Фрэнк устроился на пассажирском сиденье с ноутбуком, чтобы редактировать видео.       — Эээ… Я не знаю.       — Как? Тогда придумай. Что бывает в каждом городе?       — Музей?       — Окей, пусть будет какой-нибудь музей. Сейчас посмотрю в Интернете. Обалдеть! Там есть музей Кока-колы.       Трасса гипнотизировала, а слева жужжал Фрэнк, читая про музей Кока-Колы вслух. Если бы он иногда не восклицал на самых впечатляющих его местах, то можно было уснуть ненароком.       — Прикинь, восьмиметровая бутылка… — с выражением читал Фрэнк в тот момент, когда Джерард резко затормозил. — Ты чего?       — Чуть не врезался в патруль, — спокойно сказал Джерард, наблюдая, как к нему направляется полицейский.       — О, кого-то ловят. Наверное, белый фургон.       Джерард отстегнул ремень, и открыл дверь, выходя из машины.       — Здравствуйте, сэр, — поприветствовал его полицейский. — Документы ваши, будьте добры, — Джерард протянул права. — И ваш спутник пусть тоже выходит, — Джерард постучал по двери фургона, надеясь, что Фрэнк поймет.       — Что-то случилось, офицер? — просил Уэй.       — Плановая проверка на дорогах.       Ха, подумал Джерард. Зачем тогда им пассажир, а не водитель? Фрэнк выскочил из автомобиля с уже приготовленными документами.       — Кто-нибудь еще в фургоне есть?       — Нет, офицер.       — Откройте, — патрульный передал документы друзей помощнику, чтобы он проверил их по системе. Фрэнк при этом издал высокий смешок. Видимо, предполагая, что там сейчас увидят. Ник-нейм «Гроза Лексусов», не меньше.       — Ты точно не в розыске? — прошептал он Фрэнку, проходя мимо.       — Без понятия, — отшутился друг.       Полицейский заглянул в фургон и осмотрелся. Когда они возвращались, помощник уже принес документы.       — Если вдруг что-то встретите подозрительное на дороге, сообщите в 911.       — А что мы должны конкретно увидеть? — удивился Джерард.       — Любой объект, происшествие, которые вызовет у вас подозрения. Лучше, если полиция приедет и убедиться, что все нормально, чем не приедет, и случится непоправимое. Всего доброго.       — Тот, второй, записал номер фургона, — проговорил Фрэнк, забираясь обратно в автомобиль.       — Мне кажется, это нормально, — ответил Джерард.       — Белый фургон для полиции — это как красная тряпка для быка. Такие авто постоянно видят свидетели. Они ведь нас тоже подозревают. Не удивлюсь, если за нами вслед пошлют машину. Если кто-то пропал, то нам дали бы ориентировку. Если бы мы были на обычном «Додже», например. Не хотят нас спугнуть.       — Пусть бы и спугнули. Куда-нибудь, где мир заканчивается, — внезапно сказал Джерард первое пришедшее на ум. На него отчего накатила усталость и сомнение, что он делает все правильно. Что планируемая авантюра как-то встряхнет Линдси, а не разозлит. — Где можно посидеть и подумать в тишине посреди остановившегося времени.       Джерард повернулся к Фрэнку. Тот посмотрел ему в глаза:       — Джерард, может быть… — начал он и замолчал.       Уэй молчал и ждал продолжения, но его не последовало. И очень жаль, поэтому что ему хотелось его услышать. Это был некий момент, будто бы они с Фрэнком действительно на секунду затерялись во времени, и Джерарду захотелось узнать, о чем хочет говорить человек в остановившиеся секунды. Чтобы прогнать непонятные мысли, Джерард просто отшутился:       — Возьми меня в соавторы к своим романтическим песням, — и завел машину. Фрэнк нехотя отвернулся и открыл ноутбук.       — Ну вот, — сказал Фрэнк, — доставая флэшку из ноутбука и закрывая все программы. — Видео я подредактировал. Картинку сделал поярче и наложил пару фильтров. Сотню вариантов, наверное, перепробовал, пока вышло что-то хорошее. Хочешь посмотреть?       — Наверное, нет, — ответил Джерард.       — А если я там разных сердечек добавил? — прищурился Фрэнк.       — Если бы там были сердечки-ангелочки, ты бы меня задолбал, показывая их для выбора. Все-таки надеюсь, что у тебя есть вкус.       — Ты не устал? Может, поменяемся местами? А то уже так долго едем.       — Хорошо, давай ненадолго, а потом где-нибудь остановимся на ночь. Уже смеркается.       Джерард вышел из машины и поежился от вечернего холодка. Потом он заметил, что Фрэнк вглядывается в лес.       — Что там? — подошел к нему Уэй.       — Фургон, — тихо ответил Фрэнк.       — Опять! — раздраженно воскликнул Джерард. — Давай оставим тему сатанистов.       — Это белый фургон. Скорее всего, где-то недалеко есть проезд в лес. Полиция искала белый фургон, — Фрэнк повернулся к Джерарду. — Надо посмотреть поближе. Там кто-то копает…       Уэй задержал друга локоть:       — Не надо. Просто вызовем полицию, — Джерард достал телефон и набрал 911.       — А теперь выключай мобилку и бросай на землю.       Джерард и Фрэнк повернулись. Из леса на них смотрело дуло ружья. Уэй думал, что сделать. В трубке уже верещала девушка, наверно, полагая, что это был последний звонок человека. Отслеживает ли служба местоположение?       — Скажи, что все порядке и жми на отбой, — человек подошел ближе. Это был большой бородатый мужчина. Он был крепко сложен, в джинсах, клетчатой рубашке и бейсболке. Джерард опешил, соображая, чтобы предпринять. Тогда дуло уперлось ему в лоб.       Фрэнк тут выхватил телефон из рук друга.       — Все хорошо, — сказал в трубку. — Я ошибся.       Он нажал на отбой и показал экран нападающему.       — Бросай, — приказал мужчина. — И свой.       — Мой в машине, — ответил Фрэнк, а телефон Джерарда бросил на обочину в траву, чтобы не разбился.       — Молодец, — сказал человек.       Где-то в лесу раздалось урчание двигателя, постепенно угасая, а потом опять появляясь. Фургон подъехал.       — Что такое? — из фургона вылез очень похожий мужчина, только различавшийся цветом бороды и рубашки.       — Вызывали полицию, когда я их заметил. А видели ли чего, я не знаю.       — Ничего не видели, — сказал Джерард.       — А зачем тогда вызывали полицию?       — Мы поругались, а он — истеричка, чуть что звонящая в 911, — ляпнул Фрэнк дурацкую шутку, спрятав руки в карманы.       — О Боже, Фрэнк, — прошептал Джерард. Одно дело, полушуточки-полуфлирт над другом, но сейчас-то что?       — А ты шутник, да? — скорчил лицо человек с ружьем и переместил дуло к лицу Айеро. — В любом случае, ребят, ваши это разборки или наши, мы сейчас в такой ситуации, что мне придется предложить вам из вашего транспорта пересесть в наш.       — А может, мы просто разойдемся? Мы ничего не видели, — Фрэнк сглотнул и облизал высохшие губы и громко добавил: Просто пустая трасса где-то в Теннеси, у Нашвилла.       — Ну нет, ребята. Нам хочется вашей компании. Давайте-ка, — мужчина показал дулом ружья направление.       — Если уснем, то вместе. Так ты говорил? — прошептал Фрэнк. — Не думал я, что засыпать придется навеки.       И тут раздался один из приятных на данный момент звуков — полицейская сирена.       — Так и знал, что за нами ехал патруль, — выдохнул Фрэнк, остановившись и опершись ладонями на колени. В одной из ладоней блестел телефон с вызываемым звонком в 911. — Пусть они и обесценили сейчас мою речь. А я ведь не закончил, — Фрэнк приставил трубку к уху: — Да, вы правильно расслышали. Это полицейская сирена. Все будет хорошо, надеюсь.       — Положите ружье на землю, сэр, — проговорил полицейский, направив из-за двери машины пистолет в стороны всей компании.       — Конечно, офицер, — сказал мужчина, и добавил. — У меня есть все лицензии. Я охотник. А эти подозрительные ребята копались в лесу. Мне показалось, они что-то закапывали. Я могу показать, в каком месте.       — Что?! — возмутился Фрэнк.       Итак, вся компания оказалась в наручниках, сидящая подле фургона Джерарда, ожидая подкрепления.       Джерард молчаливо рассматривал наручники. Он их никогда не видел так близко, особенно на своих запястьях.       — Интересная вещица, да? — спросил Фрэнк. — Я уже был в таких недавно. И раньше еще пару раз, но не в таких обстоятельствах. В более приятных. Спорю, ты таким не занимался.       — Сексом? У меня вообще-то девушка была, — ответил Джерард.       — Я имею ввиду разные игрушки.       — В свою интимную жизнь с Линдси я тебя посвящать не собираюсь. К чему вообще этот разговор?       — Я просто нервничаю очень, прости.       — Вообще ты молодец, — приободрил его Джерард. — Провернул трюк с телефоном. Я и не догадался, что про Нашвилл ты орешь, чтобы абонент слышал. Нас бы в итоге вычислили, если бы не проезжающий патруль…       — Да они специально за нами ехали всю дорогу! Вместо того, чтобы настоящих плохих мальчиков искать. Сделали за них всю работу! Ребята, дайте закурить, а то я от волнения красными пятнами покрылся, — обратился Фрэнк к полицейским. — Не каждый день тебе в лоб тычут ружьем.       Полицейские его проигнорировали.       — Ладно, Фрэнк, успокойся, — Джерард положил свои ладони на предплечье левой руки Фрэнка. — Уже все хорошо. Неужели ты не понимаешь, что их история, — он покосился в сторону преступников, — шита белыми нитками? Там нет ни наших следов, ни нашего фургона. У нас в кузове валяется мой альбом и карандаши. А что в их — неизвестно. Считай, что все кончено.       — Окей, только руки не убирай, ладно? Это я только внешне такой крутой, а внутри, как ты однажды заметил — тринадцатилетняя девочка.       — Ты очень смелый, Фрэнк. За вранье про телефон в кармане нас могли прикончить на месте.       — Успокоил так успокоил.       Джерард оказался прав. Приехавшие следователи отпустили их быстро, собрав показания, проверив фургон и записав данные.       Фрэнк наконец-то добрался до своих сигарет.       — Здорово будет прийти в суд свидетелем, а не обвиняемым, для разнообразия. Если вызовут, — сказал он.       — Остановимся в Нашвилле, — предложил Джерард. — Переночуем там и отправимся дальше.       — Раз так, я вынужден спросить про достопримечательность Нэшвилла, — выпуская дым, в открытое окно, поинтересовался Фрэнк.       — Риз Уизерспун? — пожал плечами Джеральд. Фрэнк выразительно на него посмотрел, и Уэй пояснил: Кажется, она родилась в Нэшвилле.       — И где я тебе найду Риз Уизерспун для фото?       — Где хочешь. Иначе фотографироваться я не буду.       — Вызов принял, Джи. И не надейся, что я откажусь, — Фрэнк запалил вторую сигарету. — Что еще мне про Риз расскажешь, фанат актрисы?       — Ничего я не знаю больше.       — Конечно, теперь-то не знаешь.       — А что, она хорошая актриса.       — Я не спорю. Какой твой любимый фильм? «Жестокие игры» или что-то посовременнее? А где она живет вообще? Когда у нее день рождения?       Они остановились на специальной стоянке.       — Когда отправишься в фургончик, передашь мне мой компьютер? — попросил Джерард.       — В эту ночь ты собираешь спать «на диване»? — улыбнулся Фрэнк.       — Еще не решил. Может быть, отправлюсь к зубастым кузнечикам. А сейчас мне надо проверить почту, и набросать сюжет по комиксам.       — Приходи потом ко мне, — предложил Айеро. — Поваляемся, кино посмотрим. «Блондинку в законе».       — Очень заманчиво, — пробормотал Джерард.       — Приходи, — подмигнул Фрэнк и вышел из машины. Через некоторое время Джерард получил свой ноутбук.       — Да, спасибо. Не думал, что вы позвоните, уже так поздно. Да… Да… Заберу завтра, — говорил Фрэнк по телефону, держа перед собой ноутбук, когда Джерард зашел в фургон. Айеро улыбнулся и постучал ладонью по поверхности уже разложенного дивана, приглашая Джерарда прилечь.       Скинув толстовку, и оставшись в одной футболке, Уэй устроился возле друга.       — У тебя какие-то дела в Нэшвилле?       — Это наши общие. Кое-что для операции «вернуть Линдси».       — Что именно? — спросил Джерард, повернувшись к Фрэнку. Ему показалось, что Айеро слегка отстранился, но затем, будто поначалу замешкавшись, отложил ноутбук и лег пониже, чтобы смотреть Джерарду в лицо.       — Да так, кое-какой плакат.       — Вот как. А стоять с бумбоксом подо окном не надо будет?       — Хмм. Надо подумать. Что бы ты включил?       — Не знаю, — Джерард пожал плечами. — Может быть, любимого исполнителя Лин.       — О, ты бы включил «Хроманс»? — театрально удивился Фрэнк. — Оригинально.       Джерард не разозлился, ему даже стало смешно.       — А ты бы что поставил?       — Не знаю, — ответил Фрэнк. — Кто поет о любви? Селин Дион? Хотя вряд ли ты ее слушаешь, — и тут Айеро резко замолчал, будто бы удивившись сказанному. Но потом исправился: — Линдси. Линдси вряд ли слушает.       — Она давала этот материал на уроках. Знал бы ты, сколько желающих сыграть своим девушкам на гитарах My Heart Will Go On. Думаю, ей поднадоело даже.       — Ну и слава Богу. Вряд ли бы эта песня нашлась у меня в плейлисте.       Потом они замолчали. Фрэнк не отводил своих глаз оливкового оттенка. Он пару раз порывался что-то сказать, но никак не мог начать. И тут стало подступать наваждение, такое же, как тогда, у реки.       — День сегодня был ужасный, — проговорил Джерард, чтобы как-то нарушить эту, по его мнению, неловкость.       — Зато сейчас все нормально, — тихо ответил Фрэнк. — И даже лучше. Намного-намного.       — Тебе сейчас лучше? Ты так переволновался.       — Да, все отлично. Я испугался, когда тот мужик приставил дуло к твоему лбу. Поэтому схватил твой телефон. Решил, что твоя голова важнее. Телефон не повредился, кстати?       — Нет, ни царапины, — сказал Джерард, и заморгал часто, прогоняя это наваждение. Но оно никак не уходило.       — У тебя что-то в глазу? Давай посмотрю, — предложил Фрэнк.       — Все в порядке, просто глаза сохнут, — Джерард перевернулся на спину. — Отложим просмотр кино на другой вечер?       — Как скажешь.       Джерард поперхнулся кофе, когда увидел, что именно тащит Фрэнк из печатни.       — Вот пожалуйста. Все, как заказывали, мистер Уэй, — подойдя к скамейке, на которой его дожидался друг, Айеро положил рядом с Джерардом картонную Риз Уизерспун в полный рост, туда же бросив и два тубуса. — Что, слов нет?       Джерард просто развел руками, и потом прилично так отхлебнул кофе из стаканчика. День будет трудный.       — Ты сказал, что если я найду Риз, то фотографироваться ты будешь добровольно. Так что, — сказал Фрэнк, доставая камеру. — Обними девушку.       Казалось, что картонная Риз Уизерспун и сама была рада быть убранной в фургон, так ее замучил Фрэнк, таская по городу. Джерард с облегчением закрыл дверь.       — Итак, — произнес Фрэнк, садясь за руль. — План простой. — Айеро вытащил листочек размера А4 и передал Джерарду. — Пункт первый. Попасть на концерт. Выполнено.       — Откуда…- начал Джерард, читая о бронировании мест на концерт «Хроманс» в Атланте.       — Еще в Нью-Йорке оформил, — перебил его Фрэнк. — Пункт два. Надо закосить под охрану. Вот объясни мне, у Геральда фетиш какой-то — охрана в белых рубашках на рок-концерте? Ну чтоб сразу в глаза бросались?       — Без понятия. Не спрашивал у Лин про его фантазии.       — Но нам повезло, что один из нас работал в банке, и у него этих рубашек завались. Как и брюк с галстуками. Так что, пункт два тоже выполнен. Дальше сложнее.       — Надо пробраться за сцену?       — Да. И поймать Геральда.       — Прости, не понял сейчас?       — Тебе нужно сказать Геральду, что ты согласен на работу. И что тебе нужно будет попасть на концерт в Хьюстоне, чтобы заснять сцену для дальнейшей работы.       — А почему меня сцена в Атланте не устраивает?       — Потому что это будет уже под конец концерта. А до этого мы осматриваемся, ищем человека, который ответственен за видео и следим на ним.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.