ID работы: 9570116

Маленький детектив

Джен
G
В процессе
42
Размер:
планируется Миди, написано 15 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 7 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 3. Часть 2

Настройки текста
Шерлок и Лиз зашли в большой светлый кабинет, стены и пол которого были выложены сероватой плиткой. На удивление, оборудование лаборатории было современным. За компьютером работала молодая женщина. Её длинные тёмные волосы были собраны в пучок. Из-под белого халата выглядывал край красной юбки, а под столом стояли туфли на шпильке. — Мисс Робинсон, я привёл к вам гостей, — добродушно улыбнулся Хофф. — К нам из Лондона направили сыщика по делу Данбара. Это мистер Холмс и его племянница мисс Ватсон. — Здравствуйте. Очень рада познакомиться с вами. Может, хотите чаю или кофе? — спросила Стэлла. Шерлок, не утруждая себя обменом вежливостями, прошёл сразу к электронному микроскопу. — Дядя бывает не очень вежлив, когда занят работой, — робко улыбнулась Ватсон. — А я бы не отказалась от чая, если только это не отвлечёт вас от дел. Холмс, уже начавший изучать образцы почвы из сада Данбаров, нахмурился, оглянулся на Лиз, но не стал ничего говорить и молча вернулся к работе. — Конечно, пойдём. Я сегодня принесла невероятные пончики из кондитерской, — защебетала Робинсон, направляясь к выходу, — с нежнейшим кремом, сладкие, но при этом низкокалорийные. Их делают в пекарне в двух кварталах отсюда. Я частенько забегаю по пути. Они прошли по коридору и оказались на небольшой кухне. Здесь был кулер с холодной и горячей водой, микроволновая печь, холодильник, несколько столов, стулья и диван. Стэлла заварила две чашки чая, выставила тарелочку с пончиками и вазочку с шоколадными конфетами. — Хорошо, что вы приехали только сегодня, и тебе не пришлось видеть тело. Ах, бедная Сьюзен! — Да… Мне сложно представить, что мисс Данбар пришлось пережить. Жалко её. Кажется, у них была хорошая семья, и вдруг такое… Лиз размешала ложечкой сахар и положила на блюдце конфету. — Не сказать, что самая счастливая, — Стэлла понизила голос. — Эван уже лет пять как крутит роман с Джин Брэди. Она работала тут, но с полгода назад уволилась и открыла свою фирму. — Целых пять лет! — удивилась Ватсон. — Почему же они не развелись? — Говорят, Кристин обещала покончить с собой, если он уйдёт. Думаю, только из-за дочери и не развёлся. — Бывает же… — вздохнула Лиз. — О, чего только и не встречается порой, — проговорила Стэлла. — Был недавно один случай…

* * *

Когда Шерлок вышел из Ярда, Лиз на газоне возилась с Шишкой. — Я изучил образцы почвы, — сообщил Холмс. — В следах от туфель обнаружены микрочастицы диэтилфталата. — Кто-то из фигурантов дела связан с химической промышленностью? — Нет. С отпечатком пальца на пуговице придётся ждать до завтра. Какая-то авария на местной электростанции. Света не будет до завтрашнего утра, — Шерлок поморщился: он не любил жать. — Возвращаемся в Лондон? — Нет, для нас тут сняли квартирку, поедем туда. Ватсон кивнула, отряхнула джинсы и хлопнула по бедру, подзывая Шишку. Совсем стемнело. Прижав колени к груди, Лиз сидела на подоконнике в небольшой гостиной, освещённой только несколькими свечами, стоявшими на столе, и пламенем камина, на ковре у которого спала Шишка. Шерлок играл в шахматы сам с собой, но откровенно скучал. — О думаешь? — спросил Холмс, смахнув «съеденную» фигуру с доски. — Раньше отец присылал каждую неделю письма. А сейчас уже три недели, как нет писем. Я волнуюсь, — ответила Ватсон и чуть наклонила голову вбок, прижавшись виском к прохладному стеклу. — Наверное, надо идти спать, — вздохнув, произнесла она и легко спрыгнула с высоковатого подоконника. — Завтра нас ждёт дело. — Пожалуй, — согласился Шерлок: кажется, сон был неплохим способом скоротать время до утра. Когда Лиз скрылась в спальне, Шерлок оставил доску с недоигранной партией на столе, снял пиджак, кинув его на стул и лег на диван, укрывшись пледом. Чуть помедлив, он достал из кармана брюк телефон и набрал смс.

«Узнай всё, что сможешь, о нынешнем положении военного врача Джона Ватсона, отца Лиз. Можешь нести то унылое дело о пьяном бизнесмене.

ШХ»

Ответ не заставил долго ждать.

«Информация по Ватсону вместе с материалами дела будет ждать тебя в Лондоне.

МХ»

Шерлок положил телефон на пол рядом с диваном и закрыл глаза.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.