ID работы: 9487562

Потерянные горные лорды / Peak Lords gone missing

Слэш
Перевод
R
Завершён
975
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
508 страниц, 182 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
975 Нравится 783 Отзывы 393 В сборник Скачать

Глава 156

Настройки текста
— Небеса, м-мой Король, когда ты начал увлекаться всякими липкими штучками? Что такое мой Король вычитал в весенних книжках на этот раз? — расхохотался его человек, глядя на только что купленный им горшочек с медом. Мобэй Цзюнь моргнул. Люди что, приспособили мед и для этого дела тоже? Интересно. — А-Хуа, что делают с медом? — Мой Король, спроси о чем-нибудь попроще. Этот слуга знает толк только в рамене. — А это что? — Лапша, — ответил его возлюбленный. А с этим что делать? — А-Хуа, ты мог бы добавить туда мед? — вместо этого спросил Мобэй Цзюнь, пытаясь представить, как бы он украшал своего человека такой сказочной лапшой. — Конечно, почему нет? — промычал его человек. — Сгодится все, что найдется в холодильнике. — Холодильнике? — Не обращай внимания, мой Король. Мобэй Цзюнь понятия не имел, где водится этот самый таинственный холодильник, но не находил в этом ровным счетом ничего удивительного. А-Хуа был умен и знал о многих необычных диковинках, хотя и редко это показывал. Проще всего было смириться с мыслью, что ему никогда не познать А-Хуа до конца. И это было прекрасно. Мобэй не возражал бы познавать его каждый день. — А-Хуа, этот лорд задумался. — О чем? — спросил горный лорд. — А-Хуа уже достиг бессмертия. — Эхх? — знакомый писк пронизал воздух. — И что с того? — А-Хуа теперь сможет жить так же долго, как этот лорд. Так почему бы нам не разделить на двоих вечность на Севере? Люди, неспособные к совершенствованию, увы, мрут как мухи. — На С-севере? — руки его человека затряслись. Горшочек с медом упал бы и разбился, как та чашка, если бы в этот раз Мобэй Цзюнь не поймал его. — Да, — демон продолжил было, но остановился, когда увидел, как смертельно побелел его человек. — М-мой К-король, д-два слова — Су Сиянь, — сказал его человек. Опять она. Между ними повисла тишина, пока они брели по улицам. Мобэй Цзюнь запросто мог скрыть свой облик от простых людей, но им все еще приходилось быть осторожными из-за заклинателей. Они не могли встречаться открыто, если он не скрывал свое демоническое происхождение. Тем более пожениться. — Она давным-давно умерла. — Вот именно. — Однако А-Хуа жив. — Мой Король, пожалуйста… люди слабые, окей? Ты не можешь… Я не могу… Мой Король просто не поверит, как легко сломать этому… любому человеку шею, — горный лорд коснулся своей шеи. Что? — Что станет делать мой Король, если однажды этот слуга просто останется лежать на его красивом полу, как сломанная Барби? Что?!  — А-Хуа. — Мой Король, прибыль от возведения этого слуги в статус мужа ничем не обоснована. Нелогично, — человек пожал плечами. — Этот не хотел бы, чтобы мой Король проходил через… это, — пробормотал он. Мобэй Цзюнь попытался коснуться лба А-Хуа, чтобы проверить его температуру. У него горячка? Какая еще сломанная Барби? Что это такое? — Назад, — прошипел его человек, отдернувшись от него, сжимая рукоять меча. — Нет, не трогай меня! Мобэй Цзюнь не стал. Похоже, что-то было не так с инстинктами его человека, если он перестал распознавать в демоне свою пару. Конечно, его поведение расстраивало, но А-Хуа пришлось так же тяжко во время лечения этого демонического лорда, когда он спас ему жизнь много лет назад. Его человек вполне мог быть убит, потому что Мобэй Цзюнь тогда обезумел от ран, в точности как горный лорд сейчас. — А-Хуа. — Я сказал, не смей меня трогать… — А-Хуа, мед, — лорд-демон протянул горшочек обратно человеку. Это напоминание ошеломило его человека. — Мед?.. Ой, — он посмотрел на горшок. — Опять голова болит? — Мой Король, это… Я… Этот… Да, — наконец горный лорд кивнул. Это настораживало. — Давай покинем рынок. Здесь сплошная толчея. Пыль и грязь повсюду. Неудивительно, что чувства обманывают его человека после переизбытка этого на Аньдин. Мобэй Цзюнь потратил еще минуту, чтобы подойти к пожилой женщине, торгующей цветами, и купить пучок наименее отвратительной зелени с ее прилавка. — Нюхай, — строго велел он своему человеку, протянув цветы горному лорду. — Шшштаа? — Носом втяни, — терпеливо растолковал Мобэй Цзюнь своему сбитому с толку человеку и повел его прочь от рынка. Чем скорее он приведет А-Хуа к свежим, а не сорванным цветам, тем лучше, заключил демон. Но сперва… — А-Хуа, где мы можем купить лапши?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.