ID работы: 9442905

When I am with you (Когда я с тобой)

Гет
R
Завершён
28
автор
Размер:
219 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 24 Отзывы 6 В сборник Скачать

Идиот

Настройки текста
Часы в столовой пробили шесть, словно выводя присутствующих из оцепенения. Сидни резко вскочил, борясь с острым желанием врезать Тому так, чтобы тот свалился с ног. Его желваки заходили, а ладони сами собой сложились в кулаки. Сидни был зол на обоих пришедших, но в большей степени на Тома. Его брат привёл в дом Элайзу Кэмпион, как и 15 лет назад и теперь эта женщина снова угрожала испортить всю его жизнь. - Миссис Кэмпион - сказала Мэри, тревожно оглядываясь на Шарлотту и Сидни, с трудом вспоминая, что она хозяйка дома и должна соблюсти хоть какие-то приличия - добро пожаловать. - Миссис Паркер, Сидни, дети - улыбнувшись ответила Элайза и, сделав многозначительную паузу добавила - и Мисс Хэйвуд, конечно, снова гостите здесь?Вы так и живёте за счёт милости семьи Паркеров? Шарлотта вздернула подбородок, нахмурилась и крепко сжала кулаки за спиной, боясь сказать что-то лишнее при детях. Пришедшая гостья упорно испытывала её терпение. - Да что ты себе ... - начал было Сидни - готовясь отправить Элайзу ко всем чертям. - Шарлотта не просто наша гостья - решительно вмешалась Мэри - она настоящий член нашей семьи. - Ах вот как? - удивилась Элайза - вероятно, вы очень великодушны, Миссис Паркер. Не каждый захочет иметь нищую родню из провинции. Это такая обуза. - Достаточно - грубо перебил её Сидни - Какого... зачем ты вообще здесь, Элайза? - Меня пригласил твой брат - ответила она, все ещё приторно улыбаясь - разделить с вами семейный ужин. После всего что было, мы с вами практически родные люди. Сидни окинул Тома презрительным взглядом. Его брат снова и снова вмешивался в его жизнь и это выводило Сидни из себя. - Конечно, конечно, мы так давно знаем Элайзу и так обязаны ей, что я посчитал своим долгом пригласить её к нам - ответил Том, широко улыбаясь, словно не замечая всего, что происходит вокруг - тем более Миссис Кэмпион любезно предложила стать соинвестором нашего фестиваля. Сидни сменился в лице и с остервенением уставился на Тома. - Я надеюсь, ты ничего не подписывал? - бросил он старшему Паркеру, в глубине души надеясь, что у брата остались хотя бы какие-то слабые зачатки разума. Том прекрасно знал, как Элайза ведёт дела и что Миссис Кэмпион никогда своего не упустить, а скорее оторвёт солидный кусок от чужого имущества. - Э.... я.... мы... да - промычал Том - мы подписали соглашение. Но тебе не стоит волноваться, все оформлено как нельзя лучше и потом это лишь вопрос времени. Теперь, когда вы, наконец, решили пожениться это всего лишь формальность. - Что? Какого черта? О чем ты вообще говоришь? - растерянно спросил Сидни, переводя взгляд с Тома на Элайзу и обратно. Он никак не мог поверить в то, что сейчас услышал - что ты там наплела моему брату? Элайза торжествующе улыбнулась и посмотрела на Шарлотту, которая была настолько шокирована происходящим, что не могла произнести ни единого слова. - Дядя Сидни, ты правда женишься на Миссис Кэмпион? - удивлённо спросила Алисия. - Да, дядя Сидни, это правда? - присоединилась к ней Дженни. Дети смотрели на него такими удивленными глазами, что Сидни не сразу нашёл что ответить, а лишь отрицательно замотал головой. - Прошу прощения - наконец, выговорила Шарлотта, словно выйдя из оцепенения и быстрым шагом, не оглядываясь, вышла из гостиной. - Ты идиот!- в сердцах бросил Сидни брату и повернувшись к Элайза добавил - а ты редкостная стерва! Он пулей вылетел вслед за Шарлоттой, оставив семейство Паркеров наедине с их гостьей. - Боже, ну надо же какие все чувствительные - сказала Элайза, демонстративно улыбаясь и усаживаясь за красиво накрытый стол. Дети молча сели напротив неё. - А что я такого сказал? - спросил Том в недоумении уставившись на жену - я лишь хотел поздравить новобрачных. - Томас Паркер, нам нужно поговорить, немедленно! - ответила Мэри ледяными голосом, отчего у Тома сразу же пересохло во рту. Жена явно злилась на него, а этого старший Паркер боялся больше всего на свете. - Хорошо - сказал Том проходя в сторону кабинета и боязливо поглядывая, то на неё, то на Миссис Кэмпион. - Прошу прощения - сказала Мэри, практически выталкивая мужа из гостиной. Дверь захлопнулась, оставив Элайзу наедине с детьми, которые принялись разглядывать её без малейшего зазрения совести. Миссис Кэмпион стало не по себе от такого пристального внимания, но она даже виду не подала, не желая показывать свои слабости. Элайза лишь элегантно закинула ногу на ногу и улыбнулась. - Это не может быть правдой - задумчиво произнёс Генри - мы вообще ничего не знаем о вас. - Может ваш дядя просто очень скрытный человек? - предположила Элайза. - Наш дядя хороший, самый лучший и он никак не мог выбрать вас - безапелляционно заявила Дженни. - Вот как? - спросила Миссис Кэмпион - интересно почему? - Потому что вы совсем не подходите ему - ответила Дженни - я не знаю, вы как огонь и жвачка, просто... просто не совместимы. Элайза едва сдержалась, чтобы не скорчить недовольную физиономию, и лишь ещё плотнее сжала свои губы. - А кто, по-твоему, подходит твоему дяде? - выпалила Миссис Кэмпион, тут же пожалев о своём вопросе. - Шарлотта - не раздумывая ответила Дженни. - Да, Шарлотта - поддержала её Алисия - она заставляет его смеяться, а ещё Шарлотта очень красивая, весёлая и умная и тёплая. Она настоящая. - И классно управляется с лошадьми - вставил Генри - однозначно, Шарлотта - самая лучшая. - Может быть вы просто плохо её знаете? - подкинула масло в огонь Элайза - может быть у неё найдётся немало скелетов в шкафу и она ещё покажет себя с неприглядной стороны? - Это неправда, Шарлотта уже давно живёт рядом, а вот о вас нам совсем ничего не известно - ответила Алисия - с какой стати нам верить вам, Миссис Кэмпион? Дженни легонько толкнула её, не давая сестре наговорить лишнего. Элайза ещё сильнее поджала свои губы, чувствуя, что начинает окончательно выходить из себя. Послышались шаги, и в столовой появилась чета Паркеров. Хозяин дома явно нервничал, переминаясь с ноги на ногу, никак не решаясь начать разговор. Мэри улыбнулась присутствующим и незаметно толкнул мужа локтем в бок, заставляя его хоть как-то действовать. - Прошу прощения, произошло недоразумение... - начал Том - дети, ваш дядя действительно женится, но не на Миссис Кэмпион, а на... - Шарлотте? Скажи, это же Шарлотта - хором перебили его дети - папа, ну, пожалуйста! - Да... - пробормотал себе под нос Том, виновато поглядывая на Элайзу - Сидни женится на Шарлотте. Мэри удовлетворённо улыбнулась, глядя на крайне недовольное лицо Миссис Кэмпион и всеобщее ликование её собственных детей. После сообщения Тома младших Паркеров уже было не остановить. Они повскакивали со своих мест, с шумом обсуждая какой будет свадьба их любимчиков и кто понесёт цветы на венчании. Даже Генри не остался в стороне, обсуждая даст ли старая Леди свою раритетную карету и каких в нее запрягут лошадей, а Джек принялся радостно кружить по столовой. С каждым новым словом Элайза становилась все мрачнее и мрачнее. Сама того не осознавая, она все сильнее натягивала на себя белоснежную скатерть и в конце концов дёрнула её настолько сильно, что часть тарелок с грохотом посыпалась на пол. Миссис Кэмпион вскочила и, принеся свои извинения хозяйке дома, спешно покинула гостиную. - Слава богу - прошептала Мэри и, повернувшись к детям, уже громко добавила - ну что же вы сидите? Кто первый пойдёт поздравить Шарлотту и Сидни? - Я... нет я, нет я - наперебой закричали младшие Паркеры, выбегая в коридор в поисках дяди и его невесты. Мэри повернулась и внимательно посмотрела на мужа. Мистер Паркер лишь опустил глаза в пол. - Ты... ты все ещё злишься на меня? - спросил Том. - Да - коротко ответила Мэри. - Но я... я же просто не знал... Сидни сказал, что решил жениться, и я подумал что это обязательно будет Элайза, он ведь так любил её, я и понятия не имел, что мой брат влюблен в Шарлотту - начал было Том. - Ты никогда ничего не знаешь и не замечаешь - прервала его Мэри - как ты можешь быть таким безалаберным, таким слепым и равнодушным? Ты настолько одержим своими идеями, что не замечаешь ничего вокруг! Ты разрушил жизнь своего брата пять лет назад и даже не понял этого, приняв его помощь как должное! Когда ты повзрослеешь, Том? Когда начнешь нести ответственность за свои поступки? Я настолько разочарована тобой, что даже видеть тебя не хочу. Мистер Паркер открыл от удивления рот и медленно осел на стул, словно ноги вдруг перестали держать его. Он смотрел на жену не мигая, оглушенный её словами, не зная что возразить и как отвечать на её вполне обоснованные претензии. Вдруг все, в чем Том был так уверен всего несколько минут назад пошатнулось и разбилось на мелкие осколки, оставляя в его голове пустоту и растерянность. Не понимая что делать дальше, он снова и снова смотрел на жену, инстинктивно хватаясь за Мэри, как за соломинку, за то единственное, что все ещё было настоящим. - Прости меня, Мэри - наконец, выдохнул он, чувствуя что вот-вот расплачется как маленький ребёнок. - Ты должен просить прощения не у меня, а у своего брата и Шарлотты - строго ответила Миссис Паркер - и лучше бы тебе это сделать прямо сейчас. - Но я не... - пробормотал Том, но замолчал, увидев красноречивый взгляд своей супруги. Он молча кивнул и отправился на поиски брата и будущей невестки, которые судя по восторженным голосам его детей, так и не покинули Трафальгар Хаус. - Я рад, что ты смогла освободиться - сказал Брум, улыбаясь и разглядывая красивые свисающие светильники, как Сидни всего несколько недель назад - чудное место, Джорджи мне про него ничего не говорила. - Джорджи это Джорджи - заключила Эллисон - ей трудно угодить. - Как Миссис Дэнем? - спросил Дэн - надеюсь, ей уже лучше. - Да, слава богу - рассмеялась Эллисон - думаю все будет хорошо, она уже начала рассказывать доктору, как и чем её нужно лечить. - Старая Леди не любит когда ей указывают, я угадал? - предположил Дэн. - Несомненно - согласилась младшая Хэйвуд - София желает быть в курсе всего и управлять всем, чем только возможно. - Должен заметить у неё совсем неплохо получается - заметил он. - Леди Дэнем - уникальная женщина - ответила Эллисон с лёгкой улыбкой - совсем не такая, какой кажется на первый взгляд. - Все мы не такие, какими кажется сначала - задумчиво сказал Дэн - иногда требуется очень много времени, чтобы присмотреться и понять это. Эллисон внимательно оглядела Брума. - Мне уже стоит начинать беспокоится? - спросила она, как- будто, шутя, но Дэн все же расслышал тревожные нотки в её голосе. Он улыбнулся и протянув к ней руки, взял её ладонь в свою. - Нет, мне кажется, что я и так знаю тебя всю жизнь - просто и открыто ответил он, и у неё отлегло от сердца - а после вчерашнего вечера.... Зазвонил телефон и Эллисон начала усиленно рыться в своей крошечной сумочке. Взглянув на экран она побледнела. Это была Эстер. Бросив быстрый взгляд на Брума, Эллисон немедленно взяла трубку. - Да - тихо сказала она, втайне боясь услышать самое страшное. - Мне срочно нужна Шарлотта, а я никак не могу до неё дозвониться - сказала Эстер - ты знаешь где она? - Да - ответила Эллисон - Шарлотта на семейном ужине у Паркеров. Что-то случилось? Что-то с Софией? - Да... вернее нет, с тётей все в порядке. Она спит. Скорее что-то случилось с Паркерами. Точнее с одним из них - ответила Эстер и её собеседница ясно услышала раздражение в голосе Миссис Баббингтон - на месте Мэри, я бы серьёзно задумалась о лечении мужа. Может быть электрошоковая терапия ему бы помогла. - Я не понимаю - честно призналась Эллисон. - Этот идиот подписал контракт на соинвестирование - ответила Миссис Баббингтон - София, как главный инвестор, получает все заключённые по фестивалю контракты, но поскольку она болеет, бумаги легли ко мне на стол. - Прости, я, конечно, не финансист, но разве это плохо? - спросила Эллисон. - С Элайзой Кэмпион - добавила Эстер. - Черт... он что идиот? - с досады воскликнула Эллисон - вы же с трудом избавились от неё в прошлом. - Я так сразу его и назвала - ответила Эстер - представляю, что скажет Сидни, когда прочтёт. Его брат подписал кабальный контракт на приличную сумму денег. - Мы можем хоть как-то это исправить? - взволнованно спросила Мисс Хэйвуд. - Не знаю, я притормозила контракт, но я не могу прятать его вечно, уверена юристы Кэмпион уже запустили в него свои руки - сказала Эстер - короче мне нужна помощь и как можно скорее. - Поняла, постараюсь найти Шарлотту как можно быстрее - Эллисон явно волновалась, не зная куда деть собственные руки. Брум, которому был слышен весь разговор, достал ручку и написал на салфетке. " Пусть пришлёт скан контракта на электронную почту ..... @….. Я знаю как помочь" - Эстер, я сейчас пришлю тебе адрес, можешь выслать на него контракт? - спросила Эллисон и её сердце застучало в бешеном ритме. - Да, конечно, есть идеи? - спросила Эстер. - Возможно нам смогут помочь - смущённо ответила Эллисон. - Хорошо бы - с облегчением вздохнула Эстер - сейчас все вышлю. Но тебе все равно нужно найти сестру и Сидни, я не знаю проект досконально. - Я поняла - сказала Мисс Хэйвуд - наберу как только появятся новости. - Буду ждать - ответила Эстер. Она положила трубку, отправила Эстер, написанный на салфетке адрес, и посмотрела на Брума. - Я не хочу втягивать тебя во всё это - тихо сказала Эллисон. - Всё это важно для тебя? - спросил Дэн. - Да - честно ответила она. - Считай, что я уже втянут - ответил он, улыбнувшись - я не волшебник, но попробую сделать все возможное. - Спасибо - ответила Эллисон, чуть покраснев от волнения и смущения. Пришло оповещение и Брум, нажав пару клавиш на экране, переслал кому-то сообщение, а затем набрал номер. - Привет, Колин... - сказал Дэн, улыбаясь, человек с которым он говорил явно был с ним в хороших отношениях - да... да, я отдыхаю на побережье... нет, не один... нет, ты её не знаешь и вряд ли когда - то видел... ну хорошо, я прекрасно провожу время с любимой женщиной, тебе этого достаточно? ... отлично... слушай, у меня к тебе дело... а, уже читаешь .... что скажешь?.... да, я уже не первый раз сегодня слышу этот диагноз... вообще, ты понял, нужно сделать так, чтобы этот контракт был признан недействительным... да, я понимаю, что тебе нужно время, но у нас его очень мало...спасибо, Колин, буду ждать ". Он положил трубку и посмотрел на Эллисон, нервно сжимающую и без того уже мятую салфетку. - Может пока найдём твою сестру? - спросил Брум - покажешь куда ехать? Она закивала и молча встала из-за стола. Дэн рассчитался за ужин и вышел из бара под руку с младшей Мисс Хэйвуд. Эстер устало потерла глаза и ещё раз перечитала написанное, в который раз удивляясь как у такого практичного человека, как Сидни, может быть такой безалаберный брат. Дверь приоткрылась и из неё выглянула Джорджи. - А вот ты где! Домой не собираешься? Я думала после вчерашнего ты неделю на работе не появишься - сказала Джорджи. - Ах, если бы - ответила Эстер, устало зевая - София заболела и пришлось кое-что уладить. - Может сходим в бар? - с надеждой спросила Мисс Лэмб - мне скучно. - Я ещё не закончила - Эстер ещё раз зевнула, едва успев прикрыть рот рукою - ты можешь пойти ко мне домой, дети не дадут тебе возможности погрустить. - Нет - слишком поспешно воскликнула Джорджи, и Эстер с интересом уставилась на неё, всем своим видом требуя хоть каких - нибудь объяснений причин отказа. - У вас в гостях звезда беллетристики - нехотя призналась Джорджи, скорчив весьма недовольную грима у - я не хочу сегодня больше встречаться с ним. - И чего вас мир не берет? - спросила Эстер - ты уже достаточно взрослая, чтобы понять, что нравишься ему. - Что? Не неси чушь? Он меня просто ненавидит - воскликнула Мисс Лэмб - Кроу постоянно цепляется ко мне, словно желая укусить побольнее. - Ну а как иначе он может обратить на себя твоё внимание - ответила Эстер напрямик - ты же не видишь никого вокруг себя и шагаешь семимильными шагами, иногда разрушая все на своём пути. - Нет... нет, ты ошибаешься - замотала головой Джорджи - этого просто не может быть. Он просто козёл, которому нравится подшучивать над всеми. - Ты читала его последнюю книгу? - спросила Эстер. - Нет - растерянно замотала головой Мисс Лэмб. - Тогда прочти - ответила Эстер - много нового узнаешь о нашем Мистере Кроу. Она встала и, покопавшись на полке, извлекла оттуда увесистый том последнего изданного романа Френсиса "Душа предателя". Эстер протянула Джорджи книгу, внимательно наблюдая за её реакцией. - Но я... - неуверенно начала Джорджи. - Первая глава называется "ДжейДжей" (GG - GEORGIANA") - заметила Эстер, выходя из своего кабинета и оставляя Джорджи одну - просто прочти и все поймёшь. Всё, я ухожу. Пойду навещу тётю. Дверь захлопнулась, и Мисс Лэмб открыла книгу, дрожащими от волнения руками. Запись на первой странице гласила "Посвящается моим старинным друзьям и той, которая всегда вдохновляла меня, несмотря на то, что считала полнейшим придурком". Она перевернула страницу и начала читать с бешено стучащим сердцем...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.