ID работы: 9442905

When I am with you (Когда я с тобой)

Гет
R
Завершён
28
автор
Размер:
219 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 24 Отзывы 6 В сборник Скачать

Возвращение

Настройки текста
Солнце нещадно палило, заставляя все вокруг таять как эскимо. Время тянулось томительно долго. Вокруг него мирно прогуливались жители и гости городка, радуясь хорошей погоде на предстоящие выходные. Двери летнего кафе были открыты для всех желающих и парочка гостей уже устроилась под большими зонтами, чтобы отдохнуть и насладиться уютной обстановкой. Сидни нервно переступал с ноги на ногу, желая побыстрее убраться из этого места. Он не хотел возвращаться в Сэндитон, который подарил ему так много надежд и тут же отнял их. Сидни поглядел по сторонам, гадая почему же в этот раз он все-таки согласился на уговоры Тома и Мэри. За время его отсутствия многое изменилось в городке, он как будто засиял новыми красками, сбросив столетие оковы пыли и запустения. При этом он не утратил своей самобытности, словно приоткрывая завесу над своей историей, отправляя своих гостей в путешествие, которое непременно приводило их туда, где господа носили цилиндры, а дамы шляпки, зонтики и платья в пол. Сидни улыбнулся, представив каким была его жизнь, родись он в то время. Внезапный грохот, упавшего на пол блюда привлёк его внимание. - О, милый, нужно быть повнимательнее - сказала темноволосая женщина, поднимая с пола каким-то чудом не разбившееся блюдо и кусочки фруктов, ранее лежащие на нем - теперь нам придётся все это выкинуть. - Жалко - ответил ей светловолосый малыш - папа наверное будет ругаться. - Всё будет хорошо, Сидни - заговорчески сказала она и подняв, наконец, из-под стола голову, посмотрела на мальчика - мы ничего не расскажем папе. Мистер Паркер посмотрел на неё и его сердце словно остановилось, пропустив несколько ударов. Перед ним была Шарлотта Хэйвуд - женщина, которую он безумно любил когда-то, из-за нее он так долго не желал возвращаться в Сэндитон. Время должно было сыграть с ней злую шутку, сделав старше и возможно менее привлекательной, но этого не случилось. Перед ним все ещё была та Шарлотта, которая так долго являлась ему во снах. Она широко улыбнулась, обнажив свои красивые белоснежные зубы и лёгким движением головы смахнула с плеч свои шикарные волнистые волосы. Сидни едва смог проглотить ком, собравшийся у него в горле. "Наверное это её сын" - подумал про себя Сидни, тяжело вздохнув от осознания того, что у них могли бы быть общие дети. Фантазии о его жизни с Шарлоттой до сих пор посещали его, делая его настоящую жизнь ещё печальнее. Все эти пять лет он отчаянно пытался забыть, заставить себя поверить, что она всего лишь мечта и плод его больного воображения. Иногда ему это даже удавалось. Но свобода длилась недолго, её образ возвращался к нему снова и снова, терзая и мучая, и одновременно даря то тепло и покой, которых так не хватало. Теперь же, глядя на Шарлотту и её ребёнка, он безумно завидовал тому счастливчику, сумевшему назвать её женой. - Не хотите ли присесть, мистер? - спросил молодой официант, подходя к нему - у нас есть освежающие напитки, мороженое. Нет? Может тогда кофе? Сидни очнулся от своих мыслей, растерянно посмотрев на официанта. Он вдруг почувствовал себя довольно глупо. Стоя здесь, посреди курортного городка в чёрном классическом костюме, крепко обхватив свой кейс с документами, и без зазрения совести глазея на женщину с ребёнком, он явно привлекал к себе внимание. Поцеловав мальчишку в лоб, она усадила, наконец, его за стол рядом с собой. Шарлотта дала ребенку мороженое и, оглянувшись на официанта, сразу же заметила его. Сидни понял, что Шарлотта узнала его. Резко побледнев, она крепко вцепилась пальцами в край скатерти. Какое-то время ни он, ни она не могли отвести взгляд друг от друга, медленно разглядывая такие знакомые и когда-то безумно любимые лица. - Мистер? - переспросил официант - с вами все в порядке? Вы точно не хотите присесть. - А? Что? - опомнившись сказал Сидни - нет, спасибо, я просто увидел своих знакомых. Мне ничего не нужно. - Как скажете - буркнул официант, пожав плечами, и удалился вглубь кафе. Стоять вот так дальше было глупо и бессмысленно. Сидни постарался придать лицу более безразличное выражение, но это ему явно не удавалось. Сердце колотилось как сумасшедшее, а руки начали предательски трястись. Он ещё крепче сжал кейс и медленно двинулся в сторону Шарлотты. Она резко выпрямилась на стуле, желая казаться более независимой и твёрдой, и продолжила внимательно наблюдать за Сидни, который готов был отдать любые сокровища мира, лишь бы узнать о чем она сейчас думает. - Шарлотта! - сказал он, улыбаясь и понимая, что не узнает свой собственный голос - мы так давно не виделись! Как ты? - Мистер Паркер! - спокойно ответила она, но вспыхнувшие румянцем щеки все же выдали её волнение - действительно давно, возможно года три - четыре... - Пять лет - перебил её Сидни - мы не виделись пять лет. Мы же вроде договорились, что ты больше не будешь звать меня Мистер Паркер? - И правда, я совсем забыла - сказала она с самым равнодушным выражением на какое только была способна - ну это и не мудрено, за пять лет могло произойти все что угодно. Шарлотта была холодна с ним. Какой же он дурак, а на что он мог рассчитывать после того, что сделал? "Чудо, что она вообще со мной разговаривает, а не вылила свой лимонад прямо в лицо" - подумал про себя Сидни. - Да, ты права - ответил он - я вижу у тебя все хорошо. - Особо не жалуюсь - ответила Шарлотта, повернувшись к белокурому мальчишке, и ,потрепав того по голове, обратившись к нему - это надо вытереть, иначе папа будет ругаться. Ты уже большой, не дело ходить чумазым. - Но мороженое такое вкусное - сказал маленький Сидни - дядя, а вы хотите мороженое? Оно правда вкусное, могу дать попробовать. - О, нет, большое спасибо, я тебе верю, я раньше всегда покупал здесь мороженое - ответил Сидни малышу - но сейчас я ничего не хочу. - Как знаете - ответил мальчик - папа сегодня сказал, что я уже взрослый и сам могу расплатиться за себя. - Твой папа молодец, что доверяет тебе - заметил Сидни. - Да, мой папа самый лучший! - торжественно заявил мальчик. Шарлотта немного смутилась и опустила глаза. - Вы приехали на отдых в Сэндитон? - наконец, спросил Сидни - надеюсь море не слишком холодное? - Холодное вода никогда не пугала меня- сказала Шарлотта, улыбнувшись, и от этой искренней улыбки у Сидни защемило сердце. Эта снова была она, его Шарлотта, а не та холодная, непроницаемая статуя, которой она так отчаянно хотела казаться. - Где вы остановились? В "Короне" или в новом отеле? - спросил он. - Вообще-то... - начала Шарлотта. - А, вот вы где у меня - перебил её весёлый голос - я уж думал мне придётся обойти весь Сэндитон. - Папа, папа - воскликнул маленький Сидни и, вскочив из-за стола, бросился в объятия мужчины - почему ты так долго? - Ну, судя по всему вы совсем не скучали - сказал он, взяв сына на руки и чмокнув Шарлотту в щеку, отчего та вспыхнула пуще прежнего и смущённо посмотрела на Сидни. Затем он перевёл взгляд на Сидни и застыл на мгновение. Паркер тоже замер, испытав шок. Перед ним стоял никто иной, как Джеймс Стрингер, собственной персоной. Сидни знал, что Джеймс всегда был неравнодушен к Шарлотте, но был уверен, что после пожара и смерти отца тот переехал в Лондон и нашёл там весьма перспективную работу. - Мистер Паркер? - удивлённо произнёс Джеймс, переводя взгляд с Сидни на Шарлотту и обратно - не знал что вы в Сэндитоне. Сидни встал и протянул руку для приветствия. - Мистер Стрингер, Джеймс - сказал Сидни - да, я приехал по просьбе брата, у него возникли какие-то проблемы. Стрингер крепко пожал протянутую ему руку и сел за стол, усадив сына на колени. - Ваш брат затеял новую авантюру - сказал Джеймс, поглаживая светлые кудряшки сына - он уже приходил ко мне за советом. В принципе все решаемо, но лучше вам все услышать от Тома. Сидни смотрел на Стрингера, с трудом веря собственным глазам. Из юного скромного начинающего архитектора Джеймс превратился в сильного, состоявшегося и уверенного в себе мужчину. Паркер тоже добился определённого успеха в карьере и даже нажил довольно приличный капитал, но глядя на Шарлотту и малыша, он невероятно завидовал Стрингеру, понимая, что за всей этой мишурой упустил самое главное в жизни. - Да, конечно - ответил Сидни - для этого я сюда и приехал. Вы тоже на отдыхе? - Нет, мы перебрались сюда в прошлом году - сказал Джеймс - сын много болел и я подумал, что ему будет здесь лучше, чем в Лондоне. Солнце, море, что может быть лучше? - Для детей здесь настоящее раздолье - согласился Сидни - и похоже ему здесь нравится. - Очень - улыбнулся маленький Сидни - и мороженое здесь вкуснее. Всё рассмеялись, а Джеймс нежно поцеловал сына в макушку. - Извините, Мистер Паркер, но нам пора идти - сказал Джеймс вставая и протягивая руку сыну - был рад встретиться с вами. - Я тоже - пробормотал Сидни в ответ. Пусть даже Шарлотта и была женой Стрингера он никак не мог заставить себя расстаться с ней. Сидни хотелось броситься к ней и крепко прижать к себе, но он не мог себе такого позволить. - Что нужно сказать всем? - спросил Стрингер сына. - До свидания, Мистер Паркер! - серьёзно произнёс малыш - До свидания, Шарлотта! А можно в следующий раз мы пойдём в парк на качели? - Конечно, милый - сказала она, улыбаясь и нежно целуя его в щеку - все будет так как пожелаешь. Дай пять! Он протянул к ней свою ладошку и Шарлотта звонко ударила по ней. Младший Стрингер засмеялся. - Спасибо тебе Шарлотта - сказал Джеймс - снова целуя Шарлотту в щеку - ты очень выручила меня. - Да все в порядке, Джеймс - ответила Шарлотта, радостно улыбаясь - я всегда рада посидеть с малышом Сидни. Мы же с ним друзья. - Ты точно не придёшь к нам на ужин сегодня? - спросил Джеймс - я хотел пожарить мясо на гриле. - Спасибо, но сегодня точно нет - сказала Шарлотта - придётся поработать, я обещала помочь в клубе, Звездочка неважно чувствует себя, так что... - Хорошо - сказал Стрингер - тогда до встречи. Увидимся, Паркер. Стрингеры помахали присутствующим и пошли вдоль по улице, оставив Сидни и Шарлотту одних. Сидни никак не мог поверить в то, что он сейчас увидел и услышал. Этот мальчик не был сыном Шарлотты, а Джеймс Стрингер не был её мужем. Все что он придумал себе было лишь иллюзией и не имело ничего общего с действительностью. Между ними повисла гнетущая пауза. Каждый хотел узнать так много, но безумно боялся спросить. Напряжение было таким сильным, что казалось, что между ними пролетают искры. Наконец, Шарлотта игриво встряхнула головой и нарушила молчание. - Стрингер младший довольно милый, правда? - спросила она, одарив Сидни очаровательной улыбкой от которой у него закружилась голова. В ней всегда было что-то, что сводило его с ума. С самой первой встречи Сидни чувствовал это и никак не мог избавиться от этого наваждения. - Да, ты права - собравшись, ответил он. - И так похож на своего отца - сказала Шарлотта. - А где его мать? - спросил Сидни. - Это очень грустная история - ответила она - жена Джеймса умерла 2 года назад. Рак. С тех пор он и Сидни совсем одни. Я помогаю как могу, но сам понимаешь - этого недостаточно. Малышу нужна мать. - Честно говоря, когда я увидел вас вдвоём, то решил, что он твой сын - признался Сидни - правда учитывая все обстоятельства, выбор имени мне показался довольно странным. Шарлотта засмеялась и с нежностью посмотрела на Сидни, в первый раз после их расставания. - Так звали его дедушку - ответила она с улыбкой - как видишь, моего мнения никто не спрашивал. - Ясно - протяжно ответил Сидни - Вы мило смотритесь вместе. - Просто у меня большой опыт общения с детьми - сказала Шарлотта - у меня одиннадцать братьев и сестёр, помнишь? - О да, как я мог забыть об этом - ответил Сидни - а ещё помню как ты грозилась познакомить меня с ними. - У меня были достаточно веские причины этого не делать - заметила она. - Да, ты права - сказал он. Они снова замолчали, но Сидни не мог оставить это так. Всего пара минут рядом с Шарлоттой показали ему, как же сильно он скучал по ней. Ни с кем другим он не чувствовал такой простоты и лёгкости. Она была глотком свежего воздуха, который был так необходим. - Как давно ты в Сэндитоне? - наконец, спросил Сидни. - Достаточно давно, чтобы найти жилье и устроиться на любимую работу - ответила Шарлотта. - Странно, но ни Том, ни Мэри ничего не говорили об этом - задумчиво произнёс Сидни. - Ну это как раз объяснимо - ответила она - это я просила их промолчать. - Зачем? - спросил он, выпрямившись в своём кресле и положив руки на стол. - Чтобы не бередить старые раны - сказала Шарлотта - ни твои, ни мои. Ты принял решение и...и... нам правда нужно об этом говорить прямо сейчас? - Нет, если ты этого не хочешь - ответил Сидни - если честно я был совсем не готов к встрече с тобой. - В таком случае я могу уйти - обиженно сказала Шарлотта и отвернулась от него, пытаясь скрыть подступившие слезы, слова явно давались ей с трудом - черт, когда же ты научишься простой, банальной вежливости. Он протянул ладонь и коснулся её руки. Шарлотта вздрогнула, почувствовав его горячее прикосновение, и, развернувшись посмотрела ему прямо в глаза. - Я совсем не это хотел сказать - почти прошептал Сидни - я правда очень рад тебя видеть. Просто... просто это было так неожиданно, что я... я опять говорю как болван, да? - Пожалуй, что да - чуть улыбнувшись сказала она. - Позволь мне загладить свою вину и пригласить тебя на ужин? - спросил Сидни. - Не думаю, что это хорошая идея - ответила Шарлотта - я думаю нам не стоит... - Просто дружеский ужин, никаких свечей, лепестков роз и прочей ерунды - убеждал её Сидни - если хочешь, можем съесть по гамбургеру и выпить по коктейлю. Шарлотта посмотрела на него, удивлённо подняв брови, он в ответ лишь улыбнулся и продолжил. - Что? Я просто пытаюсь быть вежливым - сказал он - ты же сама говорила, помнишь? - Сидни Паркер, ты не исправим - сказала она с улыбкой. - Так я заеду вечером? - спросил он - вот только не знаю куда. - Я вряд ли освобожусь раньше восьми - сказала Шарлотта. - А я никуда не тороплюсь - ответил Сидни - так куда мне подъехать? - В Сэндитон Хаус - ответила Шарлотта - только чур я выбираю куда мы пойдём. - Договорились - согласился Сидни - погоди, ты что живёшь в Сэндитоне Хаус? - Ну скажем так у меня особые отношения со старой Леди - ответила она. - Господи, старушка ещё жива? - удивился Сидни - в Сэндитоне и правда ничего не меняется. - Эй, полегче, наша Леди Денэм в полном здравии и даже нам с тобой может дать фору. - Ну если ты так говоришь, то я за неё спокоен - улыбаясь, сказал Сидни. Шарлотта кивнула в ответ и посмотрела на часы. - Черт, у меня совсем мало времени - сказала она вскакивая и снимая свой светло-голубой жакет со спинки стула - я побежала. Жду тебя в восемь в Сэндитон Хаус. И советую тебе поменять свой супер деловой костюм на что-то более... эээ... подходящее. - Ты права, он здесь несколько неуместен - согласился он - я погорячился. - Ещё бы, ты выглядишь как пингвин в пустыне - заметила Шарлотта. - И чувствую себя так же - сказал Сидни - мечтаю окунуться в море. - Вода отличная - сказала Шарлотта - только в этот раз не забудь надеть плавки, а то снова напугаешь кого-нибудь. - О, не настолько я и страшен - почти обиженно сказал Сидни. - Поговорим об этом позже, я опаздываю - бросила ему Шарлотта и улыбнувшись побежала вниз по улице, заставляя Сидни провожать её долгим влюблённым взглядом. "Может быть день не так уж и плох" - подумал он про себя. - Сидни! Сидни! Вот ты где - услышал он голос Тома - как хорошо, что ты приехал. Мне нужна твоя помощь. "Или все - таки плох" - поправил он сам себя. Он оглянулся вслед убегающей Шарлотты, зная что ничего в мире он не ждал сильнее, чем сегодняшнего вечера.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.