ID работы: 9385812

Правительственный кризис

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
90
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
69 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 16 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
      Прошло уже несколько часов, и вся компания собралась в гостиной Майкрофта. Джон предпочел бы Бейкер-стрит, но Майкрофту удалось убедить его остаться.       По крайней мере, Джону удалось избежать госпитализации, настаивая на том, что бедро нуждается только в швах, которые, черт возьми, он мог бы наложить сам, если бы захотел. Это, плюс настойчивость Шерлока и авторитет Майкрофта, убедило медиков позаботиться о нем в доме, и теперь он устроился на удобной кушетке Майкрофта, следуя строгому приказу врача не вставать.       Как бы ему ни хотелось вернуться домой и лечь в свою постель, Джон все же был заинтригован тем, как Шерлок и Майкрофт кружат друг вокруг друга. Общаясь с другими, они словно искрились, как мокрые провода лондонских трамваев, но когда они смотрели друг на друга, то чувствовали неуверенность, которой раньше не было.       По общему признанию выдалась весьма странная неделя. Провал в памяти Майкрофта вызвал коммуникационный вакуум, который фактически вынудил братьев разговаривать друг с другом. Теперь, когда память была восстановлена, они должны были заново оценить, переписать, пересмотреть свои отношения, а для этого им нужно было находиться в одном и том же месте, по крайней мере, какое-то время. — Чаю?       Джон поднял глаза и увидел, что Антея стоит, протягивая ему чашку. Он взял ее с улыбкой, неловко ерзая на диване, чтобы не расплескать содержимое. Несколько капель упало на фарфор блюдца. Джон почувствовал себя неуклюжим олухом. — Спасибо. — Нет, Джон. Спасибо вам, — только и сказала Антея. Он попытался произнести хоть пару связных слов, но под долгим взглядом девушки у него выходило плохо. Ватсон облегченно вздохнул, когда она отвернулась.       К этому нужно было привыкнуть — мысль о том, что Майкрофт и Антея не только состоят в отношениях, но и помолвлены. Он слышал, как Холмс-старший послал кого-то обыскать квартиру Портера в поисках украденного кольца, но с кольцом или без, вопрос явно был уже задан, а ответ — получен. Эта парочка, возможно, и не позволяла себе слащавых проявлений нежности, но Джон приметил, что Антея следовала за возлюбленным, словно магнит, а лицо Майкрофта выражало нежность всякий раз, когда он смотрел на нее.       Шерлок влетел в комнату и бросился в кресло справа от Джона. — Скучно! — Да ты шутишь. — Конечно, нет, с чего бы мне шутить о чем-то подобном? Дело закончено, Джон, и мы застряли у Майкрофта, это практически определение слову «скучно». — Брось, прошло по меньшей мере две минуты с тех пор, как последний человек ушел. Конечно, тебе скучно. — Джон отхлебнул чаю, решительно игнорируя недовольную гримасу Шерлока. — Не только мне, — сказал Шерлок. — И тебе тоже.       Джон все-таки чуть не пролил свой чай. — Мне? С чего бы мне… я слишком устал, чтобы скучать, Шерлок.       Взгляд его друга был спокоен, когда он сказал: — Ты отходишь от перепадов уровня адреналина, а это часто сопровождается отсутствием удовлетворения или цели. — Может быть, завтра я и буду скучать, — Джон издал короткий смешок. — Но прямо сейчас? Поверь мне, я более чем счастлив посидеть здесь и выпить чаю некоторое время. А как насчет тебя самого? Как ты себя чувствуешь теперь, когда все это закончилось? — Что, я? Я в порядке.       Джон смотрел, как пальцы Шерлока теребят ситцевую ткань на подлокотнике кресла. — Твоего брата сегодня чуть не убили.       Последовала пауза; Шерлок перевел взгляд на ногу Джона, а его челюсть напряглась.  — Мой брат не был тем, в кого стреляли. — Может быть и нет, но он был бы следующим, — сказал Джон, стараясь не ерзать. Неужели Шерлок имел в виду именно это? Не то чтобы он сделал что-то полезное, просто позволил взять себя на мушку пистолета… снова. Ну да, он полагал, что в конце концов справится, но только потому, что Майкрофт незаметно отдал ему свое оружие. Без этого он был просто обузой. Должно было быть что-то, что он мог бы сделать иначе, сделать лучше, хотя Джон не знал, что именно. И в то же время, черт возьми, его подстрелили, потому что он не был достаточно настороже.       Однако же он сумел помешать Портеру причинить боль Антее, а это уже кое-что значило. — Кстати, я видел, как ты держал Майкрофта подальше от моей линии огня. Спасибо за это, потому что это было бы… плохо. — Джон сделал еще один глоток и осторожно поставил чашку обратно на блюдце с хрустальным звоном. — Но это не меняет того факта, что он — и мы оба — были в опасности. Это нормально, если тебя это беспокоит. — Меня это не беспокоит, — сказал Шерлок, не сводя глаз с потертого ситца. — Ну, тогда хорошо, — сказал Джон. — Что касается меня, то я рад, что с ним все в порядке — и с его воспоминаниями тоже. Это большое облегчение. — М-м-м. — А теперь еще и помолвлен… с Антеей, — сказал Джон, пытаясь понять, что думает по этому поводу Шерлок. — Или как там ее зовут? Как ты думаешь, они напишут ее настоящее имя на свадебных приглашениях? Если, конечно, меня пригласят. — Ты только что в одиночку спас жизнь жениху и невесте. Я думаю, можно с уверенностью сказать, что тебя пригласят — если не попросят быть шафером. Похоже, ты ему нравишься гораздо больше, чем я.       Джон приподнял бровь, услышав горечь в голосе Шерлока. — Он знает меня не так давно. У него еще достаточно времени, чтобы возненавидеть меня за мое упрямство и нежелание стучать на моего лучшего друга. — Верно, — сказал Шерлок, задумчиво склонив голову набок. — Не говоря уже о том, что к нему вернулась память… а это значит, что он так же помнит, как мало я ему нравлюсь. Я просто друг его брата.       Шерлок заерзал на стуле, а Джон спрятал улыбку за чашкой, позволяя разговору прерваться. Как бы хорошо ни было это перемирие между братьями, он не мог себе представить, что оно продлится еще долго. Он просто надеялся, что они оба вспомнят кое-что из того, что узнали друг о друге за последние два дня.       На другом конце комнаты он увидел, как Майкрофт со вздохом повесил трубку, а затем подошел и занял пустое кресло напротив Шерлока. Антея протянула ему чашку чая, а затем села на подлокотник кресла, коснувшись плечом плеча Майкрофта. — Как твоя нога, Джон? Надеюсь, мы уже можем перейти на ты с учетом всех обстоятельств… — Конечно. Нога немного болит, но все в порядке, — пожал плечами Джон, не желая привлекать к своей проблеме внимание. — Как твоя голова? Я беспокоюсь как врач.       Майкрофт машинально потянулся к виску, но затем опустил руку и вплел свои пальцы в пальцы Антеи. — Тоже болит, но терпимо. Самое странное чувство — все эти потерянные воспоминания вернулись, но они не совсем похожи на мои, пока что, как будто они не полностью интегрировались. — Возможно, хороший ночной сон поможет тебе в этом и даст твоему мозгу шанс разобраться во всем, что произошло сегодня, — Джон был заинтригован. — Не знаю, Джон, — со смешком ответил Майкрофт. — Это был действительно очень насыщенный день. Одной ночи сна может оказаться недостаточно. — Действительно.       Майкрофт отпил чаю и наклонился вперед, чтобы поставить чашку на стол. — Но моя память явно не идеальна, потому что я не могу вспомнить, благодарил ли я тебя за то, что ты спас жизнь Антее, не говоря уже о моей собственной. — Ты не должен благодарить меня за это, Майкрофт. Мне было бы спокойно без этого, — сказал Джон. И это тоже было правдой. Майкрофт жив, память к нему вернулась, Шерлок по-прежнему вежлив. И этот чай действительно был превосходным. В общем, никаких жалоб у него не было. — Тем не менее я тебе очень благодарен. — Есть новости о Портере? — спросил Джон, желая перевести тему. — Он должен восстановить подвижность в своей руке. Мы позаботимся о том, чтобы он получил необходимую помощь — физическую и психиатрическую. — Хорошо, — Джон молча кивнул. — Хорошо? — спросил Шерлок, не веря своим ушам. — Как ты можешь так говорить? Он пытался убить вас всех троих! — Это так, — сказал Джон, соглашаясь. — Но постарайся понять его. Он был встревожен и плохо соображал — очевидно, ему нужна была помощь, но до этой последней секунды он никого не пытался убить. Вот почему я не стрелял в голову.       Сидевший в кресле Майкрофт кивнул. — Я и сам удивлялся. Думаю, что теперь я определенно могу считать свой долг перед Портером выполненным, что дает какое-то облегчение даже. Наконец-то я могу найти кого-то действительно компетентного на должность Портера.       Шерлок поднял брови, его лицо приобрело изумленный вид. — Январь 2015 года? — Именно, — сказал Майкрофт.       Джон наблюдал за игрой эмоций на лице Шерлока, когда понял, что именно сказал Майкрофт. Был ли он там, когда Майкрофт объяснял Портеру, почему именно в тот день его память отказала ему? Понимал ли он, как много значит для такого человека, как Майкрофт, держать в штате кого-то вроде Портера из чувства благодарности?       Шерлок наклонился вперед, чтобы взять с подноса печенье. — К счастью, Джон достаточно хороший стрелок, чтобы чувства могли затмить его рассудок.       Вот и ответ на этот вопрос, подумал Джон. — Может быть, и так, но есть и более ужасные помехи, Шерлок.

***

      Майкрофт расслабленно откинулся на спинку стула, рядом с ним примостилась Антея. У него все еще болела голова, но он чувствовал себя лучше, чем когда-либо за последние дни.       Это был странный опыт — потерять такую большую часть себя, своих воспоминаний. Это сбивало его с толку, и ему совсем не нравилось это ощущение. Он ненавидел то чувство потерянности, когда не знал, как проводит свои дни, когда он зависел от других во всем — от пароля компьютера до информации о своих друзьях.       По правде говоря, для него стало большим потрясением отсутствие настоящих друзей. Его теплая надежда, что Шерлок и Джон время от времени будут навещать его, тоже рухнула. Во многих отношениях его жизнь не сильно изменилась с 2015 года.       За исключением Антеи, конечно. Как же он мог забыть ее? Если Джон был чудом в жизни Шерлока, то Антея была чудом в его жизни — и было немыслимо, чтобы его память временно стерла воспоминаний об этой девушке.       Ее рука лежала на его плече, и, словно зная, о чем он думает, она легонько погладила его. На самом деле Холмсу повезло больше, чем он того заслуживал.       Он вспомнил, как помогали ему Шерлок и Джон в последние два дня. Он вспомнил их разговоры и подумал о том, как невероятно повезло Шерлоку, что в его жизни появился Джон. Майкрофт слишком ясно помнил, как мало надежды он питал касаемо своего брата пять лет назад. Когда начался 2015 год, он сомневался, что Шерлок сможет дожить до его конца, но вот наступил 2020, и его младший брат был здесь, здоровый и счастливый, и все это сводилось к Джону.       Джон Ватсон, который спасал и был спасен едва ли не больше раз, чем он мог сосчитать, и который теперь спас и жизнь Майкрофта.       Холмс смотрел, как тот ерзает на кушетке, пытаясь найти удобное положение для своей ноги, и думал, как бы ему выразить этому человеку свою благодарность. Не то чтобы Джон принимал что-то существенное — он прекрасно это понимал — но все же…       Ах. Тут ему в голову пришла одна мысль, и он потянулся, чтобы шепнуть ее Антее. Та одарила его улыбкой и вышла из комнаты. — Знаешь, Шерлок, — произнес Майкрофт, — я вспомнил кое-что, о чем хотел бы спросить тебя.       Он увидел, как на лице Шерлока промелькнуло беспокойство, и представил себе все возможные варианты, которые тот рассматривал: употребление наркотиков, их родители, тот громадный скандал в 2017 году. — С каких это пор ты стал таким жестоким? — спросил Майкрофт. — Жестоким? — Шерлок выглядел крайне удивленным. Из всех прилагательных, которыми Майкрофт описывал его на протяжении многих лет, «жестокий» ни разу не использовалось.       Майкрофт кивнул: — Верно. С какой стати тебе понадобилось приносить мне этот ужасный латте с фундуком в то утро? Сказать мне, что я любил его? Это было жестоко, Шерлок, — Майкрофт улыбнулся.       Джон только что отхлебнул из своей чашки и теперь давился чаем и смехом. Шерлок дернулся к нему и крепко схватил его за плечи, стараясь не дать бедняге слишком сильно ушибить раненую ногу. — Ну и кто же теперь такой жестокий, Майкрофт? — Действительно. Приношу свои извинения за то, что не вовремя, Джон, — сказал Майкрофт, когда Джон, все еще переводя дыхание, махнул рукой в знак прощения. Когда его кашель утих, Майкрофт продолжил: — Однако мой вопрос остается открытым, Шерлок.       Шерлок откинулся на спинку стула и развалился, вытянув ноги. — Я не знаю, на что ты жалуешься. Мне кажется, я замечательно сопротивлялся искушению, пока ты был… нездоров. Все остальное, что я тебе говорил, было ложью, Майкрофт. Не понимаю, как ты можешь жаловаться на то, что я купил тебе роскошный стаканчик кофе!       Майкрофт не упустил из виду то, как Шерлок подчеркивал, что ничто другое не было ложью. Нежные слова, которые говорил ему брат, когда он был один и боялся, были правдой.       Это почти стоило амнезии — знать, что ему не все равно.       Краем глаза он заметил, что возвращается Антея. — Я хочу еще раз поблагодарить тебя, Джон, за твою неоценимую помощь сегодня. Ты, конечно, должен быть аккуратнее со своей ногой в течение нескольких дней, и я надеюсь, что ты примешь это. Считай это выражением моей благодарности.       Он кивнул Антее, и она скользнула к Джону, с коротким почтительным поклоном вручив ему красивую резную деревянную трость. — Это принадлежало нашему деду, который был примерно твоего роста, Джон. Я не знаю, сохранилось ли у тебя то металлическое чудовище из реабилитационного центра, но хотел бы отметить, что тяжесть этой трости создает из нее замечательное оружие… И это даже не считая секрета, который, я думаю, ты отыщешь в рукояти.       Глаза Джона вспыхнули радостью, когда он взял трость. Руки пробежались по крепкой дубовой рукоятке туда, где она соединялась с резным основанием ручной работы. Он осмотрел соединение, а затем, приподняв одну бровь, резко повернул ее и громко рассмеялся. — Трость-шпага. Я должен был догадаться. У меня нет слов, Майкрофт. — Никогда не помешает иметь что-то, на что ты можешь положиться, Джон, и если поддержка, на которую ты опираешься, может быть также оружием, чтобы защитить тебя, чем это плохо? Я думал подарить тебе один из моих зонтов, но они не предназначены для серьезной опоры при ходьбе.       Он встретился с ним взглядом, демонстрируя всю свою признательность, уважение и да, привязанность, и широко улыбнулся, когда Джон поднял палку в знак приветствия. — Я не думаю, что смогу справиться с этой элегантной тростью, как ты, Майкрофт, но все равно благодарю тебя. Это прекрасно, и, безусловно, будет полезно.       Майкрофт перевел взгляд на брата. Он наблюдал за ним с редким проблеском нежности в изменчивых глазах. Когда Антея вернулась и села рядом с ним, Майкрофт вздохнул. На самом деле он был почти благодарен Портеру за то, что тот показал ему, как ценна для него его новая семья.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.